Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GWM100ME
ABUS Gaswarnmelder
Bedienungsanleitung
Gaswarnmelder
User manual
Gas alarm
Manuel d'utilisation
Détecteur de gaz
Gebruikershandleiding
Gasmelder
Istruzioni per l'uso
Rilevatore di gas
DE
GB
FR
NL
IT
18
EN 50194-1:2009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abus GWM100ME

  • Page 1 GWM100ME ABUS Gaswarnmelder Bedienungsanleitung Gaswarnmelder User manual Gas alarm Manuel d'utilisation Détecteur de gaz Gebruikershandleiding Gasmelder Istruzioni per l'uso Rilevatore di gas EN 50194-1:2009...
  • Page 2 Bitte lesen Sie diese Anleitung Please read this guide carefully vor der Montage und Inbetrieb- before installation and use. Keep nahme sorgfältig durch. Bewahren these instructions and provide all Sie die Anleitung auf und weisen Sie users with instruction on how to jeden Nutzer auf die Bedienung des use it.
  • Page 3 Gerätebeschreibung Schallaustrittsöffnung Testknopf Replace unit by 11.2021 empfohlenes Austauschdatum – 3 –...
  • Page 4: Lieferumfang

    Stromversorgung AC220-240V, 50Hz/60Hz Stromverbrauch < 4 W Sensortyp Halbleiter Abmessungen 115 x 75 x 36,5 mm Schutzklasse IPX2D Lebensdauer 5 Jahre Angewandte Norm EN 50194-1:2009 Technische Änderungen vorbehalten! Lieferumfang • Gaswarnmelder GWM100ME inkl. Anschlussleitung • Wandhalter • Diese Bedienungsanleitung • Installationsmaterial – 4 –...
  • Page 5: Symbolerklärung

    Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung verwendet: Symbol Signalwort Bemerkung Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Warnung • Dieser Gasmelder erkennt Methan (Erdgas). Andere Gase, Dämpfe, Hitze, Rauch und Feuerschein/Flammen werden durch den Gasmelder nicht...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Gasinstallation sowie die Abschaltvorrichtung muss die gültigen nationalen Vorschriften gemäß EN 1775 erfüllen. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck für den es gebaut und konzipiert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß! Dieses Gerät darf nur für folgende(n) Zweck(e) verwendet werden: • Detektion von Methangas (Erdgas) in privaten Haushalten Warnung Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten: • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! • Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie! • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davon- getragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. • Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Anleitung mitgeben.
  • Page 7: Vor Der Montage

    Sicherheitshinweise, Montage Vor der Montage: Dieses Gerät sollte ausschließlich von einer sachkundigen Person installiert werden! Warnung • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! • Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen. Hinweis Bestimmung der Montageposition Methangas ist leichter als Luft, steigt daher innerhalb eines Raumes zunächst nach oben und setzt sich dann nach unten ab. Daher sollte der Gasmelder oberhalb eines möglichen Gasaustritts mit einem Abstand von ca. 30 cm von der Decke installiert werden.
  • Page 8 Montage Empfohlene Montageorte • Der Gasmelder sollte in einem Raum montiert werden, in dem eine Gasquelle vorhanden ist, z.B. ein Gasherd in der Küche oder eine Gastherme im Bad und somit ein Gasaustritt am ehesten wahrscheinlich ist. • Weil Gas leichter als Luft ist, steigt es nach oben zur Zimmerdecke und setzt sich von dort nach unten ab. Der Gasmelder sollte daher mit einem Abstand von ca. 30 cm von der Decke an einer Stelle, an der die Luftzirkulation nicht durch Möbel, Gardinen u.ä. eingeschränkt ist, an der Wand montiert werden.
  • Page 9: Montage

    Montage Montage: Warnung • Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elek- trischen Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installa- tionskomponenten hinter der Montagestelle befinden! Wenn möglich, mit einem entsprechenden Ortungsgerät (Leitungssucher) arbeiten! Montageschritte 1. Lösen Sie den Wandhalter (2) von der Rückseite des Gasmelders (1). 2. Halten Sie den Wandhalter an der gewünschten Position an der Wand an und markieren Sie die beiden Bohrlöcher (6). 3. Bohren Sie mit ø 5 mm die beiden Löcher in die Wand und setzen die Dübel (5) ein. 4. Schrauben Sie den Wandhalter mit den beiden Schrauben (4) fest. 5. Schieben Sie den Gasmelder von oben auf den Wandhalter bis er fest einrastet. 6. Stecken Sie die Anschlussleitung (3) in die Steckdose. –...
  • Page 10 Statusübersicht 7. Es ertönt ein Bestätigungston und die "Power"-LED blinkt für ca. 3 Minuten (Aufwärmphase). 8. Wenn die "Power"-LED konstant leuchtet, ist der Gasmelder betriebsbereit. Statusübersicht: Status Erklärung Grüne LED Gelbe LED Rote LED Ton Selbsttest Bei Anschluss an 1x Piep Strom Aufwärmphase Ca. 3 Minuten Blinkt Betriebsbereit Normalzustand Leuchtet Manueller Test "Test"-Taste...
  • Page 11 Alarmauslösung, Wartung, Prüfung und Pflege Was tun bei Auslösung eines Alarmtones? Wenn der Gasmelder Alarm auslöst, oder Sie Gasgeruch wahrnehmen, bevor der Melder Alarm auslöst, bleiben Sie ruhig und führen Sie die folgenden Schritte durch: • Löschen Sie alle offenen Flammen und Rauchwaren, z.B. Kerzen, Zigaretten usw. • Stellen Sie alle Gasgeräte ab, z.B. Gastherme, Gasherd usw. • Schalten Sie keine elektrischen Geräte an oder aus, einschließlich des Gasmelders. • Schalten Sie den Hauptgashahn ab. • Öffnen Sie Türen und Fenster um Frischluft zuzuführen. • Verlassen Sie das Gebäude, warnen Sie Mitbewohner und nehmen Sie sie mit. • Benutzen Sie keine Telefone innerhalb des Gebäudes, in dem das Gas ausströmt. • Rufen Sie von außerhalb des Gebäudes die Feuerwehr - Notruf: 112. • Betreten Sie das Gebäude erst wieder, wenn sichergestellt ist, dass kein ausströmendes Gas mehr vorhanden ist.
  • Page 12 Säure, Benzin, Chemikalien oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche des Gerätes an und beschädigen sie. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Ge- räteinnere gelangt! • Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine! Gewährleistung: • ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften geprüft. • Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen des Gewähr- leistungsgebers repariert oder ersetzt. • Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausge- schlossen.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG befindet. Für weitere Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklä- rung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservice- center, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter. Hinweis auf die Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht...
  • Page 14 Device description Sound outlet Test / Reset button Replace unit by 11.2021 Recommended replacement date – 14 –...
  • Page 15: Scope Of Delivery

    < 4 W Sensor type Semiconductor Dimension 115 x 75 x 36.5 mm Protection level IPX2D Product life 5 Years Applied standard EN 50194-1:2009 The manufacturer reserves the right to make technical modifications at any time. Scope of delivery • Gas detector GWM100ME incl. power supply • Wall bracket • Installation manual • Installation material – 15 –...
  • Page 16: Explanation Of Symbols

    Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual: Symbol Signal word Meaning Warning Indicates risk of injury or health hazards. Warning Indicates risk of injury or health hazards caused by electrical voltage. Important Indicates possible damage to the device/accessories. Note Indicates important information.
  • Page 17: Proper Use

    Safety information, Proper use power failure! • The gas installation as well as the switch-off device must comply with the valid national regulations according to EN 1775. Proper use Only use the device for the purpose which is was designed and built for. Any other use is considered inappropriate. This device may only be used for the following purpose(s): • Detecting methane gas (natural gas) in private households Warning...
  • Page 18: Before Mounting

    Safety information, Mounting Before mounting: This gas alarm must be installed by a competent person! Warning • Keep children away from the packaging - there is a risk of suffocation! • Remove all packaging material before using the device. Note Determination of the installation location Natural gas is lighter than air, so the gas will tend to rise and fill all the volume above the level of escape. The gas alarm should be installed above the level of a possible gas escape and near the ceiling, about 30 cm from the ceiling.
  • Page 19 Mounting Recommendend installation locations • The gas alarm should be installed in the room where a gas escape is most likely to occur. This may be the kitchen because of the presence of a gas cooker and other appliances. • Natural gas is lighter than air, so the gas will tend to rise and fill all the volume above the level of the escape.
  • Page 20 Mounting Installation: Warning • When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or cables, pipes or other important components behind them! If possible, work with a locating device (cable detector)! Mounting steps 1. Disconnect the bracket (2) from the alarm body (1). 2. Hold the bracket at the mounting location on the wall and mark the two drill holes (6).
  • Page 21 Status summery table 7. A confirmation tone sounds and the "Power"-LED is flashing for about 3 minutes (Preheat). 8. When the "Power"-LED is constant on, the gas alarm is ready for use. Status summary table: Status Illustration Green LED Yellow LED Red LED Horn Self-test Power on 1x chirp Preheat Ca. 3 minutes Flashes Standby Normal condition Shines Test Press "Test"key Shines Flashes 1x chirp ALARM Gas detected Shines...
  • Page 22: Preventive Measures

    Alarm, Maintenance, testing and care Emergency actions If the gas detector initiates an alarm signal or there is a smell of gas, keep calm and carry out the following actions: • Extinguish all naked flames, including all smoking material, e.g. candles, cigarettes. • Turn off all gas appliances, e.g. gas heater, gas cooker. • Do not switch on or off any electrical equipment, including the gas detector. • Turn off the gas supply at the gas main control. • Open doors and windows to increase ventilation. • Leave the building, warn your fellow residents and make sure they also leave.
  • Page 23 These agents attack the surface of the device and damage it. • Do not allow water to penetrate inside the device! • Do not clean the device in a dishwasher! Warranty: • ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested according to the applicable regulations. • The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors. If there are demonstrable material or manufacturing errors, the product will be repaired or replaced at the manufacturer‘s discretion.
  • Page 24: Declaration Of Conformity

    ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, hereby declares that the device GWM100ME complies with the basic requirements and other relevant terms of the 2004/108/EG. For further information on the CE declaration or view the CE declaration, please get in touch with ABUS August Bremicker Söhne KG, Kunden- servicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter. Information on the EU directive on waste electrical and electronic...
  • Page 25 – 25 –...
  • Page 26 Description d'appareil Pavillon Touche de Test / Reset Replace unit by 11.2021 Date de remplacement recommandée – 26 –...
  • Page 27: Fonctionnement Et Caractéristiques

    115 x 75 x 36,5 mm Indice de protection IPX2D Durée de vie de l'appareil 5 ans Norme appliquée EN 50194-1:2009 Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques! Contenu de la livraison • Détecteur de gaz GWM100ME, câble de raccordement inclus • Support mural • Instructions d'utilisation • Materiél de montage – 27 –...
  • Page 28: Signification Des Symboles

    Consignes de sécurité Signification des symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés dans les instructions: Symbole Terme signalé Signification Avertissement Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé. Avertissement Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé liés à une tension électrique. Important Consignes de sécurité...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité, Utilisation conforme fonctionne pas en cas de coupure de courant! • L'installation de gaz ainsi que le dispositif de coupure doivent respecter les dispositions nationales en vigueur conformément à EN 1775. Utilisation conforme Utilisez uniquement l’appareil aux fins pour lesquelles il a été construit et conçu! Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ! Le présent appareil ne doit être utilisé que pour ce qui suit: • La détection de gaz méthane chez les particuliers Avertissement Afin d’éviter une panne de l’appareil, tenir compte de ce qui suit: • L’appareil ne doit pas être couvert! • L’appareil ne doit être ni peint ni tapissé!
  • Page 30: Avant La Mise En Service

    Consignes de sécurité, Mise en service Avant la mise en service: Cet appareil doit être exclusivement installé par une personne qualifiée! Avertissement • Ne pas laisser les emballages à portée des enfants – risque d’asphyxie! • Retirer tout emballage avant d’utiliser l’appareil. Remarque Détermination de l'emplacement de montage Le gaz méthane étant plus léger que l'air, il va, à l'intérieur d'une pièce, d'abord monter vers le plafond puis ensuite descendre et stagner au sol. Par conséquent, le détecteur de gaz doit être installé au-dessus d'une possible fuite de gaz à env. 30 cm de distance du plafond. En cas de plafonds obliques, le détecteur doit être installé à env. 50 cm de distance du faîte. Où le détecteur ne doit pas être installé • En plein air (utilisation exclusivement dans des espaces intérieurs).
  • Page 31 Mise en service Lieux de montage recommandés • Le détecteur de gaz doit être installé dans une pièce dans laquelle il existe une source de gaz, p. e. une gazinière dans la cuisine ou un chauffe-eau au gaz dans la salle de bains et donc là, où une fuite de gaz est la plus probable. • Le gaz étant plus léger que l'air, il va, à l'intérieur d'une pièce, d'abord monter vers le plafond puis ensuite descendre et stagner au sol. Par conséquent, le détecteur de gaz doit être monté sur le mur à env. 30 cm de distance du plafond à un endroit où la circulation d'air n'est pas entravée par des meubles, des rideaux ou d'autres objets similaires.
  • Page 32 Mise en service Installation: Avertissement • Lors du marquage des trous de perçage, assurez-vous, à l'arrière de l'emplacement du montage, de l'absence de lignes/câbles électriques, de tuyaux ou d'autres éléments d'installation importants ! Si possible, travaillez avec un appareil de détection adapté (pour la recherche de conduites)! Etapes du montage 1. Desserrez le support mural (2) de la face arrière du détecteur de gaz (1). 2. Maintenez le support mural au mur dans la position désirée et marquez les deux trous de perçage. 3. Percez avec un ø 5 mm les deux trous dans le mur et insérez les chevilles (5). 4.
  • Page 33 Synthèse des statuts 6. Branchez le câble de raccordement (3) dans la prise de courant. 7. Une tonalité de confirmation retentit et la LED « Power » clignote pendant env. 3 minutes (temps de chauffe). 8. Si la LED «Power» reste allumée, cela signifie que le détecteur de gaz est opérationnel. Synthèse des statuts: Statut Explanation LED vert LED jaune LED rouge Son Auto-test Lors de connection 1x Bip à l'alimentation Temps de Env.
  • Page 34: Mesures Préventives

    Comportement en cas d'alarme, maintenance, contrôle et entretien Que faire en cas de déclenchement d'une alarme sonore? Si l'alarme du détecteur de gaz se déclenche, ou si vous constatez une odeur de gaz, avant que l'alarme du détecteur ne se déclenche, restez calme et respectez la procédure suivante: • Eteignez toutes les flammes nues et les articles qui dégagent de la fumée comme les bougies, les cigarettes, etc. • Eteignez tous les appareils au gaz, p. e. chaudière à gaz, cuisinière à gaz, etc.
  • Page 35: Garantie

    • Veillez bien à ce qu'il n'y ait pas d’infiltrations d'eau à l'intérieur de l'appareil! • Ne nettoyez pas l'appareil dans le lave-vaisselle! Garantie: • Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS qui sont conformes aux normes en vigueur. • La garantie couvre uniquement les défauts des matériels ou de fabrication. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le produit est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie. • La garantie se termine, dans de tels cas, à expiration de la durée à courir par la garantie d’origine. Toute revendication au-delà de cette date est explicitement exclue.
  • Page 36: Déclaration De Conformité

    Déclaration de performance, Mise au rebut adressez-vous directement à votre revendeur au cours des deux premières années. Déclaration de conformité ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, déclare ci-après que l’appareil GWM100ME est conforme aux exigences essentielles et aux autres prescriptions correspondantes de la 2004/108/EG. Pour de plus amples informations sur la déclaration CE ou pour en obtenir un exemplaire, veuillez vous adresser à ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter. Remarque concernant la Directive CE européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques...
  • Page 37 – 37 –...
  • Page 38 Beschrijving van het apparaat Geluidsopening Controletoets Replace unit by 11.2021 Aanbevolen vervangingsdatum – 38 –...
  • Page 39 Stroomvoorziening AC220-240V, 50Hz/60Hz Stroomopname < 4 W Sensortype Halfgeleider Afmetingen 115 x 75 x 36,5 mm Beschermingsklasse IPX2D Levensduur 5 jaar Toegepaste norm EN 50194-1:2009 Technische wijzigingen voorbehouden! Leveringsomvang • Gasmelder GWM100ME incl. netsnoer • Wandhouder • Gebruikershandleiding • Bevestigingsmateriaal – 39 –...
  • Page 40 Veiligheidsinstructies Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding: Symbool Signaalwoord Betekenis Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's. Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's door elektrische spanning. Belangrijk Veiligheidsaanwijzing voor mogelijke schade aan toestel/accessoires. Opmerking Verwijzing naar belangrijke informatie. Gevaar • Deze gasmelder herkent methaan (aardgas). Andere gassen, dampen, hitte, rook en vuurgloed/vlammen worden niet herkend door de gas- melder! Daarvoor zijn melders met speciale sensoren nodig! • Het gevaarlijke aan gassen is, dat ze zich met de lucht vermengen en...
  • Page 41: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsinstructies, Beoogd gebruik • De gasinstallatie en de uitschakelinrichting moeten voldoen aan de geldige nationale voorschriften conform EN 1775. Beoogd gebruik Gebruik het toestel uitsluitend voor het doel waarvoor het werd gebouwd en ontworpen! Iedere ander gebruik geldt als niet beoogd! Dit toestel mag alleen gebruikt worden voor het volgende doel: • Detectie van methaangas (aardgas) in particuliere huishoudens Gevaar Om een optimale werking van het toestel te garanderen, neemt u de volgende punten in acht:...
  • Page 42: Voor De Ingebruikname

    Veiligheidsinstructies, Montage Voor de ingebruikname: Dit apparaat mag uitsluitend door een vakkundig persoon worden geïnstalleerd! Gevaar • Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen - verstikkingsgevaar! • Voordat u het toestel gaat gebruiken, verwijdert u eerst het verpakkingsmateriaal. Opmerking Montagepositie bepalen Methaangas is lichter dan lucht en stijgt daarom binnen een ruimte eerst naar boven en slaat vervolgens neer. Daarom moet de gasmelder boven een mogelijke gasontsnappingsplaats met een afstand van ca.
  • Page 43 Montage Aanbevolen montageplaatsen • De gasmelder moet in een ruimte gemonteerd worden, waarin een gasbron aanwezig is (bijv. een gasfornuis in de keuken of een gasboiler in de badkamer) en een gasontsnapping het meest waarschijnlijk is. • Omdat gas lichter is dan lucht, stijgt het eerst naar boven tot het plafond en slaat het vanaf daar neer. De gasmelder moet daarom met een afstand van ca. 30 cm van het plafond op een plek op aan de wand gemonteerd worden, waar de luchtcirculatie niet wordt begrensd door meubels, gordijnen, e.d.
  • Page 44 Montage Montage: Gevaar • Let er bij het markeren van de boorgaatjes op dat er zich geen elektri- sche leidingen/kabels, buizen of andere belangrijke installaties achter de beoogde montageplek bevinden! Indien mogelijk met een overeen- komstig plaatsbepalingsapparaat (leidingzoeker) werken! Montagestappen 1. Maak de wandhouder (2) van de achterkant van de gasmelder (1) los. 2.
  • Page 45 Statusoverzicht 7. Er klinkt een bevestigingstoon en de 'Power-led knippert ca. 3 minuten (opwarmfase). 8. Als de 'Power'-LED constant brandt, is de gasmelder bedrijfsklaar. Statusoverzicht: Status Uitleg Groene LED Gele LED Rode LED Toon Zelftest Wanneer aange- piept 1x sloten op voeding Opwarmfase ca.
  • Page 46 Alarm, maintenance, controle en onderhoud Wat te doen als het alarm klinkt? Als het alarm van de gasmelder afgaat, of als u gas ruikt voordat het alarm van de melder afgaat, moet u rustig blijven en de volgende stappen uitvoeren: • Doof elk open vuur en rookwaren, zoals kaarsen, sigaretten, etc.
  • Page 47 Deze middelen tasten het oppervlak van het apparaat aan en beschadigen het. • Let erop, dat er geen water in het apparaat komt! • Reinig het apparaat niet in de vaatwasser! Garantie: • ABUS-producten zijn met de grootst mogelijk zorgvuldigheid ontworpen, gepro- duceerd en op basis van de geldende voorschriften getest. • De garantie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt de product na beoordeling van de garantiegever gerepareerd of vervangen.
  • Page 48: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter dat het toestel met de artikelaanduiding GWM100ME voldoet aan de essentiële eisen en overige geldende bepalingen van de richtlijn 2004/108/EG. De conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd onder het volgende adres: ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter. Opmerking over de EG-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Ten bate van milieubescherming mag dit apparaat aan het einde van de levensduur niet bij het huisvuil worden gegooid. De apparatuur kan naar desbetreffende...
  • Page 49 – 49 –...
  • Page 50 Descrizione del prodotto Punto di uscita del suono Tasto di controllo Replace unit by 11.2021 Data di sostituzione raccomandata – 50 –...
  • Page 51 Tipo di sensore Semiconduttore Misurazioni 115 x 75 x 36,5 mm Classe di protezione IPX2D Durata della vita 5 anni Norme applicate EN 50194-1:2009 Ci si riservano modifiche tecniche! Dotazione • Rilevatore di gas GWM100ME incl. cavo di collegamento • Supporto a parete • Istruzioni per l'uso • Materiale di montaggio – 51 –...
  • Page 52 Istruzioni di sicurezza Descrizione dei simboli Nelle istruzioni vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola chiave Significato Avvertenza Avvertimento su pericolo di lesioni o rischi per la salute. Avvertenza Avvertimento su pericolo di lesioni o rischi per la salute a causa della tensione elettrica. Importante Indicazioni di sicurezza su possibili danni all’...
  • Page 53: Utilizzo Conforme

    Istruzioni di sicurezza, Utilizzo conforme il rilevatore non funziona in caso di mancanza di corrente! • L’impianto del gas e il dispositivo di disattivazione devono essere con- formi alle vigenti disposizioni nazionali in base alla norma EN 1775. Utilizzo conforme Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato progettato e realizzato! Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme! Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per i seguenti scopi: • Rilevamento di gas metano (gas naturale) in ambienti privati Avvertenza Per evitare danni all’apparecchio, osservare i seguenti punti: • Non coprire l’apparecchio! • Non verniciare né coprire con carta da parati l’apparecchio! • Non aprire né riparare mai l’apparecchio. In caso contrario non è più...
  • Page 54: Prima Del Montaggio

    Montaggio Prima del montaggio: L’installazione di questo apparecchio deve e essere effettuata esclusivamente da personale esperto! Avvertenza • Pericolo di soffocamento: tenere i materiali di imballaggio e i pezzi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini! • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l’apparecchio. Nota Determinazione della posizione di montaggio Il gas metano è più leggero dell’aria, per cui sale dapprima verso la parte alta del locale per poi scendere verso il basso. Il rilevatore di gas dovrà quindi essere installato al di sopra di un’eventuale fuga di gas, a una distanza di circa 30 cm dal soffitto. In caso di soffitti obliqui il rilevatore di gas deve essere installato a una distanza di circa 50 cm dalla linea di colmo.
  • Page 55 Montaggio • In ambienti molto umidi, polverosi o sporchi. Punti di montaggio consigliati • Il rilevatore di gas è destinato ad essere montato in un locale nel quale è pre- sente una fonte di produzione, per esempio una cucina a gas o uno scaldabagno a gas, dove cioè è più probabile una fuga. • Poiché il gas è più leggero dell’aria, sale dapprima verso il soffitto del locale per poi scendere verso il basso. Il rilevatore di gas dovrà pertanto essere installato su una parete a una distanza di circa 30 cm dal soffitto, in un punto dove la circola- zione dell’aria non è ostacolata da mobili, tende o simili.
  • Page 56 Montaggio Montaggio: Avvertenza • Prima di segnare i punti di foratura, assicurarsi che dietro il punto di montaggio non siano presenti fili/cavi elettrici, tubi o altri importanti componenti di installazione! Lavorare possibilmente con un apposito apparecchio localizzatore (cercatubi)! Fasi di montaggio 1. Rimuovere il supporto a parete (2) dal retro del rilevatore di gas (1). 2. Accostare il supporto a parete al muro nella posizione desiderata e contrassegnare i due punti di foratura.
  • Page 57 Panoramica sullo stato 7. Viene emesso un suono di conferma e il LED "Power" lampeggia per circa 3 minuti (fase di riscaldamento). 8. Quando il LED "Power” smette di lampeggiare e rimane illuminato costantemente, il rilevatore di gas è pronto per il funzionamento. Panoramica sullo stato: Stato Descrizione LED verde LED giallo LED rosso Suono Autotest Quando collegato 1x Bip all'alimentazione Fase di ca.
  • Page 58 Cose fare quando scatta l'allarme, Manutenzione, controllo e cura Cosa fare quando scatta l’allarme? Se scatta l’allarme del rilevatore di gas o se si percepisce odore di gas prima che il rilevatore faccia scattare l’allarme, rimanere calmi e procedere come indicato di seguito: • Spegnere tutte le fiamme libere e i prodotti da fumo come candele, sigarette, ecc.
  • Page 59 • Prestare attenzione a non far penetrare acqua all’interno dell’ apparecchio! • Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie! Garanzia: • I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. • La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione. Nel caso di difetti ai materiali o di produzione, il rilevatore di gas sarà riparato o sostituito a discrezione del soggetto garante. Per questi casi la garanzia decade allo scadere del suo periodo di validità. Ulteriori rivendicazioni sono escluse espressamente.
  • Page 60: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità, Smaltimento Dichiarazione di conformità ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter dichiara con la presente che l’apparecchio GWM100ME è conforme ai requisiti essenziali e alle ulteriori condizioni relative della 2004/108/EG. Per ulteriori informazioni riguardo alla Dichiarazione CE o alla consultazione della dichiarazione CE, rivolgersi ad: ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter. Indicazioni sulla normativa CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Per la tutela dell’ambiente, l’apparecchio non va smaltito insieme ai rifiuti domestici.

Table des Matières