S&P AIRSENS CO2 Manuel D'instructions
S&P AIRSENS CO2 Manuel D'instructions

S&P AIRSENS CO2 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour AIRSENS CO2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

AIRSENS CO2
AIRSENS VOC
AIRSENS RH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour S&P AIRSENS CO2

  • Page 1 AIRSENS CO2 AIRSENS VOC AIRSENS RH...
  • Page 3 ESPAÑOL Sonda inteligente disponible en tres versiones diferentes: CO2, VOC y RH. Diseña- das para crear sistemas de demanda controlada de ventilación sin la necesidad de instalar un control intermedio. Estas sondas pueden conectarse a ventiladores AC, ECOWATT (EC) o variadores de frecuencia VFTM. SEGURIDAD La instalación debe realizarse por un instalador cualifi...
  • Page 4: Puesta En Marcha

    directa, excesiva proximidad de un ocupante, corrientes de aire directas desde ventanas, puertas o sistemas de ventilación. La carcasa frontal se abre con la ayuda de herramienta pulsando los dos cierres de presión situados a ambos extremos de la tapa (ver Fig.5). En el caso de realizar una instalación donde el cableado viaje superfi...
  • Page 5 S&P no proveerá un sof- tware específi co para tal efecto. La información proporcionada en el mapa Mo- dbus permite establecer una correcta comunicación entre AIRSENS CO2 / VOC / RH y software de confi guración.
  • Page 6: Datos Técnicos

    CALIBRACIÓN / RESET La primera vez que el dispositivo es alimentado o, después de realizar un reset, se inicia un proceso de calibración de 10 minutos durante el cual la medida rea- lizada puede ser errónea. La forma manual de realizar un reset es quitando tensión, esperar al menos 30 segundos y volver a dar tensión al controlador electrónico.
  • Page 7: Puesta Fuera De Servicio Y Reciclaje

    Humedad aire ambiente ...... 10-95% sin condensación Dim.carcasa [alt. x a x prof.] ....89 x 122 x 26 mm DATOS AMBIENTALES Temperatura ambiente ......0-50°C Clasifi cación envolvente ...... IP30 Grado contaminación ......2 Peso ............. 150 g MANTENIMIENTO Antes de manipular el controlador, asegúrese de que está...
  • Page 8 Fig. 1: Placa electrónica Fig. 2: Modos funcionamiento Relé Histéresis MF1: Relé + Modbus Relay 200ppm Relais (lectura) Relé ajustable mediante potenciómetro 1000ppm 2000ppm Setpoint Output MF2: Salida 0-10Vdc + Modbus (lectura) Ángulo α ajustable mediante potenciómetro 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR...
  • Page 9 Output MF3: Salida 2 -10Vdc + Modbus (lectura) Ángulo α ajustable mediante potencióme- tro P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Control Modbus Acceso a todos los modos de funcionamiento y parámetros mediante control externo Modbus (ver Fig.3). Nota: Ante una combinación de micro interruptores distinta a las descritas, la guía de luz queda apagada y las salidas digital/analógica no operativas.
  • Page 10 ENGLISH Intelligent sensor available in three different versions: CO2, VOC and RH. De- signed to create direct demand control ventilation systems. AirSens can be linked with AC, ECOWATT (EC) fans or VFTM frequency drive. SECURITY Installation must be carried out by a qualifi ed professional. Make sure that the installation complies with mechanical and electrical national regulations.
  • Page 11 The front cover is opened a tool pressing both pressure closures located at both edges of the cover (see Fig.5). In case of an installation where cabling is outdoors, it must be installed inside a cable ducting system with IP4X protection degree classifi ed as “cable ducting with access cover that can only be opened with a tool”...
  • Page 12 S&P will not provide specifi c software for this purpose. The information provided on the Modbus registers al- lows establishing a correct communication between AIRSENS CO2 / VOC / RH and confi guration software chosen.
  • Page 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power supply voltage ......100-240Vac – 50/60Hz Protection against electric shock ..Class II Installation type required ..... Tipo X Maximum consumption ....... 0,7 W Maximum current ........ 0,01 A Output........... 0-10 Vdc, 2-10 Vdc, maximum current 5mA Relay ............
  • Page 14 MAINTENANCE Before maintenance, make sure that the controller is disconnected from the mains supply even if it is previously been switched off. Prevent the possibility of anyone else connecting it while it is being inspected. Regular inspection of the appliance is required, the frequency must be depend of the working conditions to avoid the accumulation of dirt that could trigger risks and would reduce the life expectancy.
  • Page 15 Fig. 2: Operating modes Relé Histéresis MF1: Relay + Modbus Relay 200ppm Relais (reading) Adjustable relay via P1 potentiometer 1000ppm 2000ppm Setpoint Output MF2: 0-10Vdc output + Modbus (reading) Adjustable α angle via P1 potentiometer 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR Output...
  • Page 16 MF1 mode: Set Point P1 potentiometer MF2/MF3 mode: Upper limit position 1040 1100 1160 1220 1280 1340 1400 1460 1520 1580 1640 1700 1760 1820 1880 1940 2000...
  • Page 17 FRANÇAIS Sonde intelligente disponible en trois versions différentes: CO2, COV et RH. Elle a été conçue pour des systèmes de ventilation à demande contrôlée sans avoir be- soin d’installer un contrôle intermédiaire. Ces sondes peuvent être connectées à des ventilateurs AC, ECOWATT (EC) ou variateurs de fréquence VFTM. SÉCURITÉ...
  • Page 18: Mise En Marche

    1,5 et 1,8 m. Pour l’installation, il est également important de choisir un em- placement sans facteurs pouvant nuire aux mesures comme un ensoleillement direct, la proximité d’un occupant, des courants d’air directs depuis les fenêtres, portes ou systèmes de ventilation. Le couvercle s’ouvre avec l’aide d’un outil en appuyant sur les deux fermetures à...
  • Page 19 à ce type de communications. S&P ne fournit pas de logiciel spécifi que à cet effet. Les informations fournies dans la carte Modbus permet- tent d’établir une communication correcte entre le AIRSENS CO2 / VOC / RH et le logiciel de confi guration.
  • Page 20: Données Techniques

    CALIBRATION / RESET La première fois que le dispositif est mis sous tension ou, après avoir réalisé un reset, une procédure de calibration de 10 minutes démarre pendant laquelle les mesures réalisées peuvent être erronées. Pour réaliser un reset manuel, couper l’alimentation, attendre au moins 30 se- condes et remettre le boitier de contrôle électronique sous tension.
  • Page 21: Mise Hors Service Et Recyclage

    Humidité de l’air ambiant ....10-95% sans condensation Dim. boîtiers [hauteur x largeur x prof.] ... 89 x 122 x 26 mm DONNÉES D’AMBIANCE Température ambiante ......0-50°C Indice de protection boitier ....IP30 Niveau de contamination ..... 2 Poids............. 150 g MAINTENANCE La maintenance doit être réalisée en application des normes locales et inter- nationales.
  • Page 22: Relais Réglable Par Potentiomètre P1

    Fig. 1: Plaque électronique Fig. 2: Modes de fonctionnement Relé Histéresis MF1: Relais + Modbus Relay 200ppm Relais (lecture) Relais réglable par potentiomètre P1 1000ppm 2000ppm Setpoint Output MF2: Sortie 0-10Vdc + Modbus (lecture) Angle α réglable par potentiomètre P1 450ppm 800ppm 2000ppm...
  • Page 23 Output MF3: Sortie 2 -10Vdc + Modbus (lecture) Angle α réglable par potentiomètre P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Contrôle Modbus Accès à tous les modes de fonctionnement et paramètres par un contrôle externe Modbus (voir Fig.3). Remarque: En cas de combinaisons de micro-interrupteurs différentes à...
  • Page 24 ITALIANO Sonde intelligente disponibile in tre diverse versioni: CO2, VOC e RH. Progettate per creare sistemi di ventilazione controllata senza la necessita di installare una centralina di controllo intermedia. Questo tipo di sonda può essere collegata a ventialtori AC, ECOWATT (EC) o a variatori di frequenza. SICUREZZA L’installazione deve essere eseguita da un installatore qualifi...
  • Page 25: Messa In Funzione

    INSTALLAZIONE Il dispositivo deve essere installato in un ambiente secco (IP30), su una superfi - cie piana tramite i punti di fi ssaggio (vedi Fig.4) e richiederà un’installazione tipo X. L’altezza di installazione raccomandata varia tra i 1.5 e gli 1.8 mt di altezza. E’ importante selezionare luoghi di installazione in cui non esistono condizioni che possono distorcere la misurazione come luoghi con luce solare diretta, vicinanza eccessiva di un occupante, correnti d’aria diretta da fi...
  • Page 26 S&P non fornirà software specifi ci a tale scopo. Le informazioni fornite sulla mappa Modbus per- mettono di stabilire una corretta comunicazione tra lì’AIRSENS CO2 / VOC / RH ed i software di confi gurazione.
  • Page 27 Parità: PAR Modo: RTU Interfaccia elettrica: RS-485 Tipo di connettore: cablato D0 – D1 – Comune CALIBRAZIONE / RESET La prima volta che il dispositivo viene alimentato o, dopo aver realizzato un reset, inizia un processo di calibrazione di 10 minuti durante il quale le rilevazioni effe- ttuate potrebbero essere errate.
  • Page 28 Precisione: CO2 ............± 50ppm VOC ............± 100ppm HR............± 2% Temp............. ± 0,3°C Umidità aria ambiente ......10-95% ssenza condensazione Dim. esterne [alt. x a x prof.] ....89 x 122 x 26 mm DATI AMBIENTALI Temperatura ambiente ......0-50°C Grado di protezione ......
  • Page 29 Fig. 1: Scheda elettronica Alimentazione 100-240V 50/60 Hz Uscita 0-10 Vdc Modbus Finale rete Modbus Regolazione del set point Relé Modalità di Regolazione funzionamento intensità LED Fig. 2: Modalità di funzionamento Relé Histéresis MF1: Relé + Modbus Relay 200ppm Relais (lettura) Relé...
  • Page 30 MF4: Controllo Modbus Accesso a tutte le modalità di funzionamento e ai parametri tramite controllo esterno Modbus (vedi Fig.3). Nota: combinazione microinterruttori diversi quelli descrit- ti, la guida luminosa è spenta e le uscite digitali / analogiche non sono operative. Modalità...
  • Page 31 NEDERLANDS Intelligente sensor leverbaar in 3 verschillende uitvoeringen: CO2, VOC en RV. Ontworpen voor direct vraag-gestuurde ventilatiesystemen. AirSens kan worden aangesloten op AC en ECOWATT (EC) ventilatoren of FI frequentieregelaars. VEILIGHEID De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalifi ceerde installateur. Zorg ervoor dat de installatie voldoet aan de mechanische en elektrische voorschriften van elk land.
  • Page 32: Installatie

    INSTALLATIE Het toestel moet worden geïnstalleerd in een droge omgeving (IP30), op een vlak oppervlak met behulp van de bevestigingspunten (zie Fig. 4) en zal een installatie type X vereisen. De aanbevolen hoogte voor de installatie varieert tussen 1,5 en 1,8 m.
  • Page 33 S&P zal hiervoor geen specifi eke software leveren. De informatie verstrekt op de Modbus-kaart maakt het mogelijk om een correcte communicatie tot stand te brengen tussen AIRSENS CO2 / VOC / RH en de confi guratiesoftware.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Basiskenmerken connectiviteit Adressering: 1 Transmissiesnelheid: 19200 Pariteit: PAR Modus: RTU Elektrische interface: RS-485 Connectortype: bedrading D0 – D1 – Gemeenschappelijk KALIBRATIE / RESET De eerste keer dat het toestel van stroom wordt voorzien of na een reset, wor- dt een kalibratieproces van 10 minuten gestart, waarbij de uitgevoerde meting mogelijk onjuist is.
  • Page 35: Buitengebruikstelling En Recyclage

    HR............0-100% Temp............. -10-50°C Precisie: CO2 ............± 50ppm VOC ............± 100ppm HR............± 2% Temp............. ± 0,3°C Luchtvochtigheid van de omgeving ..10-95% zonder condensatie Afm. behuizing [h x b x d]..... 89 x 122 x 26 mm MILIEUGEGEVENS Omgevingstemperatuur .......
  • Page 36 Fig. 1: Elektronische plaat Voeding 100-240V 50/60 Hz Uitgang 0-10 Vdc Modbus Laatste Modbus- netwerk Aanpassing instelpunt Relais Aanpassing Bedrijfsmodi intensiteit LED Fig. 2: Bedrijfsmodi Relé Histéresis MF1: Relais + Modbus Relay 200ppm Relais (lezing) Relais instelbaar met potentiometer P1 1000ppm 2000ppm Setpoint...
  • Page 37 Output MF3: Uitgang 2 -10Vdc + Modbus (lezing) Instelbare α-hoek met potentiometer P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Controle Modbus Toegang tot alle bedieningsmodi en parameters via externe Modbus-besturing (zie Fig. 3). Opmerking: Met een combinatie van andere microschakelaars dan die zijn beschreven, is de lichtgeleider uitgeschakeld en zijn de digitale/analoge uitgangen niet operationeel.
  • Page 38 (s AC motorem), ventilátory řady Ecowatt (s EC motorem) nebo frekvenčním měničem VFTM. OBČANSKOPRÁVNÍ ODPOVĚDNOST Snímače AIRSENS CO2/VOC/HR jsou určeny pro kontrolu kvality vzduchu v bytech, rodinných domech či menších nebytových prostorech, jejichž plocha odpovídá poko- jové místnosti. Výrobce ani prodejce nenese odpovědnost za vady vzniklé: •...
  • Page 39 - Aby zařízení vyhovovalo směrnicím ES, musí být zařízení připojeno k elektrické sítě v souladu s platnými předpisy. - Zařízení musí být nainstalováno takovým způso- bem, aby za běžných provozních podmínek ne- mohlo dojít ke kontaktu s jakoukoliv pohyblivou částí a/nebo částí pod napětím. - Zařízení...
  • Page 40 INSTALACE Zařízení musí být instalováno v suchém prostřední (stupeň krytí IP30) a na rovném povrchu pomocí k tomu určených otvorů na zadní části krytu (Obr. 4). Ovladač je doporučeno instalovat ve výšce od 1,5 do 1,8 metrů a zároveň je nutné zvolit místo instalace tak, aby nemohlo dojít k negativnímu ovlivnění...
  • Page 41 zelená a oranžová). Intenzita svícení diod je nastavitelná pomocí potenciometru P2 (0-100%) (Obr. 1). MF1: Relé + Modbus (čtení) • [SW-1-4=OFF] Zelená: naměřená hodnota je pod nastavenou hodnotou. Červená: naměřená hodnota překračuje nastavenou hodnotu. Ostatní režimy: Zelená: ≤ 800 ppm / ≤ 60% HR. Oranžová: 800 •...
  • Page 42: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Napájecí napětí .........100 • 240 Vac • 50/60Hz Třída el. ochrany ........Třída II Požadovaný druh instalac .....Tipo X Maximální spotřeba .........0,7 W Maximální proud ........0,01 A Výstup ............0-10 Vdc, 0-10 Vdc, maximální proud 5 mA Relé ..............3 A – 250 Vac Elektrické...
  • Page 43: Technická Pomoc

    VYPLÝVAJÍCÍ Z POSKYTUJÍCÍCH SLUŽEB A RECYKLACE Právní předpisy EU a naše odpovědnost vůči budoucím generacím nás zavazují k recyklaci používaných materiálu; nezapomeňte se zbavit všech nežádoucích obalových materiálů na příslušných recyklačních místech a zbavte se zastaralého zařízení na nejbližším místě nakládání s odpady. TECHNICKÁ...
  • Page 44: Záruční Podmínky

    • Použitím v nevhodných podmínkách, nebo nevhodným způsobem. • Opotřebením způsobeným běžným používáním. • Zásahem třetí osoby. • Vlivem živelné pohromy. Při uplatnění záruky je nutno předložit protokol, který obsahuje: • Údaje o reklamující fi rmě. • Datum a číslo prodejního dokladu. •...
  • Page 45 informovat u výrobce nebo dodavatele před objednáním zboží. Na pozdější reklama- ce nemůže být brán zřetel. Fig. 1: Elektronická deska Napájení 100-240V 50/60 Hz 0-10Vdc výstup MODBUS Koncový prvek MODBUS sítě Pracovní bod Relé Nastavení Nastavení pracovních intenzity LED režimů Fig.
  • Page 46 Output MF3: 2-10 Vdc analogový výstup + Modbus (čtení) Nastavuje se hodnota úhlu α Potenciometr P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Ovládání modbus Přístup k řízení pomocí protokolu Modbus, relé + Modbus (čtení) je aktivní. Poznámka: v případě volby jiné kombinace dojde k deaktivaci LED diody a digitální/analogový signál nebude aktivní.
  • Page 47 Fig. 3: Mapa Modbus / Modbus registers / Carte Modbus / Mappa Modbus / Modbus kaart / Proměné modbus Output Coils (Read) Register Output Coil Data type Range Default Comments Output analogue signal 0-10V 0 : OFF Invertir Set Point / 2-10V change and have an 1 : ON inverse response...
  • Page 48 Input registers (Read) Register Discrete input Data type Range Default Comments SetPoint 16bits 0-100 P1 potentiometer position (%) 30001 P1 potentiometer value (ppm 30002 SetPoint Value 16bits 0-2000 or HR) Light guide 16bits 0-100 P2 potentiometer position (%) 30003 intensity Analogue output (Vdc) 30004 Analog Output...
  • Page 49 Holding registers (Read and write) Register Discrete input Data type Range Default Comments 40001 Addressing 16bits 1-247 Channel 48 : 4800 96 : 9600 40002 Baud Rate 16bits Bus speed 192 : 19200 384 : 38400 0 : EVEN 40003 Parity 16bits 1 : ODD...
  • Page 50 Fig.4: Dimensiones / Dimensions / Dimensioni / Afmetingen / Rozměry Fig.5: Desmontaje tapa frontal / Front cover dismounting / Démontage du couvercle / Smontaggio coperchio frontale / Demontage voorklep / Odejmutí předního krytu...
  • Page 52 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023071000...

Ce manuel est également adapté pour:

Airsens vocAirsens rh

Table des Matières