Target HD 6 Manuel D'utilisation page 10

Table des Matières

Publicité

ENG Smartstart™
If the Smartstart™ button is pressed directly after the switch
has been pressed, the speed of the core bits is reduced
with 50%. The low speed is kept until the Smartstart™
button is pressed again. This function is of great use when
creating a guide hole for drilling.
Elgard™
Elgard™implies an electronic overload protection and a
mechanical slip clutch.
E
Smartstart™
Presionando el botón Smartstart™ directamente después de
presionar el interruptor, se reduce en un 50% la velocidad del
trépano. La velocidad baja se mantiene hasta que se vuelve a
presionar el botón Smartstart™. Esta función es sumamente
útil para crear agujeros de guía para la perforación.
Elgard™
Elgard™ es una protección contra sobrecarga electrónica con
embrague deslizante mecánico. Si se sobrecarga el motor, la
protección contra sobrecarga lo hace pulsar.
Smartstart™
D
Das Drücken der Smartstart™-Taste direkt nach Betätigung
des Schalters reduziert die Geschwindigkeit des
Kernbohrers um 50 %.
Die niedrige Drehzahl wird beibehalten, bis die
Smartstart™-Taste erneut gedrückt wird. Diese Funktion ist
beim Bohren eines Führungslochs sehr nützlich.
Elgard™
Elgard™ bietet einen elektronischen Überlastschutz und
eine mechanische Rutschkupplung.
F
Smartstart™
Si le bouton Smartstart™ est enfoncé immédiatement
après l'interrupteur, la vitesse des trépans est réduite
de 50%.
Cette vitesse réduite est conservée jusqu'à ce que le
bouton Smartstart™ soit de nouveau actionné. Cette
fonction est particulièrement utile lors du perçage du
trou de guidage initial.
Elgard™
Elgard™ combine une protection électronique contre les
surcharges et un limiteur de couple mécanique.
If the motor is overloaded, the overload protection makes
the motor pulsate. By backing off on the feed pressure, the
motor will again operate in a normal fashion. If too much
pressure is put on the drill, or if the drill bit get stuck, the
overload protection will cut off the power. Reset the motor
by first releasing the switch and then pressing it again.
The mechanical slip clutch prevents a too violent reaction if
the drill bit gets stuck and before the overload protection
cuts off the power. It also protects the gearbox from damage
during overload.
Invirtiendo en la presión de alimentación, el motor recupera el
funcionamiento normal. Si se aplica presión excesiva en la
broca o si ésta se atasca, la protección contra sobrecarga
desconecta la electricidad. El motor se restablece soltando y
volviendo a presionar el interruptor.
El embrague deslizante mecánico impide la reacción
excesivamente violenta si la broca se atasca antes de que la
protección contra sobrecarga corte la corriente. También
protege la caja de cambios contra daños durante la sobrecarga.
Bei einer Überlastung des Motors lässt der Überlastschutz
den Motor pulsieren. Wird der Arbeitsdruck reduziert, kehrt
der Motor in seine normale Betriebsart zurück. Wird ein zu
großer Druck auf den Bohrer ausgeübt oder er bleibt
stecken, unterbricht der Überlastschutz den Strom. Den
Motor durch Loslassen des Schalters und ein erneutes
Betätigen zurücksetzen.
Die mechanische Rutschkupplung verhindert eine zu heftige
Reaktion, wenn der Bohrer stecken bleibt und bevor der
Überlastschutz den Strom unterbricht. Sie schützt zudem
das Getriebe vor Überhitzungsschäden.
En cas de surcharge du moteur, la protection contre
les surcharges fait pulser le moteur. Une réduction de
la pression d'alimentation permet au moteur de
fonctionner de nouveau normalement. Si une pression
trop importante est appliquée sur la perceuse ou si le
trépan se bloque, la protection contre les surcharges
arrête la machine. Relancer le moteur en commençant
par relâcher l'interrupteur avant de l'actionner de
nouveau.
Le limiteur de couple mécanique permet d'éviter une
réaction trop violente si le trépan se bloque et avant
que la protection contre la surcharge ne coupe la
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières