Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PBL 12-04, PBL 12-06
Equipo centralizado con baterías para luminarias o balizas a 12V
E
En presencia de red, el equipo carga sus baterías y además alimenta las luminarias. Permite encender o apagar las luminarias
intercalando un interruptor conectado en la entrada LUM. Si se detecta un cortocircuito en la instalación, la luminaria se apaga
automáticamente. Se puede comprobar el encendido de la luminaria conectada al equipo pulsando ON en el telemando o el botón de
del panel frontal.
Si se produce un fallo en la alimentación del equipo la luminaria pasa a ser alimentada a partir de la batería interna del equipo.
Se puede apagar y reencender las luminarias mediante un telemando o con los pulsadores del panel frontal. Para evitar una sobredescarga
de las baterías, el equipo dispone de un dispositivo de fin de descarga.
GB
Centralised Unit with batteries for 12V luminaires or beacons
With mains on, the unit charges the battery and besides feeds the luminaires. It allows to switch on and off the luminaire by means
of a switch in the LUM connection. In case a short-circuit is detected in the instalation, it switches off the luminaire automatically.
The lighting on of the luminaire can be proved pressing the
When a mains failure occurs, the luminaire is fed from the internal battery of the unit.The luminaire can be switched off and on
again by means of a remote control or from the frontal panel buttons. To avoid a deep discharge of the batteries, the unit contains
an internal protection.
Equipement centralisé avec batterie pour 12V luminaries ou balises
F
En presence du reseau, l'équipement charge ses batteries et alimente les luminaries. Le luminarie peuvent être éteinte
ou allumée en intercalant un interrupteur dans l'alimentation LUM. En cas où un court-circuit est détecté dans l'instalation,
le luminarie est automatiquement éteinte. On peut vérifier l'allumage de la luminaire en pressant d'ON dans la télécommande
ou le bouton
du panneau frontal.
En cas d'erreur d'alimentation, le luminarie est alimentée par la batterie interne de l'équipement. Le luminarie
peuvent être éteinte ou allumée à l'aide d'une télécommande ou en pressant les touches du panneau. Afin d'éviter
une surcharge des batteries, l'équipement dispose d'un dispositif de fin de décharge.
D
Zentralversorgungs-Einheit mit Batteriebetrieb für 12V Leuchten
Bei anliegender Netzspannung wird die eingebaute Gerätebatterie geladen, welches gleichzeitig die Leuchten sind betriebt.
Das Gerät ermöglicht der Einschaltung der Leuchte mittels eines Schalters in der Versorgung LUM. Falls ein Kurzschluß
im instalation ermittelt wird, schaltet er die Leuchte automatisch aus. Die Beleuchtung des Leuchtes kann bewiesen
werden drücken des Schalters
Bei Netzausfall, wird die Leuchte von der internen Batterie des Gerätes ausgenommen eingezogen. Die Leuchte kann
Aus- oder wieder Eingeshaltet werden manuell mittels des Schalters oder entfernt mittels einer Fernbedienung. Um eine
tiefe Entladung der Batterien zu vermeiden, enthält das Gerät einen internen Schutz.
oder ON in der Fernbedienung.
Pol. Ind. Júndiz
- C/Ibarredi,4 - 01015 Vitoria (España)
TEL: 34 945 29 01 81
button of the unit or by pressing ON in the remote control.
E
GB
F
D
E
GB
F
D
E
GB
F
D
Apdo. 1578
- www.daisalux.com
Carga de batería.
Battery charge.
Charge batteries.
Batterie Ladung.
Tensión de alimentación en salida.
Output voltage.
Tensión d'alimentation dans sortie.
Ausganspannung.
Presencia de red.
Mains ON.
Présence de réseau.
Versorgung.
[PBL12] VERSION: 18-11-21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour daisalux PBL 12-04

  • Page 1 PBL 12-04, PBL 12-06 Equipo centralizado con baterías para luminarias o balizas a 12V En presencia de red, el equipo carga sus baterías y además alimenta las luminarias. Permite encender o apagar las luminarias intercalando un interruptor conectado en la entrada LUM. Si se detecta un cortocircuito en la instalación, la luminaria se apaga automáticamente.
  • Page 2 Instrucciones de montaje / Assembly instructions / Instructions de montage / Montageanleitung FIJAR EL EQUIPO EN EL CARRIL. DEBE SER INSTALADO EN UN LUGAR NO ACCESIBLE AL PÚBLICO. DIN 46277/3 SET THE UNIT ON THE TRACK. IT MUST BE INSTALLED IN A PLACE WITH NO PUBLIC ACCESS.

Ce manuel est également adapté pour:

Pbl 12-06