Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INFORMATION DE SÉCURITÉ
POUR LES INSTALLATEURS
ET CONSOMMATEURS
V E U I L L E Z
L I R E
P R É S E N T
AVA N T
L' I N S TA L L AT I O N
E T
L ' U T I L I S A T I O N
L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT!
SI L'INFORMATION DANS LE PRÉSENT
MANUEL N'EST PAS SUIVIE À LA
LETTRE, UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION PEUT SE PRODUIRE ET
OCCASIONNER DES DOMMAGES
M ATÉ R IE LS , D E S B LE SS U R E S
CORPORELLES ET MÊME LA MORT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
L'installation et la réparation
doivent être effectuées par un
installateur qualifié, une agence
de réparation ou le fournisseur
de gaz.
QUOI FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR
DE GAZ :
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux commutateurs
électriques; n'utilisez aucun
téléphone dans votre bâtiment.
Téléphonez immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du
téléphone de votre voisin. Suivez
les instructions de votre fournisseur
de gaz.
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez la station
de pompiers.
Ne rangez pas ou n'utilisez pas
d'essence ou autres vapeurs
ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
L E
M A N U E L
D E
Foyer autoportant à
ventilation directe
avec le système LexFire brûler
RFSDV34
Manuel d'installation et d'utilisation
RFSDV_24_34_line
1_3550
rev. 0602 rjs
INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l'appareil.
PROPRIÉTAIRE : conservez ce manuel pour consultation
future.
20007657 1/13 Rev. 6

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Vermont Castings RFSDV34

  • Page 1 LETTRE, UN INCENDIE OU UNE avec le système LexFire brûler EXPLOSION PEUT SE PRODUIRE ET OCCASIONNER DES DOMMAGES RFSDV34 M ATÉ R IE LS , D E S B LE SS U R E S CORPORELLES ET MÊME LA MORT. POUR VOTRE SÉCURITÉ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Table des matières Nous vous remercions et félicitons de votre achat d’un foyer Vermont Castings Group. VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. IMPORTANT : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements avec soin avant de commencer l’installa- tion.
  • Page 3: Instructions D'installation Et De Fonctionnement

    2. Il est primordial d’avertir les enfants et les adultes des dangers 16. L’appareil de chauffage au gaz fait l’objet d’une approbation aux découlant des températures élevées des surfaces du foyer et de fins d’installation dans les chambres à coucher aux États-Unis l’importance de demeurer à distance de celui-ci pour éviter les et au Canada. brûlures ou l’inflammation des vêtements. 3. Attention : En raison de la température élevée de la surface vitrée, RFSDV34 FAIT L’OBJET D’UNE les enfants doivent être supervisés en tout temps quand ils sont HOMOLOGATION AUX NORMES dans la pièce où se trouve le foyer. ANSI Z21.88-2009 / CSA 2.33-2009 régissant les foyers au gaz AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 Un panneau vitré chaud peut Les combustibles utilisés dans les appareils de...
  • Page 4: Dimensions Du Poêle

    Dimensions du poêle 667 mm (26 495 mm (19 162 mm 333 mm (13 po) 114 mm 800 mm 762 mm 394 mm (30 po) 254 mm (10 po) 667 mm (26 492 mm (19 Fig. 1 Dimensions du poêle. 3550 RFSDV34 dims Fr 20007657...
  • Page 5: Emplacement Du Foyer

    FP1620 C) Disposition en forme d’îlot D) Disposition en coin E) Dispo- sion approuvé à cette fin. locate freestanding sition adjacente au coin Le modèle RFSDV34 RMH peut faire l’objet d’une *(A) et (B) doivent être espacés de 305 mm (12 po) entre le mur et la vitre latérale du poêle. installation dans une maison (mobile) préfabriquée Une section montante verticale minimale est par OEM. exigée pour la ventilation, cette dernière varie en fonction des installations.
  • Page 6: Raccordement De La Canalisation De Gaz

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Si vous utilisez des connecteurs en cuivre ou flexibles, Raccordement de la canalisation de gaz veillez à ne prendre que des raccords homologués. Pré- Il convient d’enlever les panneaux vitrés de la voyez toujours un raccord-union lorsque vous utilisez un face avant lors de la purge de la canalisation conduit en fer noir afin que la canalisation de raccordement de gaz.
  • Page 7 Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Valve Thermopile Interrupteur Marche/Arrêt ou thermostat millivolt FP1622 Fig. 4 Relier le câble à l’interrupteur avant de connecter la valve. 20007657...
  • Page 8: Information Générale Sur La Ventilation

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Information générale sur la ventilation – emplacement de sortie Plan Détaille de l’Angle Intérieur Fermée en Fermée en perma- permanence nence Utilisable Sortie de Ventilation à Emplacement de Sortie Proscrire Admission d’Air Installations canadiennes Installations américaines A = Dégagement au-dessus d’une 30 cm (12 po) 30 cm (12 po) CFM145b pente d’une véranda, d’un porche, DV Termin Location...
  • Page 9: Informations Générales Pour L'assemblage Des Conduits De Ventilation

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Coin intérieur Coin extérieur Installation d’alcôve Combustible 152 mm (6 po) Combustible 152 mm (6 po) Non combustible 51 mm (2 po) Non combustible 51 mm (2 po) Balcon Balcon sans le mur latéral avec le mur latéral perpendiculaire E = Min. 152 mm (6 po) pour les pour les...
  • Page 10: Graphique De La Ventilation Sur Le Mur Latéral

    « Plan horizontal » signifie qu’il n’existe pas de section montante verticale pour cette portion de l’assemblage de Application verticale sur paroi latérale ventilation. Les configurations de ventilation possibles doivent être • Le nombre maximum de coudes de 90° par mur latéral scrupuleusement respectées compte tenu de l’importance est de trois (3). du respect de l’équilibre entre l’absorption de l’air de com- • Pour les modèles RFSDV24 et RFSDV34, la longueur bustion et l’échappement de la fumée. maximale de la section horizontale pour une section Le graphique de la Figure 7 indique le rapport entre la ven- verticale montante de 30 cm (12 po) est de 91 cm (3 pi). tilation verticale et horizontale du mur latéral et permettra (Fig. 8) de déterminer les différentes longueurs autorisées. • Si un coude de 90° est utilisé dans la section horizontale L’espace de dégagement minimal entre les conduits de ven- du ventilation (niveau de hauteur conservé), la longueur...
  • Page 11: Installation Verticale Sur Paroi Latérale

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV réduite de 46 cm (18 po). Cela ne s’applique pas pour 36” les coudes de 45° installés sur la section verticale de (914 mm) ventilation. • Le nombre maximal de degrés de coude permis dans un système est de 270°. (Fig. 11) Coude 1 = 90° RFSDV34 Coude 2 = 45° X = 305 mm (12 po) Coude 3 = 45° Coude 4 = 90° Total = Variation angulaire de 270° FP1495 Fig. 8 Parcours horizontal maximum. rev 06-02 rjs 7.5ʼ (2286 mm) A + B = 5.2 m (17 pi) Max.
  • Page 12 Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Ouverture de ventilation pour mur combustible 240mm (9³⁄₈ po) 240mm (9³⁄₈ po) Détail d’encadrement Ouverture pour mur non-combustible FP1508 Fig. 14 Hauteur vers le centre de l’ouverture du mur. ÉTAPE 5 190 mm (7¹⁄₂ po) Mesurez la longueur horizontale requise. Vous devez in- clure un chevauchement de 51 mm (2 po)—c’est-à-dire, du coude à la façade du mur extérieur-plus 51 mm (2 po), ou Foyer de cheminée VO584-100 la dimension requise en cas d’installation d’un deuxième Fig. 12 Emplacement de l’ouverture sur le mur. coude de 90°. (Fig. 16) Installez toujours la ventilation horizontale sur un plan à...
  • Page 13: Installation Sous Le Niveau Du Sol

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Obturer le tuyau de ventilation et les vides du Installation sous le niveau du sol coupe-feu avec un mastic à température élevée Nous recommandons l’utilisation d’un nécessaire de prise limitera l’entrée d’air froid autour du foyer. d’air lorsqu’il n’est pas possible de respecter les dégage- ments de sortie de ventilation requis de 305 mm (12 po) au-dessus du niveau du sol—afin de permettre une instal- lation pouvant descendre à 178 mm (7 po) de profondeur au-dessous du niveau du sol. Mesurez 178 mm (7 po) à...
  • Page 14: Application Et Installation Verticale À Travers Le Toit

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV 3. Installez le système de ventilation. 4. Assurez-vous qu’un joint étanche à l’eau soit fait autour du conduit de ventilation sortant du mur. 5. Appliquez un calfeutrant à température élevée Section mon- (fourni) autour des colliers de prise d’air de 102 mm tante verticale 229 cm (4 po) et de 178 mm (7 po). (7,5 po) min. 305 cm (10 pi) 1 219 cm maximum 6. Faites glisser la prise d’air dans les conduits de venti- (40 po) max. lation et fixez-la au mur. 7. Nivelez le sol de manière à assurer un dégagement constant de 102 mm (4 po) sous la prise d’air. (Fig. N’ajoutez pas de remblai autour de la prise d’air.
  • Page 15: Installation Verticale À Travers Le Toit

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Max. 2.4 m (8 pi) hauteur minimale Minimum Height Above Roof au-dessus du toit 45° Application de Max. soutien de plafond 2.4 m (8 pi) typique Inclination du toit milimetres pied 45° Égal à 7/12 305 mm Max. Plus de 7/12 à 8/12 457 mm 12.19 m Plus de 8/12 à 9/12 610 mm (40 pi) ST934 Plus de 9/12 à 10/12 762 mm minimum height 6/07...
  • Page 16 Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Les extrémités élargies 11. Appliquez le mastic à température élevée aux colliers des sections de venti- de 102 mm (4 po) et de 178 mm (7 po) de la sortie lation doivent toujours verticale et installez-le. être tournées vers le S’il y a une pièce au-dessus du plafond, il bas. faut installer une entretoise de coupe-feu Vis à tôle n 5, (3) par joint sur les côtés inférieur et supérieur des soli- ves de plafond.
  • Page 17: Exigences De Ventilation Et Options

    46DVA-F12 ventilation doit faire partie de la liste de pièces de ventila- Armer la cheminée tin spécifiée dans cette page. Ces pièces sont disponibles Nécessaires A (6⁵⁄₈” - 8⁵⁄₈”) 46DVA-KCA chez DuraVent Corporation, Selkirk Corporation ou chez Nécessaires B (6⁵⁄₈” - 10¹⁄₂”) 46DVA-KCB votre détaillant Vermont Castings Group. Nécessaires C (6⁵⁄₈” - 13”) 46DVA-KCC Trousse de cheminée de maçonnerie 46DVA-KMC Composants Vermont Castings Group Capuchon de conduit vertical (haut vent) 46DVA-VCH Ensemble de démarrage 7TFSSK Capuchon de conduit vertical (profil bas) 46DVA-VC Ensemble de démarrage 7TDVSKV *Compris dans le nécessaire de ventilation horizonta minimum no. 7TDVSKV-A pour une pente de toit de 1/12 à 6/12 2792 7TDVSKV-B pour une pente de toit de 7/12 à 12/12 toutes les sections de tuyau droit DuraVent Straight ont une 7TDVSKV-F pour un toit plat longueur nette de 37 mm (1¹⁄₂ po) de moins que leur dimension...
  • Page 18: Consignes D'utilisation

    Installation du jeu de bûches Prenez soin à ne pas casser les vitres. et des roches volcaniques En aucun cas, ce foyer peut être opéré sans Pour le modèle RFSDV34—reportez-vous à la Figure la vitre avant ou avec une vitre cassée. Le 27 : remplacement de la vitre (avec rondelle) tel 1. Enlevez l’encadrement des panneaux vitrés (voir la...
  • Page 19: Réglage De La Flamme Et De La Température

    Turn clockwise sens horaire pour counterclockwise Fig. 29 Flamme de veilleuse. pour diminuer augmenter la hau- to decrease la hauteur de la teur de la flamme to increase flamme flame height flame height Fig. 28 Bouton de réglage de la flamme. FP390 FLAME ADJUSTMENT KNOB LG347 11/21/96 Fig. 30 Flammes pour RFSDV34. CO105d Pilot flame 6/07 djt LG347 RFSDV34 log flames 6/04 20007657...
  • Page 20: Instructions D'allumage Et De Fonctionnement

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Instructions d’allumage et de fonctionnement POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER À L’ALLUMAGE. AVERTISSEMENT : Il faut suivre les instructions du présent guide à la lettre, au risque de pro- voquer un incendie ou une explosion susceptible d’occasionner des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
  • Page 21: Dépannage

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Dépannage / Système de Réglage de Gaz (Série RADVT) NOTE: Avant de dépanner le système de réglage de gaz, assurez-vous que la valve d’arrêt extérieure est en posi- tion ouverte (ON). MISE EN GARDE: RETIREZ LE PANNEAU EN VITRE AVANT D’EFFECTUER TOUTE MANŒUVRE D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION DU RÉGLAGE DE GAZ. Problème Causes Possibles Correction 1. L’allumeur d’étincelle A. Électrode défectueuse Allumez le pilote avec une allumette. Si le pilote s’allume, éteignez le ne s’allume pas...
  • Page 22: Consignes Pour La Série Rcsitea

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Réglage du commutateur de protection DIP du ré- Consignes pour la série RCSITEA cepteur et de la télécommande Série RFSDV34TSR Les commutateurs de protection (DIP) du récepteur et de ATTENTION : L’appareil RCSITEA a été certifié pour une la télécommande sont préréglés à l’usine. Si un émetteur utilisation sur des équipements homologués en matière environnant active ou gêne votre appareil par des inter- d’appareil à ventilation. Ce système commandé à distance férences, rétablissez le code en suivant la procédure sui- fournit une télécommande sécuritaire, fiable et conviviale vante : pour les appareils avec distributeur de gaz à millivolts,...
  • Page 23: Utilisation

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Utilisation hauteur de flamme. Appuyez une première fois pour réduire la hauteur de flamme à un niveau moyen et Télécommande une deuxième fois, à un niveau bas. Appuyez une Généralités troisième fois pour éteindre l’appareil. 3. Si le bouton OFF est enfoncé et maintenu pendant La télécommande RCSITEA a plus de trois (3) secondes, l’appareil sera désactivé.
  • Page 24: Commande À 3 Vitesses Du Ventilateur

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Commande à 3 vitesses du ventilateur niveau, l’icône de pile faible s’affichera sur l’écran et la télécommande éteindra Figure 38 l’appareil. La télécom- 1. Appuyez sur le bou- °F mande ne fonctionnera ton FAN une fois °F plus jusqu’à ce que des pour entrer dans le piles fraîches soient instal- mode de réglage de...
  • Page 25: Récepteur Interrupteur À Glissière

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Récepteur 4. Glissez le bouton à la position RS (la position centrale). Appuyez sur le bouton ON de la télécommande pour Interrupteur à glissière activer le système. Lorsque la mise en marche tempo- 1. Position de marche : Lorsque la mise en marche tem- risé est atteinte et la vitesse du ventilateur est choisie, porisé du ventilateur et la vitesse du ventilateur sont la flamme du distributeur principal devrait s’allumer et activées, le ventilateur s’activera et le brûleur principal le ventilateur, s’activer. s’allumera, faisant en sorte que la flamme se trouvera 5. Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande pour à sa hauteur maximale; sinon seul le brûleur s’allumera désactiver le système. La flamme devrait s’éteindre jusqu’à ce que l’interrupteur à glissière soit mis à la po- (tout en laissant la veilleuse allumée) et le ventilateur, sition OFF ou RS, éteignant le brûleur.
  • Page 26: Dépannage

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Dépannage Causes Symptôme Mesures correctives 1. L’icône de la pile s’affiche sur 1. Pile faible. 1. Remplacez les piles. Changez l’écran de la télécommande. les piles tous les 6 mois. 2. Vérifiez l’installation des piles ou 2. L’écran ACL est vide. remplacez les piles. 3. Appuyez sur le bouton de réini- 3. L’affichage est anormal. tialisation à l’arrière de la télécom- mande. 4. L’appareil ne s’active pas. 1. Connexions de câblage/élec- Glissez le commutateur à la triques. position ON et si l’appareil s’active, le câblage n’est pas en cause. Si l’appareil ne s’active pas, vérifiez les connexions de câblage. 2. Réglage du commutateur de pro- 1. Assurez-vous que les commuta- tection (DIP) de la télécommande teurs DIP de la télécommande et du ne correspond pas au réglage du récepteur aient le même réglage. récepteur. 3. La télécommande mesure des 1. Déplacez la télécommande dans températures supérieures à 99 °F un endroit plus frais et attendez que et affiche « HI » sur l’écran.
  • Page 27: Brûleur Et Compartiment Du Brûleur

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Entretien Brûleur et compartiment du brûleur 7. Réinstaller les bûches. Il est important de garder le brûleur et le compartiment du 8. Allumer le pilote – Référez-vous à la section ‘’ Instruc- tions d’allumage’’ brûleur propre. Au moins une fois par année, l’ensemble de bûches et les cendres de pierre de roche doivent 9. Réinstaller l’ensemble du cadre du panneau vitré. être retirés afin de permettre de nettoyer et de passer Afin d’obtenir les conditions d’opérations optimales, il est l’aspirateur dans le compartiment du brûleur. Retirer et impératif que les caractéristiques visuelles de la flamme...
  • Page 28: Schémas De Câblage - Rfsdv34Tsr

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Schémas de Câblage - RFSDV34TSR Noir Adaptateur  de 6 V c.a. Noir T  H Distributeur Récepteur T  P   /   T   H   Prise de 120 v c.a. m V Femelle Mâle Distributeur Ventilateur de du SIT  120 V c.a. ST1091 Fig. 44 Schéma du ventilateur SIT. Schéma du ventilateur SIT.
  • Page 29 Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV 9a,b Vermont Castings Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, les matériaux, les spécifications, les prix et de suppri- mer des couleurs et des produits à tout moment, sans avis préalable. Foyer autoportant modèle RFSDV34 Réf. Description RFSDV34 1. Jeu de bûches complet 10001763 1a. Lit de bûches braisées 1b. Bûche – Avant gauche 3550 1c. Bûche – Avant droit RFSDV34 1d. Bûche - Arrière KR10 Parts 1e. Bûche – Supérieure gauche KR11 1f. Bûche – Supérieur droit KR12 2. Roches volcaniques (non illustrées) 57987 3. Boîtier de brûleur (avec tuiles)
  • Page 30 Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Foyer autoportant modèle RFSDV24/34 (suite) Réf. Description RFSDV34 5a. Orifice, Brûleur principal – Nat. (non illustré) Reportez-vous à la plaque signalétique 5b. Orifice, Brûleur principal – Prop. (non illustré) Reportez-vous à la plaque signalétique 5c. Orifice, Brûleur avant – Nat. (non illustré) Reportez-vous à la plaque signalétique 5d. Orifice, Brûleur avant – Prop. (non illustré) (non montrée) Reportez-vous à la plaque signalétique 6a. Orifice, Veilleuse supérieure convertible – Nat. (non illustré) 10002268 6b. Orifice, Veilleuse supérieure convertible – Prop. (non illustré) 10002269 7. Piezo (non illustré) 14D0505 8a. Veilleuse, Ensemble, Con. Supérieure DV à 3 voies – Nat.
  • Page 31: Accessoires

    NOTE : Le ventilateur FK24 est en option pour le mo- pérature dèle RFSDV24; et une caractéristique standard avec Commande de vitesse le modèle RFSDV34. Installez le ventilateur avant de brancher la canalisation de gaz au foyer. Black Noir White Blanc 1. Ouvrez la porte d’accès frontale, enlevez le clapet de...
  • Page 32: Nécessaire De Garniture En Laiton

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV Nécessaire de garniture en laiton Options de contrôle à distance Un nécessaire de garniture en laiton décorative, Modèle Ces contrôles à distance sont disponibles en option sur no. RFSDV34TKA est offert pour le foyer autoportant les poêles munis de valves de contrôle des gaz de type RFSDV34. RN/RP seulement. Le nécessaire comprend : Contrôle à distance RCST, RCT, RCSTE, (1) Garniture de fenêtre en laiton thermostatique RCSTEB, RCSIT, (8) Aimants RCSITE, WWTD (3) Bagues de garniture en laiton (pour les joints de Contrôle à distance...
  • Page 33 Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV 20007657...
  • Page 34 Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV 20007657...
  • Page 35: Politique De Garantie Limitée À Vie

    Foyer au gaz autoportant modèle RFSDV POLITIQUE DE GARANTIE LIMITÉE À VIE GARANTIE À VIE Les composants suivants sont garantis à vie à l’acheteur d’origine, sous réserve des preuves d’achat : Caisson, chambre de combustion, échangeur thermique, grille et brûleurs en acier inoxydable. GARANTIE DE CINQ ANS Les composants suivants sont garantis pendant cinq (5) ans à l’acheteur d’origine, sous réserve des preuves d’achat : Bûches de fibres de céramique. GARANTIE DE BASE Vermont Castings Group garantit les composants et les matériaux de votre appareil au gaz de tout défaut de fabrication et de matériel pour une période de deux ans à compter de la date d’installation. Après l’installation, si l’un des composants fabriqués par Vermont Castings Group qui compose cet appareil présente un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, Vermont Castings Group rem- placera ou réparera, à son choix, les composants défectueux sans frais à l’acheteur d’origine. Vermont Castings Group paiera également les frais de main-d’œuvre raisonnables qui découlent du remplacement ou de la réparation de tels composants pour une période deux ans à compter de la date d’installation. Tout produit qui fait l’objet d’une réclamation au titre de la garantie doit être...
  • Page 36: Efficacité

    Selon CSA P.4.1-09 Caractéristiques d’efficacité Caractéristiques Caractéristiques D.O.E. D.O.E. Modèle ÉnerGuide (% de rendement Efficacité de foyer (%) Énergétique annuel) RFSDV34TSRN 72,1 70,0 RFSDV34TSRP 72,1 70,0 Nous recommandons que nos appareils de chauffage au gaz soient installés et entretenus par des professionnels qui ont été accrédités aux É.-U. par le National Fireplace Institute® (NFI) comme étant des spécia- listes du NFI en matière d’appa- reils de chauffage au gaz. Vermont Castings Group 149 Cleveland Drive • Paris, Kentucky 40361 www.vermontcastingsgroup.com...

Table des Matières