Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATING INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Serie-Series-Série-Serie...
Page 50
IMPORTANT Nous vous recommandons de lire attentivement et entièrement ce manuel avant d'utiliser la machine. Dans votre propre intérêt, nous vous conseillons de faire particulièrement attention aux avertissements suivants : Le non respect de cet avertissement peut entraîner des accidents très graves, la mort ou des dommages permanents à...
Page 51
La machine est sous garantie aux conditions illustrées sur la fiche “CARTE DE GARANTIE “ jointe qui doit être dûment remplie et renvoyée à : FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio, 28 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Veuillez indiquer dans le champ ci-dessous le numéro de série de votre machine Numéro de série...
Page 52
TABLE DES MATIERES 1. TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE ……………………… Inspection préliminaire et stockage…………………………… Dimensions et poids des machines emballées ……………… 1.2. Indications pour la mise hors service…………..……………… 2. MARQUAGE ET SIGNES GRAPHIQUES ……………………………… ……………………………… 3. REGLES GENERALES DE SECURITE ……………………………………………… 4.
1. TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE. 1.1. INSPECTION PRELIMINAIRE ET STOCKAGE La machine voyage aux risques et périls du client ; si vous remarquez que l’emballage est abîmé, émettez immédiatement une réserve auprès du transporteur. Emettez également une réserve auprès du transporteur tout de suite après le déballage ou même quelques jours après la livraison si vous remarquez que la machine est abîmée.
2. MARQUAGE ET SIGNES GRAPHIQUES La machine est dotée d’une plaque et de pictogrammes ; la connaissance de ceux-ci ainsi que du contenu de ce manuel rendent l'utilisation de la machine plus fiable. Plaque des données de la machine plaque adhésive située à...
Page 55
Attention! Haute tension présente à l’intérieur, danger d’électrocution. La plaque ci-contre appliquée sur le couvercle du box électrique prévient l’opérateur qu’il ne doit absolument pas ôter le couvercle pour éviter les risques d’électrocution qui peuvent être mortels. Dans ce cas également, la maintenance des composants internes doit toujours être effectuée par un personnel qualifié.
à la masse (poids) de la machine en utilisant des dispositifs et accessoires de levage ayant les caractéristiques adéquates et en parfait état. Nous vous recommandons d'utiliser les pièces de rechange originales FRIGOMAT pendant la maintenance. Le fabricant se décharge de toute responsabilité pour les dommages causés par l'utilisation d'accessoires non originaux.
NIVEAU (A) < = 72 dB (A) < = 70 dB (A) < = 70 dB (A) 4.4 EQUIPEMENT MACHINE Palette extraction glace Lubrifiant FRIGOMAT Goupillon Manuel d'utilisation et maintenance Extracteur de joints Déclaration de Conformité Kit Joint torique Certificat de garantie...
4.5 MISE EN MARCHE FRIGOMAT se décharge de toute responsabilité pour les dommages causés par le non respect des indications ci-après. Le non respect est un motif de déchéance de la garantie. Le branchement de la machine au réseau hydrique doit être effectué dans le respect des règlements nationaux du pays où...
Page 59
En cas de nécessité, effectuer un branchement équipotentiel en utilisant la vis placée dans la partie arrière de la machine, sous le châssis et signalée par le symbole illustré à gauche. Vérifier que la température de la ligne d'eau froide destinée à...
Page 60
La température d'utilisation doit être comprise entre 15°C et 35°C. L’humidité optimale doit être comprise entre 30 et 60%. La société FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes et/ou aux choses qui se produiraient suite à une installation non correcte et/ou au non-respect des normes de prévention des accidents du travail.
5. DISPOSITIFS DE SECURITE Sécurité anti-cisaillement : Réalisé au moyen de circuits de sécurité conformes à la directive européenne; il intervient quand on ouvre le couvercle et/ou lorsqu'on retire la porte en commutant provisoirement la machine en STOP. Sécurité surchauffe moteur agitateur : Réalisé au moyen de détecteur thermique intégré...
6. FONCTIONNEMENT 6.1 MACHINE 1. Couvercle Réalisé en matériau transparent, il permet de suivre les phases de production en toute sécurité. 2. Aimants de sécurité Ils interviennent à l'ouverture du couvercle ou à au retrait de la porte en commutant la machine en Stop.
6.2 PANNEAU DE COMMANDE 1. Touche ON/OFF Lorsque le voyant est gris, en appuyant sur la touche ON/OFF, vous commutez la machine en ON et le voyant devient vert. Lorsque le voyant est vert, en appuyant sur la touche ON/OFF, vous commutez la machine en OFF et le voyant devient gris.
6.3 PRODUCTION DE GLACE ET DE GRANITE Après avoir effectué l'installation de la machine conformément aux instructions du chapitre 3 et l'avoir soigneusement lavée et stérilisée selon les instructions contenues dans le chapitre 7, procéder de la manière suivante pour commencer la production de glace : - Vérifier que le robinet à...
Page 65
- Positionner la poignée du minuteur de congélation sur le temps souhaité. Cette opération active le fonctionnement du compresseur et lance la production. rappeler toujours de configurer le temps de congélation; autrement le cycle de production ne pourra pas commencer. - Si au terme de la durée de congélation configurée, vous souhaitez être averti par le signal sonore, il suffit d'appuyer sur la touche SONNERIE et de s'assurer que le...
6.4 EXTRACTION Pour extraire le produit à la fin du cycle de production, suivre les instructions suivantes : - Positionner sur l'étagère frontale de la machine une cuvette froide et propre de capacité appropriée. - Vérifier que le cycle de production soit terminé et que le minuteur soit positionné...
Cependant, ils ne peuvent pas empêcher la formation de moisissures etc. causées par un nettoyage insuffisant. FRIGOMAT conseille de nettoyer et désinfecter soigneusement les organes directement en contact avec le produit après chaque utilisation néanmoins conformément aux normes d’hygiène en vigueur dans le pays où...
Page 68
Verser dans une machine une quantité d'eau froide potable qui équivaut à la charge maximum admise pour rincer les surfaces traitées avec le désinfectant. Extraire l'eau de rinçage et arrêter la machine. A la fin du prélavage, il est nécessaire de procéder au démontage de tous les composants mobiles en contact avec le produit, puis les désinfecter dans une cuve séparée.
Page 69
DEMONTAGE ET NETTOYAGE DE LA PORTE Tourner le distributeur jusqu'à la position d'ouverture maximale. Dévisser le pommeau en acier qui fixe la porte au panneau frontal de la machine. Manipuler la porte avec beaucoup de soin en la soutenant avec une main tandis que vous dévissez le pommeau: en cas de chute, le poids de l'élévateur pourrait être la cause de lésions au personnel et de...
DEMONTAGE ET NETTOYAGE DE L'AGITATEUR Dévisser le pommeau et enlever le joint torique. Retirer l'agitateur vers le haut; enlever les patins raclants. Enlever la douille placée dans la partie inférieure de l'agitateur. Plonger composants précédemment démontés dans la cuve avec la solution désinfectante et écouvillonner avec soin toutes surfaces faisant...
Page 71
DESINFECTION DES COMPOSANTS FIXES Pendant que les composants mobiles sont plongés dans la cuve avec la solution désinfectante, vous pourriez procéder à la désinfection des composants fixes de la machine : DESINFECTION DU CYLINDRE Plonger un papier essuie-main à usage unique dans le liquide désinfectant.
Page 72
RINÇAGE ET SECHAGE Bien se laver les mains et/ou utiliser les gants à usage unique en latex. Extraire de la cuve de désinfection tous les composants précédemment démontés, écouvillonnés et plongés. Rincer abondamment avec de l'eau froide potable en prenant soin d'enlever tous les résidus de solution désinfectante.
8 RECHERCHE DES PANNES INCONVENIENT CAUSES PROBABLES REMEDES Interrupteur général ouvert. Fermer l'interrupteur. La machine ne se met Abaisser le couvercle et/ou s'assurer qu'il soit Couvercle soulevé ou pas monté. pas en marche correctement monté. (Bouton ON/OFF, activé si Absence de porte. Monter la porte sur la machine le voyant est vert) Alimentation non correcte.
Page 122
9 APPENDICI / APPENDICES / ANNEXES / ANHANG / APENDICES 9.1 Dati tecnici / Machine specifications / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Datos Tecnicos Modello Alimentazione Condensazione Potenza Altezza Largh. Profondità Peso Model Current Cooling Power R404 Height Width Dept Weight Modell...
Page 125
9.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
Page 126
In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.