Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.364
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
Sumpter Valley Mallet Dampflok
250 mit Sound
Art.Nr. 22892
DAS VORBILD
In den 1920er Jahren baute Baldwin
zwei moderne Mallet-Lokomotiven
für die Uintah Railway in Utah und
Colorado. Bis heute sind diese Loks
unübertroffen die größten Schmal-
spur-Lokomotiven, die je in den USA
fuhren. Als die Uintah Railway stillge-
0.95 0705 Fa
legt wurde, gelangten die beiden
zugkräftigen Mallets zur Sumpter
Valley Railway, die im Osten Oregons
zum Transport von land- und forst-
wirtschaftlichen Gütern diente. Die
GARANTIE
Unsere
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
...
DC
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
0-24 V
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
Loks wurden mit Schlepptendern
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
versehen und erbrachten bald einen
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
Großteil der Transportleistungen in
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
dieser
landschaftlich
reizvollen
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Gegend. Doch auch die Sumpter
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
Valley wurde schließlich stillgelegt.
Die beiden Mallets wurden an die
International Railway of Central
America in Guatemala verkauft, wo
sie bis in die 1960er Jahre in Betrieb
waren.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using
Produkte
sind
Präzisions-
Nos produits de qualité supérieure sont le
quality designs and technology. Like a
résultat du mariage de l'innovation et de
fine timepiece, it has been crafted by
la technologie. À l'instar d'une montre
hand. Constant monitoring of materials
précieuse, tous les composants sont
and assembly, together with final testing,
fabriqués à la main par nos artisans méti-
ensure a consistent level of high quality.
culeux. Un programme rigoureux d'assu-
To get the most enjoyment from this
rance de la qualité, de la sélection des
product, we encourage you to read the
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
instructions and this warranty.
tions avant sortie des ateliers, garantis-
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
sent un haut niveau de qualité constante.
warrant this product worldwide for two
Afin d'obtenir la plus grande satisfaction
years from the date of original consumer
de ce produit, veuillez lire la fiche d'ins-
purchase against defects in materials and
tructions ainsi que cette garantie.
workmanship, if purchased from an
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
authorized retailer.
garantissons ce produit, à l'échelle mon-
If you have a valid warranty claim, includ-
diale, contre tout vice de matière et de
ing proof of purchase from an authorized
fabrication, pendant deux ans à partir de
retailer, we will repair or replace the prod-
la date d'achat par l'acheteur original, si le
uct at our discretion. If it is impossible to
produit a été acheté chez un détaillant
repair or replace the product, we will
autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal
preuve de l'achat chez un détaillant auto-
rights independent of this warranty, par-
risé et nous réparerons ou remplacerons
ticularly in the case of material defects.
le produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof
produit, nous rembourserons, à notre
of purchase, to your authorized retailer.
discrétion, tout ou partie du prix d'achat.
To find an authorized retailer, please con-
Vous pouvez disposer d'autres droits
von
diesen
Garantie-
tact one of the service departments listed
légaux en plus de cette garantie, en parti-
below. You may also send the product,
culier en cas de vice de matière.
with the proof of purchase, directly to one
Pour initier une demande de règlement
of the service departments listed below.
au titre de cette garantie, veuillez ramener
You are responsible for any shipping
le produit, avec la preuve d'achat, à votre
costs, insurance and customs fees.
revendeur autorisé. Pour trouver l'adres-
se d'un revendeur autorisé, veuillez entrer
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
en rapport avec l'un des Centres de servi-
Service-Abteilung Garantie
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
Saganer Str. 1-5
également renvoyer le produit, avec la
90475 Nürnberg
preuve d'achat, directement à l'un des
Deutschland
Centres de service après-vente ci-des-
Telephone: (09 11) 83 707 0
sous. L'expéditeur est responsable des
LGB OF AMERICA
frais d'expédition, de l'assurance et des
Warranty Service Department
frais de douane.
6444 Nancy Ridge Drive
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
San Diego, CA 92121
Service-Abteilung Garantie
USA
Saganer Str 1-5
Telephone: (858) 535-93 87
90475 Nürnberg
Please note:
ALLEMAGNE
- This warranty does not cover damage
Tel : (09 11) 83 707 0
caused by improper use or unauthorized
LGB OF AMERICA
modifications/repairs. This warranty does
Warranty Service Department
not cover normal wear and tear.
6444 Nancy Ridge Drive
- Transformers and controls are subject
San Diego CA 92121
to strict CE and UL regulations and may
ÉTATS-UNIS
only be opened and repaired by the man-
Tel : (858) 535-93 87
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
Veuillez bien noter que :
by us.
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
- U.S. only: This warranty gives you spe-
mages résultat d'une utilisation inadé-
cific legal rights, and you may also have
quate, ni de modification/réparation non
other rights which vary from State to
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
State.
l'usure normale.
We are very proud of our products, and
- Les transformateurs et commandes
all of us sincerely hope they give you
sont conformes aux normes rigoureuses
many years of enjoyment!
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
Wolfgang, Rolf, Johannes
refus de toutes réparations, quelles qu'el-
Richter
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB Sumpter Valley Mallet

  • Page 1 No adecuado para niños menores de LGB OF AMERICA Warranty Service Department not cover normal wear and tear. Sumpter Valley Mallet Dampflok Warranty Service Department 6444 Nancy Ridge Drive 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función...
  • Page 2: Bedienung

    MZS-Bausteine können Tenders (Abb. 3). Über die Steckdose Feuerbüchse bei Auslieferung) die Funktionen dieser Lok auch können Sie LGB-Wagen mit Be- - automatisch in Fahrtrichtung “parallel” ausgelöst werden, d. h., es leuchtung oder mit Geräusch- wechselnde Beleuchtung Achtung! Nicht mehrere Triebfahr- entfällt die Pause, die beim “seriel-...
  • Page 3 (17050) ausgelöst werden. Der wird Ihre Garantie ungültig. chen. durch Erwachsene! Schaltmagnet lässt sich zwischen die Für dieses Modell einen LGB-Trafo Schwellen der meisten LGB-Gleise mit mehr als 1 A Fahrstrom einset- Achtung! Das Modell ist mit Sound Achtung! Nur LGB-Dampf- und klipsen.
  • Page 4 Bit-Programmierung Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] MZS-Decoder onboard Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] Programmieren der Funktionswerte Bit 4: nicht besetzt [0]...
  • Page 5 CV 67 bis CV 94 programmiert werden. Bit 5: 0 = F1 konstant, 16 = F1 blinkend [0] Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert Bit 6: 0 = F2 konstant, 32 = F2 blinkend [0] übersprungen (14 Fahrstufen).
  • Page 6 Baldwin. To this day, these locomo- gen wird. den Sie im Internet unter www.lgb.de tives are the largest narrow gauge This LGB model is part of the com- - Für höhere CVs gilt: locomotives that ever operated in the prehensive LGB program of more...
  • Page 7 The model is equipped with a facto- mands (Exceptions: first generation convert the fluid into smoke. the ties of most LGB track sections. ry-installed onboard decoder for the 55000 MTS Central Station, 55010 The magnet in the 17050 is under the LGB Multi-Train System.
  • Page 8 5 and press the right arrow but- ends should be lubricated occasion- ton. The display shows “P --” again: ally with a small amount of LGB Hint: This model has two traction Input 5, 5, and 5 and press the right Maintenance Oil (50019).
  • Page 9 Bit 1: direction, 0 = normal, 1 = reversed [0] can be read using the 55045 MTS PC Decoder Programming Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Module. Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4]...
  • Page 10: Authorized Service

    28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. 55045 Decoder D-90475 Nürnberg CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). Programming Modules, all function GERMANY Factory pre-set speed steps: values are programmed directly. Telephone: (0911) 83707 0...
  • Page 11: Le Modèle Réduit

    Système multitrain le » si les éléments de votre système plupart des convois sur cette ligne Ce modèle réduit de LGB fait partie Ce modèle est équipé d’un décodeur multitrain sont à l’indice « p », ce qui touristique. Elles furent ensuite d’un programme global de plus de...
  • Page 12: Entretien

    7 du registre CV54 à « 64 » (voir multitrain, le bruit de la chaudière se ces de carbone ou d’autres débris voie aux voitures LGB munies d’une «Instructions pour experts »). fait entendre après l’arrêt de la loco- autour des voies. Cette poussière et électronique d’éclairage ou de son.
  • Page 13: Instructions Pour Experts

    Veuillez ent- rer en contact avec votre revendeur Remplacement du pneu de Décodeur embarqué SMT ou avec un Centre d’entretien LGB traction (voir Centres d’entretien autorisés). - Enlever la vis de la roue équipée du Programmation des fonctions pneu de traction.
  • Page 14 16 = programmation par l’utilisateur [0] 64 = quatre bouffées [0] Bit 6 : bloc d’adresses, 0 = 0 – 127 (LGB), 32 = 128 – 10039 [0] Bit 8 : bruit du freinage en automatique et autres bruits à...
  • Page 15: Centres D'entretien Autorisés

    28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres choisie dans le registre CV5. consultez le site web à www.lgb.com. CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est pas utilisée (14 réglages de vitesse) Exemple : ATTENTION! Ce modèle réduit n’est...

Ce manuel est également adapté pour:

22892

Table des Matières