Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Digitales Multimeter
Digital multimeter
bis / up to 1,000 V AC, CAT IV
Order-No.: 45215
Digital multimeter
up to 1,000 V AC, CAT IV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wiha NCV

  • Page 1 Digitales Multimeter Digital multimeter bis / up to 1,000 V AC, CAT IV Order-No.: 45215 Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV...
  • Page 2 Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV DE ......3 SV ......122 EN ......20 NO ......139 FR ......37 FI ......156 NL ......54 PL ......173 ES ......71 CS ......190 IT ......88 RU ......207 DA ......105 HU ......224...
  • Page 3 Sicherheitshinweise ������������������ 5 Bedienelemente und Anschlüsse ������������ 6 Tasten ......................... 6 Messfunktionen ......................10 Durchführen von Messungen ������������� 11 Spannungsmessung ....................11 NCV (Berührungslose Spannungsmessung) .............. 11 Frequenzmessung ....................12 Widerstandsmessung ....................12 Durchgangsprüfung ....................12 Diodenprüfung ......................12 Kapazität ........................13 Temperaturmessung ....................
  • Page 4 3¾-stellige LCD-Anzeige mit 6.000 Digits und Balkenanzeige • Sicherheit nach DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1.000 V • Spannungs- (bis zu 1.000 V), Strom- und Widerstandsmessung • Berührungslose Spannungserkennung (NCV) • V SCAN-Modus: Automatische AC/DC-Erkennung und -Messung • Getrennte mV AC/DC-Messung •...
  • Page 5 Transport und Lagerung Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z. B. zur Kalibrierung auf. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung sind von der Garantie ausgeschlossen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien entnommen werden, wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
  • Page 6 BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienelemente und Anschlüsse LC-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung Drehschalter für Messfunktionen Eingangsbuchsen für Messbereiche Masseanschluss für alle Messbereiche Eingangsbuchse für Strommessbe- reich 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Tasten Jede Taste (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE; HOLD&MIN/MAX/AVG) verfügt über 2 Funktionen. Durch kurzes Drücken (weniger als 1 s) werden die Kurzdruckfunktionen gewählt (SELECT, RANGE oder HOLD).
  • Page 7 Gewünschten Messmodus wählen Drücken Sie kurz (weniger als 1 s) auf die SELECT-Taste. Nach einem Piepton lassen Sie die Taste los. Backlight (Hintergrundbeleuchtung) Backlight ein-/ausschalten Drücken Sie die BACKLIGHT-Taste und halten Sie sie gedrückt (länger als 1 s), bis Sie einen Doppelpiepton hören. Bereich Verwenden Sie die Taste RANGE, um zwischen den Modi Auto Range und Manual Range umzuschalten und verschiedene manuelle Bereiche wie unten beschrieben zu...
  • Page 8 BEDIENUNGSANLEITUNG Wechsel zum nächsten manuellen Bereich Wenn Sie sich im manuellen Bereich befinden, drücken Sie kurz (weniger als 1 s) auf die Taste RANGE. Nach einem Piepton lassen Sie die Taste los. Wechsel zurück zum automatischen Bereich MANUAL RANGE Wenn Sie sich im manuellen Bereich befinden, drücken Sie kurz (weniger als 1 s) auf die Taste RANGE.
  • Page 9 Hold Verwenden Sie die Taste HOLD/MIN/MAX, um die Hold-Funktion zu aktivieren/ deaktivieren. • Kurzer Druck (weniger als 1 s) auf die Taste HOLD/MIN/MAX aktiviert die Hold-Funktion. • Der nächste kurze Druck (weniger als 1 s) auf die Taste HOLD/MIN/MAX deakti- viert die Hold-Funktion.
  • Page 10 NCV: Der berührungslose Spannungsmodus misst die Stärke des elektrischen • Feldes. Richten Sie die Oberseite des Multimeters, die mit NCV beschriftet ist, auf die Quelle des elektrischen Feldes (Stromkabel, Steckdose oder Lichtschal- ter). Je stärker das elektrische Feld, das das Multimeter erkennt, desto mehr horizontale Linien erscheinen auf der LCD-Anzeige und desto schneller ist ein Piepen zu hören.
  • Page 11 Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. • Messergebnis vom Display ablesen. NCV (Berührungslose Spannungsmessung) • NCV-Funktion mit Drehschalter wählen. • Richten Sie die Oberseite des Multimeters 45215, die mit NCV beschrif- tet ist, auf die Quelle des elektrischen Feldes (Stromkabel, Steckdose oder Lichtschalter).
  • Page 12 BEDIENUNGSANLEITUNG • Lesen Sie das auf dem Display angezeigte Messergebnis ab (je stärker das elektrische Feld durch das Multimeter erkannt wird, desto mehr horizontale Linien erscheinen auf der LCD-Anzeige und es ertönt ein schnelleres Piepen. Wenn das Multimeter kein elektrisches Feld erkennt, erscheint „EF“ auf der LCD-Anzeige).
  • Page 13 • Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der mV Ω μmA °C Hz -Buchse verbinden. • Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. • Messergebnis vom Display ablesen. Kapazität Vor jeder Kapazitätsprüfung muss sichergestellt werden, dass die zu prüfende Kapazität spannungsfrei ist.
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG • Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der mV Ω μmA °C Hz -Buchse verbinden. • Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. • Messergebnis vom Display ablesen. Strommessung mA AC • Messbereich mA mit Drehschalter wählen. • Multimeter schaltet automatisch in den mA AC-Modus.
  • Page 15 Kalibrierintervall Das Gerät muss regelmäßig von unserer Serviceabteilung kalibriert werden, um die spezifizierte Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von zwei Jahren. Batteriewechsel Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät von den angeschlossenen Messka- beln getrennt werden. Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten Batterien verwendet werden! •...
  • Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten Anzeige 3¾-stellig, LC-Anzeige Anzeigeumfang 6.000 Digits Polaritätsanzeige automatisch Batteriezustandsanzeige Batteriesymbol erscheint (< 2,4 V) Messkategorie CAT IV/600 V; CAT III/1.000 V Verschmutzungsgrad Stromversorgung Batterien, 2 x 1,5 V IEC LR03, AAA Abmessungen ca. 150 x 80 x 45 mm inkl. Holster Gewicht ca.
  • Page 17 Messbereich Auflösung Genauigkeit 600 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV 60.00 V 10 mV DC Spannung ±(1 % v. Mw. + 3D) 600.0 V 100 mV 600 V 1000 V 600 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV 60.00 V 10 mV AC Spannung ±(1 % v.
  • Page 18 10 kHz Temperaturmessung -200...1.350 °C ±(10 % v. Mw. + 1D) Data HOLD Relativwertmessung MIN/MAX Messung Automatische/ manuelle Messbereichswahl Batteriestandsanzeige niedrig NCV-Funktion (Berührungslose Erkennung elektrischer Felder (AC) True RMS Hintergrundbeleuch- tung Anzeige 6.000 Digits, Balkenanzeige Schutzart IP40 Batterie AAA 2x 1.5 V; R03 Keramik Sicherungen;...
  • Page 19 Service und Garantie Wenn das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist, Sie Fragen haben oder Informationen benötigen, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundenstelle für Wiha Werkzeuge: Kundendienst Wiha Werkzeuge GmbH Tel.: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Fax: +49 7722 959-160 78136 Schonach E-Mail: info.de@wiha.com...
  • Page 20 Operation elements and connections ��������� 23 Buttons ........................23 Measurement modes ....................27 Carrying out measurements ������������� 28 Voltage measurement ....................28 NCV (Non-contact voltage measurement) ..............28 Frequency measurement ..................29 Resistance measurement ..................29 Continuity measurement ................... 29 Diode test ......................... 29 Capacitance test .......................
  • Page 21 Safety according to DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CATIII/1,000 V • Voltage (measures up to 1,000 V), current and resistance measurement • Non-contact voltage test (NCV) • V SCAN mode: Automatic AC/DC detection and measurement • Separate mV AC/DC measurement •...
  • Page 22 INSTRUCTION MANUAL Transport and storage Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibration. Any transport damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims. In order to avoid instrument damage, it is advised to remove accumulators when not using the in- strument over a certain time period.
  • Page 23 Operation elements and connections LC-display with backlight Measurement function selection switch Input sockets for measurement ranges Ground connection for all measure- ment ranges Input socket for current measure- ment range 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Buttons Each button is shared by two functions (SELECT and BACKLIGHT, RANGE and RELA- TIVE, HOLD and MIN/MAX/AVG).
  • Page 24 INSTRUCTION MANUAL To select desired measurement mode Apply short press (less than 1 s) on the SELECT button. After one beep sound release the button. Backlight To turn backlight on/off Press BACKLIGHT button and hold it pressed (for more than 1 s) until you hear double-beep sound.
  • Page 25 To switch to the next Manual Range When in Manual Range mode, apply short press (less than 1 s) on the RANGE button. After one beep sound release the button. To switch back to Auto Range When in Manual Range mode, apply short press (less than 1 s) on the RANGE button.
  • Page 26 INSTRUCTION MANUAL Hold Use HOLD button to activate/deactivate Hold function. • Short press (less than 1 s) on HOLD button activates Hold function. • Next short press (less than 1 s) on HOLD button deactivates Hold function. To activate/deactivate Hold function Apply short press (less than 1 s) on the HOLD button.
  • Page 27 • NCV: Non-contact voltage mode measures the strength of the electric field. Point the top of the multimeter, which is labelled with NCV, towards the source of the electric field (power cable, power socket or light switch). Stronger the electric field multimeter detects, more horizontal lines will appear on the LCD and faster beeping will be heard.
  • Page 28 NCV (Non-contact voltage measurement) • Select NCV measurement mode via measurement function selection switch. • Point the top of the 45215 multimeter, which is labelled with NCV, towards the source of the electric field (power cable, power socket or light switch).
  • Page 29 • Read the measurement result displayed on the display (stronger the electric field multimeter detects, more horizontal lines will appear on the LCD and faster beeping will be heard. If Multimeter detects no electric field it will indicate “EF” on the LCD). Frequency measurement •...
  • Page 30 INSTRUCTION MANUAL Capacitance test Prior to any capacity test, it must be ensured, that the capacity to be tested is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Additionally, foreign voltages falsify the measurement result.
  • Page 31 • Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the mV Ω μmA °C Hz   socket. • Connect test leads to UUT. • Read the measurement result displayed on the display. Current measurement mA DC • Select mA measurement mode via measurement function selection switch. •...
  • Page 32 INSTRUCTION MANUAL Calibration interval The instrument has to be periodically calibrated by our service department in order to ensure the specified accurcy of measurement results. We recommend a calibration interval of two year years. Battery replacement Prior to battery replacement, disconnect the instrument from any connected test leads.
  • Page 33 Technical Data Display 3¾-digit, LC display Total display 6,000 counts Polarity display automatically Battery status display battery symbol appears (< 2,4 V) Measurement category CAT IV/600 V; CAT III/1,000 V Pollution degree Power supply batteries, 2 x 1.5 V IEC LR03, AAA Dimension approx.
  • Page 34 INSTRUCTION MANUAL Measuring Resolution Accuracy range 600 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV 60.00 V 10 mV DC voltage ±(1 % of m.v. + 3D) 600.0 V 100 mV 600 V 1000 V 600 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV 60.00 V 10 mV...
  • Page 35 ±(10 % of m.v. + 1D) measurement Data HOLD RELATIVE value measurement MIN/MAX measurement Auto/Manual RANGE selection DMM battery LOW indication NCV measurement (Non-contact AC electric field detection) True RMS Backlight Display 6.000 counts, bargraph IP rating IP40 Battery AAA 2x 1.5 V; R03 Fuse Ceramic fuses;...
  • Page 36 INSTRUCTION MANUAL Service and warranty Should the device no longer work, should you have any questions or require informa- tion, contact an authorised customer service point for Wiha power tools: Customer care Wiha Werkzeuge GmbH Tel.: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7...
  • Page 37 Boutons ........................6 Fonctions de mesure ....................10 Réalisation de mesures ��������������� 11 Mesure de tension ....................11 NCV (mesure de tension sans contact) ..............11 Mesure de fréquence ....................12 Mesure de la résistance .................... 12 Test de continuité ...................... 12 Test de diodes ......................
  • Page 38 Sécurité selon DIN VDE 0411, EN 61010, CEI 61010, CAT III/1 000 V • Mesure de tension (jusqu‘à 1 000 V), de courant et de résistance • Détection de tension sans contact (NCV) • Mode SCAN : détection et mesure automatiques AC/DC •...
  • Page 39 Transport et stockage Veuillez conserver l‘emballage d‘origine pour une expédition ultérieure, par exemple B. pour l‘étalonnage. Les dommages de transport dus à un emballage défectueux sont exclus de la garantie. Pour éviter tout dommage, les piles doivent être retirées si le lecteur n‘est pas utilisé pendant une longue période. Cependant, si l‘appareil est contaminé...
  • Page 40 MODE D‘EMPLOI Commandes et connexions Écran LCD rétroéclairé Bouton de sélection des mesures Prises d‘entrée pour plages de mesure Connexion à la terre pour toutes les plages de mesure Prise d‘entrée pour plage de mesure de courant 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Boutons Chaque bouton (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE;...
  • Page 41 Sélectionnez le mode de mesure souhaité Appuyez brièvement (moins de 1s) sur le bouton SELECT. Après un bip, relâchez le bouton. Rétro-éclairage Allumer/éteindre le rétroéclairage Appuyez et maintenez enfoncé le bouton BACKLIGHT (plus de 1 s) jusqu‘à ce que vous entendiez un double bip. Choix du mode Utilisez le bouton RANGE pour basculer entre les modes Auto Range et Manual Range et faire défiler les différentes gammes manuelles comme décrit ci-dessous :...
  • Page 42 MODE D‘EMPLOI Passer à la zone manuelle suivante En gamme manuelle, appuyez brièvement (moins de 1 s) sur le bouton RANGE. Après un bip, relâchez le bouton. Revenir à la gamme automatique En gamme manuelle, appuyez brièvement (moins de 1 s) sur le bouton RANGE. Après un bip, relâchez le bouton.
  • Page 43 Fonction maintien de la valeur Utilisez le bouton HOLD/MIN/MAX pour activer/désactiver la fonction de maintien. • Un appui court (moins de 1 s) sur le bouton HOLD/MIN/MAX active la fonction hold. • L‘appui court suivant (moins de 1 s) sur le bouton HOLD/MIN/MAX désactive la fonction hold.
  • Page 44 μA : Mesure de courant dans la plage μA. • NCV : Le mode de tension sans contact mesure la force du champ électrique. Pointez le haut du multimètre, étiqueté NCV, vers la source du champ électrique (cordon d‘alimentation, prise ou interrupteur). Plus le champ électrique détecté...
  • Page 45 Lisez le résultat de la mesure sur l‘écran. NCV (mesure de tension sans contact) • Sélectionner la fonction NCV avec le commutateur rotatif. • Pointez le haut du multimètre 45215, étiqueté NCV, vers la source du champ électrique (cordon d‘alimentation, prise ou interrupteur).
  • Page 46 MODE D‘EMPLOI • Lisez le résultat de la mesure affiché à l‘écran (plus le champ électrique détecté par le multimètre est fort, plus de lignes horizontales apparaîtront sur l‘écran LCD et un bip plus rapide se fera entendre. Si le multimètre ne détecte pas de champ électrique, „EF“...
  • Page 47 • Connectez les lignes de mesure à l‘objet à tester. • Lisez le résultat de la mesure sur l‘écran. Capacité Avant chaque test de capacité, il faut s‘assurer que la capacité à tester est hors tension. Le non-respect peut entraîner des blessures graves pour l‘utilisateur ou endommager l‘appareil.
  • Page 48 MODE D‘EMPLOI • Lisez le résultat de la mesure sur l‘écran. Mesure de courant mA AC • Sélectionner la plage de mesure mA avec le commutateur rotatif. • Le multimètre passe automatiquement en mode mA AC. • Connectez le cordon de test noir à la prise COM et le cordon de test rouge à la prise mV Ω...
  • Page 49 Intervalle d‘étalonnage L‘appareil doit être régulièrement calibré par notre service après-vente pour garantir la précision spécifiée des résultats de mesure. Nous recommandons un intervalle d‘étalonnage de deux ans. Changement de pile Avant de changer la pile, l‘appareil doit être déconnecté des câbles de mesure connectés.
  • Page 50 MODE D‘EMPLOI Spécifications techniques Affichage 3¾ chiffres, écran LCD Portée 6 000 chiffres Indicateur de polarité automatiquement Indicateur d‘état de la Le symbole de la batterie apparaît (< 2,4 V) batterie Catégorie de mesure CAT IV/600 V ; CATIII/1000V Degré de pollution Source de courant Piles, 2 x 1,5 V CEI LR03, AAA Dimensions...
  • Page 51 Plage de Résolution Précision mesure 600mV 0.1mV 6 000 V 60.00 V 10mV Tension continue ±(1% de vm + 3D) 600.0V 100mV 600V 1000V 600mV 0.1mV 6 000 V 60.00 V 10mV Tension alternative ±(1% de vm + 5D) 600.0V 100mV 600V 1000V...
  • Page 52 Maintien de données Mesure de la valeur relative Mesure MIN/MAX Sélection de gamme automatique/manuelle Indicateur de batterie faible Fonction NCV (détection de champ électrique (AC) sans contact) TrueRMS Rétro-éclairage Affichage 6 000 chiffres, affichage à barres Degré de protection IP40 Batterie AAA 2 x 1,5 V ;...
  • Page 53 Service et garantie Si l‘appareil ne fonctionne plus, si vous avez des questions ou avez besoin d‘informations, veuillez contacter un service après-vente agréé pour les outils Wiha : Service Clients Wiha Tools GmbH Téléphone : +49 7722 959-0 Obertalstrasse 3 – 7 Télécopie : +49 7722 959-160...
  • Page 54 Veiligheidsinstructies ����������������� 5 Bedieningselementen en aansluitingen ��������� 6 Sleutels ........................6 Meetfuncties: ......................10 Metingen uitvoeren ����������������� 11 Spanningsmeting ...................... 11 NCV (contactloze spanningsmeting) ................11 Frequentie meting ..................... 12 Weerstandsmeting ....................12 Continuïteitstest ......................12 Diodetest ........................12 Capaciteit ......................... 13 Temperatuurmeting ....................
  • Page 55 3 3/4-cijferig LCD-scherm met 6.000 cijfers en staafdiagram • Veiligheid volgens DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1.000 V • Spanning (tot 1.000 V), stroom- en weerstandsmeting • Contactloze spanningsdetectie (NCV) • SCAN-modus: Automatische AC/DC-detectie en meting • Afzonderlijke mV AC/DC-meting •...
  • Page 56 HANDLEIDING Transport en opslag Bewaar de originele verpakking voor latere verzending, bijv. B. voor kalibratie. Trans- portschade door gebrekkige verpakking is uitgesloten van garantie. Om schade te voorkomen, moeten de batterijen worden verwijderd als de meter gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. Mocht het apparaat echter vervuild zijn door lekkende batterijcel- len, dan moet het apparaat voor reiniging en controle naar de fabriek worden gestuurd.
  • Page 57 Bedieningselementen en aansluitingen LC-display met achtergrondverlichting Draaischakelaar voor meetfuncties Ingangsbussen voor meetbereiken Aardaansluiting voor alle meetbereiken Ingangsbus voor stroommeetbereik 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Sleutels Elke knop (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE; HOLD&MIN/MAX/AVG) heeft 2 functies. Een korte druk (minder dan 1 s) selecteert de korte drukfuncties (SELECT, RANGE of HOLD).
  • Page 58 HANDLEIDING Selecteer de gewenste meetmodus Druk kort (minder dan 1s) op de SELECT- knop. Laat de knop los na een pieptoon. Achtergrondverlichting Achtergrondverlichting in-/ uitschakelen Houd de BACKLIGHT-knop ingedrukt (meer dan 1s) totdat u een dubbele pieptoon hoort. Gebied Gebruik de RANGE-knop om te schakelen tussen de modi Automatisch bereik en Handmatig bereik en blader door verschillende handmatige bereiken zoals hieronder beschreven: •...
  • Page 59 Overschakelen naar het volgende handmatige gebied Druk in het handmatige bereik kort (minder dan 1s) op de RANGE-knop. Laat de knop los na een pieptoon. Terugschakelen naar het automatische bereik Druk in het handmatige bereik kort (minder MANUAL RANGE dan 1s) op de RANGE-knop. Laat de knop los na een pieptoon.
  • Page 60 HANDLEIDING Uitstel Gebruik de HOLD/MIN/MAX-knop om de hold-functie in/uit te schakelen. • Een korte druk (minder dan 1 s) op de HOLD/MIN/MAX-knop activeert de hold-functie. • De volgende korte druk (minder dan 1 s) op de HOLD/MIN/MAX-knop deacti- veert de hold-functie. Hold-functie activeren/deactiveren Druk kort (minder dan 1s) op de HOLD/ MIN/MAX-knop.
  • Page 61 • NCV: De contactloze spanningsmodus meet de sterkte van het elektrische veld. Richt de bovenkant van de multimeter, met het label NCV, op de bron van het elektrische veld (netsnoer, stopcontact of lichtschakelaar). Hoe sterker het elektrische veld dat de multimeter detecteert, hoe meer horizontale lijnen er op het LCD-scherm verschijnen en hoe sneller een pieptoon te horen is.
  • Page 62 Verbind meetlijnen met het testobject. • Lees het meetresultaat af van het display. NCV (contactloze spanningsmeting) • Selecteer NCV-functie met draaischakelaar. • Richt de bovenkant van de 45215-multimeter, met het label NCV, op de bron van het elektrische veld (netsnoer, stopcontact of lichtschakelaar).
  • Page 63 • Lees het meetresultaat dat op het display wordt weergegeven (hoe sterker het elektrische veld dat door de multimeter wordt gedetecteerd, hoe meer horizon- tale lijnen er op het LCD-scherm verschijnen en u hoort een snellere pieptoon. Als de multimeter geen elektrisch veld detecteert, wordt „EF“ weergegeven. verschijnt) op het LCD-scherm).
  • Page 64 HANDLEIDING • Sluit het zwarte meetsnoer aan op de COM-aansluiting en het rode meetsnoer op de mV Ω μmA °C Hz- aansluiting. • Verbind meetlijnen met het testobject. • Lees het meetresultaat af van het display. Capaciteit Voor elke capaciteitstest moet ervoor worden gezorgd dat de te testen capaci- teit spanningsloos is.
  • Page 65 • Sluit het zwarte meetsnoer aan op de COM-aansluiting en het rode meetsnoer op de mV Ω μmA °C Hz- aansluiting. • Verbind meetlijnen met het testobject. • Lees het meetresultaat af van het display. Stroommeting mA AC • Selecteer meetbereik mA met draaischakelaar. •...
  • Page 66 HANDLEIDING Kalibratie-interval Het apparaat moet regelmatig worden gekalibreerd door onze serviceafdeling om de gespecificeerde nauwkeurigheid van de meetresultaten te garanderen. We raden een kalibratie-interval van twee jaar aan. Batterijwissel Voordat u de batterij vervangt, moet het apparaat worden losgekoppeld van de aangesloten meetkabels.
  • Page 67 Technische specificaties Scherm 3 3/4 cijfers, LC-display Domein 6.000 cijfers Polariteitsindicator: automatisch Batterijstatusindicator Batterijsymbool verschijnt (< 2,4 V) Meetcategorie KAT IV/600V; KAT III/1000V Mate van vervuiling Stroomvoorziening Batterijen, 2 x 1.5V IEC LR03, AAA Dimensies ca. 150 x 80 x 45 mm incl. holster Gewicht ongeveer 330g Milieu omstandigheden...
  • Page 68 HANDLEIDING Meetbereik Oplossing Nauwkeurigheid 600mV 0,1mV 6.000V 60,00 V 10mV Gelijkstroomspanning ±(1% van mv + 3D) 600.0V 100mV 600V 1000V 600mV 0,1mV 6.000V 60,00 V 10mV Wisselspanning ±(1% van mv + 5D) 600.0V 100mV 600V 1000V 600,0 μA 0.1 μA 6000 μA 1 μA 60.00mA...
  • Page 69 -200...1.350 °C ±(10% van mv + 1D) Gegevens HOLD Relatieve waarde meting MIN/MAX-meting Automatische/ handmatige bereikselectie Batterij-indicator bijna leeg NCV-functie (contactloze detectie van elektrisch veld (AC)) TrueRMS Achtergrondverlichting Scherm 6.000 cijfers, balkweergave Mate van bescherming IP40 Accu AAA 2x 1,5V; R03 keramische zekeringen;...
  • Page 70 HANDLEIDING Service en garantie Als het apparaat niet meer werkt, je hebt vragen of informatie nodig, neem dan contact op met een geautoriseerde klantenservice voor Wiha-tools: Klantenservice Wiha Werkzeuge GmbH Telefoon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Fax: +49 7722 959-160 78136 Schonach E-mail: info.de@wiha.com...
  • Page 71 Llaves ......................... 6 Funciones de medición ..................... 10 Realización de mediciones �������������� 11 Medición de voltaje ....................11 NCV (medición de voltaje sin contacto) ..............11 Medición de frecuencia ..................... 12 Medición de resistencia .................... 12 Examen de continuidad .................... 12 Prueba de diodo .......................
  • Page 72 Seguridad según DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1000 V • Medición de tensión (hasta 1.000 V), corriente y resistencia • Detección de voltaje sin contacto (NCV) • Modo SCAN: Detección y medición automática de CA/CC • Medición separada de mV CA/CC •...
  • Page 73 Transporte y almacenamiento Guarde el embalaje original para un envío posterior, p. ej., B. para la calibración. Los daños de transporte debidos a un embalaje defectuoso están excluidos de la garantía. Para evitar daños, se deben quitar las pilas si no se va a utilizar el medidor durante un largo período de tiempo.
  • Page 74 MANUAL DE INSTRUCCIONES Controles y conexiones Pantalla LCD retroiluminada Conmutador giratorio para funcio- nes de medición Tomas de entrada para rangos de medida Conexión a tierra para todos los rangos de medición Zócalo de entrada para rango de medición de corriente 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Llaves...
  • Page 75 Seleccione el modo de medición deseado Pulse brevemente (menos de 1 s) el botón SELECT. Después de un pitido, suelte el botón. Iluminar desde el fondo Encender/apagar la retroiluminación Mantenga presionado el botón BACKLIGHT (más de 1 s) hasta que escuche un doble pitido.
  • Page 76 MANUAL DE INSTRUCCIONES Cambiar a la siguiente área manual Cuando esté en el rango manual, presione brevemente (menos de 1 s) el botón RANGO. Después de un pitido, suelte el botón. Volver al rango automático Cuando esté en el rango manual, presione brevemente (menos de 1 s) el botón MANUAL RANGE RANGO.
  • Page 77 Mantener Utilice el botón HOLD/MIN/MAX para habilitar/deshabilitar la función de retención. • Una pulsación breve (menos de 1 s) en el botón HOLD/MIN/MAX activa la función de retención. • La siguiente pulsación breve (menos de 1 s) del botón HOLD/MIN/MAX desacti- va la función de retención.
  • Page 78 μA: Medida de corriente en el rango μA. • NCV: El modo de voltaje sin contacto mide la fuerza del campo eléctrico. Apunte la parte superior del multímetro, con la etiqueta NCV, hacia la fuente del campo eléctrico (cable de alimentación, tomacorriente o interruptor de luz).
  • Page 79 NCV (medición de voltaje sin contacto) • Seleccione la función NCV con el interruptor giratorio. • Apunte la parte superior del multímetro 45215, con la etiqueta NCV, hacia la fuente del campo eléctrico (cable de alimentación, tomacorriente o interruptor de luz).
  • Page 80 MANUAL DE INSTRUCCIONES • Lea el resultado de la medición que se muestra en la pantalla (cuanto más fuerte sea el campo eléctrico detectado por el multímetro, más líneas horizon- tales aparecerán en la pantalla LCD y se escuchará un pitido más rápido. Si el multímetro no detecta un campo eléctrico, “EF”...
  • Page 81 • Conecte las líneas de medición al objeto de prueba. • Lea el resultado de la medición en la pantalla. Capacidad Antes de cada prueba de capacidad, se debe asegurar que la capacidad a probar esté libre de tensión. El incumplimiento puede causar lesiones graves al usuario o daños al dispositivo.
  • Page 82 MANUAL DE INSTRUCCIONES • Conecte las líneas de medición al objeto de prueba. • Lea el resultado de la medición en la pantalla. Medida de corriente mA CA • Seleccione el rango de medición mA con el interruptor giratorio. • El multímetro cambia automáticamente al modo mA CA.
  • Page 83 Intervalo de calibración Nuestro departamento de servicio debe calibrar periódicamente el dispositivo para garantizar la precisión especificada de los resultados de la medición. Recomendamos un intervalo de calibración de dos años. Cambio de bateria Antes de cambiar la batería, el dispositivo debe estar desconectado de los ca- bles de medición conectados.
  • Page 84 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas Mostrar 3¾ dígitos, pantalla LCD Alcance 6.000 dígitos Indicador de polaridad automáticamente Indicador de estado de la Aparece el símbolo de la batería (< 2,4 V) batería Categoría de medición CAT IV/600V; CAT III/1000V Grado de contaminación Fuente de alimentación Pilas, 2 x 1,5 V IEC LR03, AAA Dimensiones...
  • Page 85 Rango de Resolución Precisión medición 600mV 0,1 mV 6,000V 60.00V 10mV voltaje de CC ±(1% del v.m. + 3D) 600,0 V 100mV 600V 1000V 600mV 0,1 mV 6,000V 60.00V 10mV Voltaje de corriente ±(1% del v.m. + 5D) alterna 600,0 V 100mV 600V 1000V...
  • Page 86 Medición de valor relativo Sí Medición MÍN./MÁX. Sí Selección de rango Sí automático/manual Indicador de batería baja Sí Función NCV (detección de campo eléctrico (CA) Sí sin contacto) Verdadero RMS Sí Iluminar desde el fondo Sí Mostrar 6.000 dígitos, visualización de barras Grado de protección...
  • Page 87 Servicio y garantia Si el dispositivo ya no funciona, tiene preguntas o necesita información, comuníquese con un servicio de atención al cliente autorizado para herramientas Wiha: Servicio al Cliente Wiha Werkzeuge GmbH Teléfono: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7...
  • Page 88 Chiavi ......................... 6 Funzioni di misura ..................... 10 Effettuare misurazioni ���������������� 11 Misurazione della tensione ..................11 NCV (misurazione della tensione senza contatto) ............11 Misurazione della frequenza ..................12 Misurazione della resistenza ..................12 Prova di continuità ....................12 Prova diodi .......................
  • Page 89 Sicurezza secondo DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1.000 V • Misura di tensione (fino a 1.000 V), corrente e resistenza • Rilevamento della tensione senza contatto (NCV) • Modalità SCAN: rilevamento e misurazione AC/DC automatici • Misura mV AC/DC separata •...
  • Page 90 MANUALE DI ISTRUZIONI Trasporto e Stoccaggio Conservare l‘imballaggio originale per la spedizione successiva, ad es. B. per la calib- razione. Sono esclusi dalla garanzia i danni da trasporto dovuti a imballo difettoso. Per evitare danni, le batterie devono essere rimosse se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
  • Page 91 Controlli e collegamenti Display LCD retroilluminato Commutatore rotativo per funzioni di misura Prese di ingresso per campi di misura Collegamento a terra per tutti i campi di misura Presa di ingresso per campo di misura della corrente 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Chiavi Ciascun pulsante (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE;...
  • Page 92 MANUALE DI ISTRUZIONI Selezionare la modalità di misurazione desiderata Premere brevemente (meno di 1 s) il pulsante SELECT. Dopo un segnale acustico, rilasciare il pulsante. Retroilluminazione Attiva/disattiva la retroilluminazione Tenere premuto il pulsante RETROILLUMINAZIONE (per più di 1 s) finché non si sente un doppio segnale acustico.
  • Page 93 Passa all‘area manuale successiva Quando ci si trova nella gamma manuale, premere brevemente (meno di 1 s) sul pulsante RANGE. Dopo un segnale acustico, rilasciare il pulsante. Torna alla gamma automatica Quando ci si trova nella gamma manuale, premere brevemente (meno di 1 s) sul MANUAL RANGE pulsante RANGE.
  • Page 94 MANUALE DI ISTRUZIONI Presa Utilizzare il pulsante HOLD/MIN/MAX per abilitare/disabilitare la funzione di attesa. • Una pressione breve (meno di 1 s) sul pulsante HOLD/MIN/MAX attiva la funzio- ne di mantenimento. • La successiva pressione breve (meno di 1 s) sul pulsante HOLD/MIN/MAX disattiva la funzione di mantenimento.
  • Page 95 • μA: misura di corrente nel campo μA. NCV: la modalità di tensione senza contatto misura l‘intensità del campo elettri- • co. Puntare la parte superiore del multimetro, etichettata NCV, verso la sorgente del campo elettrico (cavo di alimentazione, presa o interruttore della luce).
  • Page 96 • Selezionare la funzione NCV con il selettore. • Puntare la parte superiore del multimetro 45215, etichettato NCV, verso la sor- gente del campo elettrico (cavo di alimentazione, presa o interruttore della luce). • Leggere il risultato della misurazione visualizzato sul display (più forte è il campo...
  • Page 97 e si sentirà un segnale acustico più veloce. Se il multimetro non rileva un campo elettrico, “EF” apparirà) sul display LCD). Misurazione della frequenza • Selezionare la funzione di misurazione Hz con il selettore. • Collegare il puntale nero alla presa COM e il puntale rosso alla presa mV Ω...
  • Page 98 MANUALE DI ISTRUZIONI Capacità Prima di ogni prova di capacità, è necessario assicurarsi che la capacità da testare sia priva di tensione. L‘inosservanza può causare gravi lesioni all‘utente o danni al dispositivo. Inoltre, le tensioni esterne falsificano il risultato della misurazione.
  • Page 99 • Il multimetro passa automaticamente alla modalità mA AC. • Collegare il puntale nero alla presa COM e il puntale rosso alla presa mV Ω μmA °C Hz. • Collegare le linee di misurazione all‘oggetto di prova. • Leggere il risultato della misurazione dal display. Misura di corrente mA CC •...
  • Page 100 MANUALE DI ISTRUZIONI Intervallo di calibrazione Il dispositivo deve essere regolarmente calibrato dal nostro servizio di assistenza per garantire la precisione specificata dei risultati di misurazione. Si consiglia un intervallo di calibrazione di due anni. Cambio batteria Prima di sostituire la batteria, il dispositivo deve essere scollegato dai cavi di misurazione collegati.
  • Page 101 Specifiche tecniche Schermo 3¾ cifre, display LCD Scopo 6.000 cifre Indicatore di polarità automaticamente Indicatore dello stato della Viene visualizzato il simbolo della batteria (< 2,4 V) batteria Categoria di misura CAT IV/600V; CAT III/1000V Grado di inquinamento Alimentazione elettrica Batterie, 2 x 1,5V IEC LR03, AAA Dimensioni ca.
  • Page 102 MANUALE DI ISTRUZIONI Campo di Risoluzione Precisione misura 600 mV 0,1 mV 6.000 V 1 mV 60.00 V 10 mV Tensione continua ±(1% di mv + 3D) 600,0 V 100 mV 600V 1000V 600 mV 0,1 mV 6.000 V 1 mV 60.00 V 10 mV Tensione AC...
  • Page 103 Misura MIN/MAX sì Selezione gamma sì automatica/manuale Indicatore di batteria sì scarica Funzione NCV (rilevamento campo sì elettrico (AC) senza contatto) TrueRMS sì Retroilluminazione sì Schermo 6.000 cifre, display a barre Grado di protezione...
  • Page 104 MANUALE DI ISTRUZIONI Servizio e garanzia Se il dispositivo non funziona più, hai domande o hai bisogno di informazioni, contatta un servizio clienti autorizzato per gli strumenti Wiha: Assistenza clienti Wiha Werkzeuge GmbH Telefono: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7...
  • Page 105 Kontroller og forbindelser ��������������� 6 Nøgler ......................... 6 Målefunktioner ......................10 Udførelse af målinger ���������������� 11 Spændingsmåling ..................... 11 NCV (Non-Contact Voltage Measurement) ..............11 Frekvensmåling ......................12 Modstandsmåling ..................... 12 Kontinuitetstest ......................12 Diode test ......................... 12 Kapacitet ........................13 Temperaturmåling .....................
  • Page 106 • Sikkerhed i henhold til DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1.000 V • Spænding (op til 1.000 V), strøm- og modstandsmåling • Non-Contact Voltage Detection (NCV) • SCAN-tilstand: Automatisk AC/DC-detektion og måling • Separat mV AC/DC måling •...
  • Page 107 Transport og opbevaring Opbevar venligst den originale emballage til senere forsendelse, f.eks. B. til kalibrering. Transportskader på grund af defekt emballage er undtaget fra garantien. For at undgå beskadigelse bør batterierne fjernes, hvis måleren ikke skal bruges i længere tid. Men skulle enheden være forurenet af utætte battericeller, skal enheden sendes til fabrikken til rengøring og kontrol.
  • Page 108 INSTRUKTIONSMANUAL Kontroller og forbindelser Baggrundsbelyst LC-display Drejekontakt til målefunktioner Indgangsstik til måleområder Jordforbindelse til alle måleområder Indgangsstik til strømmåleområde 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Nøgler Hver knap (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE; HOLD&MIN/MAX/AVG) har 2 funktioner. Et kort tryk (mindre end 1 s) vælger de korte trykfunktioner (VÆLG, RANGE eller HOLD).
  • Page 109 Vælg den ønskede måletilstand Tryk kort (mindre end 1 s) på SELECT- knappen. Slip knappen efter et bip. Baggrundsbelysning Tænd/sluk baggrundsbelysningen Tryk på og hold BACKLIGHT-knappen nede (mere end 1 s), indtil du hører et dobbelt bip. Areal Brug RANGE-knappen til at skifte mellem tilstandene Auto Range og Manual Range og cykle gennem forskellige manuelle områder som beskrevet nedenfor: •...
  • Page 110 INSTRUKTIONSMANUAL Skift til det næste manuelle område Når du er i manuel rækkevidde, giv et kort tryk (mindre end 1 s) på RANGE-knappen. Slip knappen efter et bip. Skift tilbage til det automatiske område Når du er i manuel rækkevidde, giv et kort tryk (mindre end 1 s) på...
  • Page 111 Holde Brug HOLD/MIN/MAX-knappen til at aktivere/deaktivere hold-funktionen. • Et kort tryk (mindre end 1 s) på HOLD/MIN/MAX-knappen aktiverer hold-funktionen. • Det næste korte tryk (mindre end 1 s) på HOLD/MIN/MAX-knappen deaktiverer hold-funktionen. Aktiver/deaktiver hold-funktion Tryk kort (mindre end 1 s) på HOLD/MIN/ MAX-knappen.
  • Page 112 • NCV: Berøringsfri spændingstilstand måler styrken af det elektriske felt. Peg toppen af multimeteret, mærket NCV, mod kilden til det elektriske felt (netledning, stikkontakt eller lyskontakt). Jo stærkere det elektriske felt er, som multimeteret registrerer, jo flere vandrette linjer vises på LCD-displayet, og jo hurtigere høres et bip.
  • Page 113 NCV (Non-Contact Voltage Measurement) • Vælg NCV-funktion med drejekontakt. • Peg toppen af 45215 multimeteret, mærket NCV, mod kilden til det elektriske felt (netledning, stikkontakt eller lyskontakt). • Aflæs måleresultatet vist på displayet (jo stærkere det elektriske felt er registreret af multimeteret, jo flere vandrette streger vil der vises på...
  • Page 114 INSTRUKTIONSMANUAL Frekvensmåling • Vælg målefunktion Hz med drejekontakt. • Tilslut den sorte testledning til COM-stikket og den røde testledning til mV Ω μmA °C Hz -stikket. • Forbind måleledninger til testobjektet. • Aflæs måleresultatet fra displayet. Modstandsmåling Før hver modstandsmåling skal det sikres, at modstanden, der skal testes, er spændingsfri.
  • Page 115 Kapacitet Før hver kapacitetstest skal det sikres, at den kapacitet, der skal testes, er spændingsfri. Manglende overholdelse kan forårsage alvorlige skader på bru- geren eller beskadigelse af enheden. Derudover forfalsker eksterne spændinger måleresultatet. Modstande og halvlederbaner parallelt med kapacitansen forfalsker måleresultatet.
  • Page 116 INSTRUKTIONSMANUAL • Multimeter skifter automatisk til mA AC-tilstand. • Tilslut den sorte testledning til COM-stikket og den røde testledning til mV Ω μmA °C Hz -stikket. • Forbind måleledninger til testobjektet. • Aflæs måleresultatet fra displayet. Strømmåling mA DC • Vælg måleområde mA med drejekontakt.
  • Page 117 Kalibreringsinterval Enheden skal regelmæssigt kalibreres af vores serviceafdeling for at sikre den speci- ficerede nøjagtighed af måleresultaterne. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på to år. Batteriskift Inden batteriet skiftes, skal enheden frakobles de tilsluttede målekabler. Kun de batterier, der er angivet i de tekniske data, må bruges! •...
  • Page 118 INSTRUKTIONSMANUAL Tekniske specifikationer Skærm 3¾ cifre, LC-display Omfang 6.000 cifre Polaritetsindikator Automatisk Batteristatusindikator Batterisymbol vises (< 2,4 V) Målekategori CAT IV/600V; CAT III/1000V Grad af forurening Strømforsyning Batterier, 2 x 1,5V IEC LR03, AAA Dimensioner ca. 150 x 80 x 45 mm inkl. hylster Vægt Omkring 330 g Miljøbetingelser...
  • Page 119 Måleområde Løsning Nøjagtighed 600mV 0,1mV 6.000 V 60,00 V 10mV DC spænding ±(1 % af mv + 3D) 600,0V 100mV 600V 1000V 600mV 0,1mV 6.000 V 60,00 V 10mV AC spænding ±(1 % af mv + 5D) 600,0V 100mV 600V 1000V 600,0 μA 0,1 μA...
  • Page 120 10 kHz Temperaturmåling -200...1.350 °C ±(10 % af mv + 1D) Data HOLD Relativ værdimåling MIN/MAX måling Automatisk/manuel områdevalg Batteriindikator lav NCV-funktion (berøringsfrit elektrisk felt (AC) detektion) TrueRMS Baggrundsbelysning Skærm 6.000 cifre, stregdisplay Grad af beskyttelse IP40 Batteri AAA 2x 1,5V; R03 Keramiske sikringer;...
  • Page 121 Service og garanti Hvis enheden ikke længere fungerer, har du spørgsmål eller brug for information, bedes du kontakte en autoriseret kundeservice for Wiha-værktøjer: Kunde service Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Fax: +49 7722 959-160 78136 Schonach E-mail: info.de@wiha.com...
  • Page 122 Säkerhetsinstruktioner ����������������� 5 Kontroller och anslutningar ��������������� 6 Nycklar ........................6 Mätfunktioner ......................10 Genomföra mätningar ���������������� 11 Spänningsmätning ....................11 NCV (Non-Contact Voltage Measurement) ..............11 Frekvensmätning ...................... 12 Motståndsmätning ....................12 Kontinuitetstest ......................12 Diodtest ........................12 Kapacitet ........................12 Temperaturmätning ....................
  • Page 123 • Säkerhet enligt DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1 000 V • Spänning (upp till 1 000 V), ström- och resistansmätning • Non-Contact Voltage Detection (NCV) • SCAN-läge: Automatisk AC/DC-detektion och mätning • Separat mV AC/DC-mätning •...
  • Page 124 BRUKSANVISNING Transport och förvaring Behåll originalförpackningen för senare leverans, t.ex. B. för kalibrering. Transports- kador på grund av defekt förpackning är undantagna från garantin. För att undvika skador bör batterierna tas ur om mätaren inte ska användas under en längre tid. Men om enheten skulle vara förorenad av läckande battericeller måste enheten skickas till fabriken för rengöring och kontroll.
  • Page 125 Kontroller och anslutningar Bakgrundsbelyst LCD-display Vridomkopplare för mätfunktioner Ingångsuttag för mätområden Jordanslutning för alla mätområden Ingångsuttag för strömmätningsom- råde 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Nycklar Varje knapp (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE; HOLD&MIN/MAX/AVG) har 2 funktioner. Ett kort tryck (mindre än 1 s) väljer funktionerna för korta tryck (SELECT, RANGE eller HOLD).
  • Page 126 BRUKSANVISNING Välj önskat mätläge Tryck kort (mindre än 1 s) på SELECT- knappen. Efter ett pip, släpp knappen. Bakgrundsbelysning Slå på/stänga av bakgrundsbelysningen Tryck och håll in BACKLIGHT-knappen (mer än 1 s) tills du hör ett dubbelt pip. Område Använd RANGE-knappen för att växla mellan lägena Auto Range och Manual Range och växla mellan olika manuella intervall enligt beskrivningen nedan: •...
  • Page 127 Växla till nästa manuella område När du befinner dig inom manuell räckvidd, tryck kort (mindre än 1 s) på RANGE- knappen. Efter ett pip, släpp knappen. Växla tillbaka till det automatiska området När du befinner dig inom manuell räckvidd, tryck kort (mindre än 1 s) på RANGE- MANUAL RANGE knappen.
  • Page 128 BRUKSANVISNING Håll Använd HOLD/MIN/MAX-knappen för att aktivera/avaktivera hållfunktionen. • Ett kort tryck (mindre än 1 s) på HOLD/MIN/MAX-knappen aktiverar hållfunktionen. • Nästa korta tryck (mindre än 1 s) på HOLD/MIN/MAX-knappen inaktiverar hållfunktionen. Aktivera/avaktivera hållfunktionen Tryck kort (mindre än 1 s) på HOLD/ MIN/MAX-knappen.
  • Page 129 • NCV: Det beröringsfria spänningsläget mäter styrkan på det elektriska fältet. Rikta toppen av multimetern, märkt NCV, mot källan till det elektriska fältet (nätsladd, uttag eller ljusströmbrytare). Ju starkare det elektriska fältet som multi- metern upptäcker, desto fler horisontella linjer visas på LCD-skärmen och desto snabbare hörs ett pip.
  • Page 130 NCV (Non-Contact Voltage Measurement) • Välj NCV-funktion med vridomkopplare. • Rikta toppen av multimetern 45215, märkt NCV, mot källan till det elektriska fältet (nätsladd, uttag eller ljusströmbrytare). • Läs av mätresultatet som visas på displayen (ju starkare det elektriska fältet detekteras av multimetern, desto fler horisontella linjer kommer att visas på...
  • Page 131 Frekvensmätning • Välj mätfunktion Hz med vridomkopplare. • Anslut den svarta testkabeln till COM-uttaget och den röda testkabeln till mV Ω μmA °C Hz -uttaget. • Anslut mätledningar till testobjektet. • Läs av mätresultatet från displayen. Motståndsmätning Före varje resistansmätning måste det säkerställas att motståndet som ska testas är spänningsfritt.
  • Page 132 BRUKSANVISNING eller skada på enheten. Dessutom förfalskar externa spänningar mätresultatet. Motstånd och halvledarbanor parallella med kapacitansen förfalskar mätresultatet. • Välj mätfunktion Ω med vridomkopplare. • Om det behövs, använd SELECT-knappen för att justera mätningen. Tryck på SELECT-knappen för att växla mellan mätningar av resistans, kontinuitet, diod och kapacitans..
  • Page 133 • Läs av mätresultatet från displayen. Strömmätning mA DC • Välj mätområde mA med vridomkopplare. • Tryck på „Välj“-knappen för att aktivera DC-läget. • Anslut den svarta testkabeln till COM-uttaget och den röda testkabeln till mV Ω μmA °C Hz -uttaget.
  • Page 134 BRUKSANVISNING Kalibreringsintervall Enheten måste kalibreras regelbundet av vår serviceavdelning för att säkerställa den specificerade noggrannheten hos mätresultaten. Vi rekommenderar ett kalibreringsin- tervall på två år. Batteribyte Innan du byter batteri måste enheten kopplas bort från de anslutna mätkab- larna. Endast de batterier som anges i tekniska data får användas! •...
  • Page 135 Tekniska specifikationer Display 3¾ siffror, LCD-display Omfattning 6 000 siffror Polaritetsindikator automatiskt Batteristatusindikator Batterisymbol visas (< 2,4 V) Mätkategori CAT IV/600V; CAT III/1000V Graden av förorening Strömförsörjning Batterier, 2 x 1,5V IEC LR03, AAA Mått cirka. 150 x 80 x 45 mm inkl. hölster Vikt ca 330g Miljöförhållanden...
  • Page 136 BRUKSANVISNING Mätområde Upplösning Noggrannhet 600mV 0,1 mV 6 000 V 60,00 V 10mV DC spänning ±(1 % av mv + 3D) 600,0V 100mV 600V 1000V 600mV 0,1 mV 6 000 V 60,00 V 10mV AC spänning ±(1 % av mv + 5D) 600,0V 100mV 600V...
  • Page 137 10 kHz Temperaturmätning -200...1 350 °C ±(10 % av mv + 1D) Data HOLD Relativ värdemätning MIN/MAX mätning Automatiskt/manuellt områdesval Batteriindikator låg NCV-funktion (kontaktfri detektering av elektriskt fält (AC)) TrueRMS Bakgrundsbelysning Display 6 000 siffror, stapeldisplay Grad av skydd IP40 Batteri AAA 2x 1,5V;...
  • Page 138 BRUKSANVISNING Service och garanti Om enheten inte längre fungerar, du har frågor eller behöver information, kontakta en auktoriserad kundtjänst för Wiha-verktyg: Kundservice Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Fax: +49 7722 959-160 78136 Schonach E-post: info.de@wiha.com TYSKLAND Webbplats: www.wiha.com...
  • Page 139 Kontroller og tilkoblinger ���������������� 6 Nøkler ......................... 6 Målefunksjoner ......................10 Utføre målinger ������������������� 11 Spenningsmåling ...................... 11 NCV (Non-Contact Voltage Measurement) ..............11 Frekvensmåling ......................12 Motstandsmåling ...................... 12 Kontinuitetstest ......................12 Diode test ......................... 12 Kapasitet ........................12 Temperaturmåling .....................
  • Page 140 • Sikkerhet i henhold til DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1000 V • Spenning (opptil 1000 V), strøm- og motstandsmåling • Non-Contact Voltage Detection (NCV) • SCAN-modus: Automatisk AC/DC-deteksjon og måling • Separat mV AC/DC måling •...
  • Page 141 imidlertid enheten være forurenset av lekkende battericeller, må enheten sendes til fabrikken for rengjøring og kontroll. Enheten må oppbevares i tørre, lukkede rom. Hvis enheten har blitt transportert ved ekstreme temperaturer, trenger den en akklimatisering på minst 2 timer før den slås på. Sikkerhetsinstruksjoner For alt arbeid skal gjeldende ulykkesforebyggende forskrifter fra de kommersielle fagforeningene for elektriske anlegg og utstyr følges.
  • Page 142 BRUKSANVISNING Kontroller og tilkoblinger Bakgrunnsbelyst LC-skjerm Dreiebryter for målefunksjoner Inngangskontakter for måleområder Jordforbindelse for alle måleområder Inngangskontakt for strømmåleom- råde 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Nøkler Hver knapp (VELG&BAKSLYS, RANGE&RELATIVE; HOLD&MIN/MAX/AVG) har 2 funksjoner. Et kort trykk (mindre enn 1 s) velger korttrykksfunksjonene (VELG, RANGE eller HOLD).
  • Page 143 Velg ønsket målemodus Trykk kort (mindre enn 1 s) på SELECT- knappen. Etter et pip slipper du knappen. Bakgrunnsbelysning Slå bakgrunnsbelysningen på/av Trykk og hold BACKLIGHT-knappen (mer enn 1 s) til du hører et dobbelt pip. Område Bruk RANGE-knappen for å veksle mellom Auto Range og Manual Range moduser og bla gjennom forskjellige manuelle områder som beskrevet nedenfor: •...
  • Page 144 BRUKSANVISNING Bytt til neste manuelle område Når du er i manuell rekkevidde, trykk kort (mindre enn 1 s) på RANGE-knappen. Etter et pip slipper du knappen. Bytt tilbake til det automatiske området Når du er i manuell rekkevidde, trykk kort (mindre enn 1 s) på...
  • Page 145 Holde Bruk HOLD/MIN/MAX-knappen for å aktivere/deaktivere hold-funksjonen. • Et kort trykk (mindre enn 1 s) på HOLD/MIN/MAX-knappen aktiverer hold-funksjonen. • Neste korte trykk (mindre enn 1 s) på HOLD/MIN/MAX-knappen deaktiverer hold-funksjonen. Aktiver/deaktiver hold-funksjon Trykk kort (mindre enn 1 s) på HOLD/ MIN/MAX-knappen.
  • Page 146 • NCV: Berøringsfri spenningsmodus måler styrken til det elektriske feltet. Pek toppen av multimeteret, merket NCV, mot kilden til det elektriske feltet (strøm- ledning, stikkontakt eller lysbryter). Jo sterkere det elektriske feltet multimeteret registrerer, jo flere horisontale linjer vises på LCD-skjermen og desto raskere høres et pip.
  • Page 147 NCV (Non-Contact Voltage Measurement) • Velg NCV-funksjon med dreiebryter. • Pek toppen av 45215 multimeter, merket NCV, mot kilden til det elektriske feltet (strømledning, stikkontakt eller lysbryter). • Les måleresultatet som vises på displayet (jo sterkere det elektriske feltet som oppdages av multimeteret, desto flere horisontale linjer vil vises på...
  • Page 148 BRUKSANVISNING Frekvensmåling • Velg målefunksjon Hz med dreiebryter. • Koble den svarte testledningen til COM-kontakten og den røde testledningen til mV Ω μmA °C Hz -kontakten. • Koble målelinjer til testobjektet. • Les måleresultatet fra displayet. Motstandsmåling Før hver motstandsmåling må det sikres at motstanden som skal testes er spenningsfri.
  • Page 149 eller skade på enheten. I tillegg forfalsker eksterne spenninger måleresultatet. Motstander og halvlederbaner parallelt med kapasitansen forfalsker måleresultatet. • Velg målefunksjon Ω med dreiebryter. • Om nødvendig, bruk VELG-knappen for å justere målingen. Trykk på SELECT-knappen for å veksle mellom målinger av motstand, kontinuitet, diode og kapasitans..
  • Page 150 BRUKSANVISNING • Les måleresultatet fra displayet. Strømmåling mA DC • Velg måleområde mA med dreiebryter. • Trykk på „Velg“-knappen for å aktivere DC-modus. • Koble den svarte testledningen til COM-kontakten og den røde testledningen til mV Ω μmA °C Hz -kontakten.
  • Page 151 Kalibreringsintervall Enheten må jevnlig kalibreres av vår serviceavdeling for å sikre den spesifiserte nøyak- tigheten av måleresultatene. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på to år. Batteribytte Før du skifter batteri, må enheten kobles fra de tilkoblede målekablene. Kun batteriene spesifisert i de tekniske dataene må brukes! •...
  • Page 152 BRUKSANVISNING Tekniske spesifikasjoner Vise 3¾ sifre, LC-display Omfang 6000 sifre Polaritetsindikator automatisk Batteristatusindikator Batterisymbol vises (< 2,4 V) Målekategori CAT IV/600V; CAT III/1000V Grad av forurensning Strømforsyning Batterier, 2 x 1,5V IEC LR03, AAA Dimensjoner ca. 150 x 80 x 45 mm inkl. hylster Vekt ca 330g Miljøforhold...
  • Page 153 Målings- Vedtak Nøyaktighet rekkevidde 600mV 0,1mV 6000 V 60,00 V 10mV DC spenning ±(1 % av mv + 3D) 600,0V 100mV 600V 1000V 600mV 0,1mV 6000 V 60,00 V 10mV AC spenning ±(1 % av mv + 5D) 600,0V 100mV 600V 1000V 600,0 μA...
  • Page 154 10 kHz Temperaturmåling -200...1350 °C ±(10 % av mv + 1D) Data HOLD Relativ verdimåling MIN/MAX måling Automatisk/manuelt områdevalg Batteriindikator lavt NCV-funksjon (berøringsfri elektrisk felt (AC)-deteksjon) TrueRMS Bakgrunnsbelysning Vise 6000 siffer, strekvisning Grad av beskyttelse IP40 Batteri AAA 2x 1,5V; R03 Keramiske sikringer;...
  • Page 155 Service og garanti Hvis enheten ikke fungerer, om du har spørsmål eller trenger informasjon, vennligst kontakt kundeservice for Wiha-verktøy:: Kundeservice Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Faks: +49 7722 959-160 78136 Schonach E-post: info.de@wiha.com TYSKLAND Nettsted: www.wiha.com...
  • Page 156 Säätimet ja liitännät ������������������ 6 Painikkeet ........................6 Mittaustoiminnot ....................... 10 Mittausten suorittaminen ��������������� 11 Jännitteen mittaus..................... 11 NCV (kontaktiton jännitteen mittaus)................11 Taajuuden mittaus ..................... 12 Vastuksen mittaus ..................... 12 Jatkuvuustesti ......................12 Diodi testi ........................12 Kapasiteetti ....................... 12 Lämpötilan mittaus ....................
  • Page 157 Turvallisuus standardien DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1 000 V mukaan • Jännitteen (1000 V asti), virran ja resistanssin mittaus • Kontaktittoman jännitteen tunnistus (NCV) • SCAN-tila: Automaattinen AC/DC-tunnistus ja mittaus • Erillinen mV AC/DC mittaus •...
  • Page 158 KÄYTTÖOPAS Viallisen pakkauksen aiheuttamat kuljetusvahingot eivät kuulu takuun piiriin. Vaurioiden välttämiseksi paristot tulee poistaa, jos mittaria ei käytetä pitkään aikaan. Jos laite kui- tenkin saastuu vuotavista akkukennoista, laite tulee lähettää tehtaalle puhdistettaviksi ja tarkastettavaksi. Laitetta on säilytettävä kuivissa olosuhteissa. Jos laitetta on kuljetettu äärimmäisissä lämpötiloissa, se vaatii vähintään 2 tunnin sopeutumisen ennen käynnistystä.
  • Page 159 Säätimet ja liitännät Taustavalaistu LC-näyttö Pyörivä kytkin mittaustoimintoihin Tuloliitännät mittausalueiden mit- tausta varten Maadoitusliitäntä kaikille mittausalueille Tuloliitäntä virranmittausalueelle 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Painikkeet Jokaisella painikkeella (VALITSE&TAUSTAVALO, ALUE&SUHTEELLINEN; PIDÄ&MIN/ MAX/AVG) on 2 toimintoa. Lyhyt painallus (alle 1 s) valitsee lyhyen painalluksen toiminnot (SELECT, RANGE tai HOLD).
  • Page 160 KÄYTTÖOPAS Valitse haluamasi mittaustila Paina lyhyesti (alle 1 s) SELECT-painiketta. Vapauta painike piippauksen jälkeen. Taustavalo Kytke taustavalo päälle/pois Paina BACKLIGHT-painiketta ja pidä sitä painettuna (yli 1 s), kunnes kuulet kaksoispiippauksen. Alue Käytä RANGE-painiketta vaihtaaksesi Auto Range- ja Manual Range -tilojen välillä ja selataksesi eri manuaalisia alueita alla kuvatulla tavalla: •...
  • Page 161 Vaihda seuraavalle manuaaliselle alueelle Kun olet manuaalisella alueella, paina lyhyesti (alle 1 s) RANGE-painiketta. Vapauta painike piippauksen jälkeen. Vaihda takaisin automaattiselle alueelle Kun olet manuaalisella alueella, paina MANUAL RANGE lyhyesti (alle 1 s) RANGE-painiketta. Vapauta painike piippauksen jälkeen. Suhteellisen arvon mittaus Käytä...
  • Page 162 KÄYTTÖOPAS Pidä Käytä HOLD/MIN/MAX-painiketta ottaaksesi pitotoiminnon käyttöön/pois käytöstä. • Lyhyt (alle 1 s) HOLD/MIN/MAX-painikkeen painallus aktivoi pitotoiminnon. • Seuraava lyhyt (alle 1 s) HOLD/MIN/MAX-painikkeen painallus poistaa pitotoi- minnon käytöstä. Aktivoi/deaktivoi pitotoiminto Paina lyhyesti (alle 1 s) HOLD/MIN/MAX- painiketta. Vapauta painike piippauksen jälkeen.
  • Page 163 μA: Virran mittaus alueella μA. • NCV: Kosketukseton jännitetila mittaa sähkökentän voimakkuutta. Osoita yleis- mittarin yläosa, jossa on merkintä NCV, kohti sähkökentän lähdettä (virtajohtoa, pistorasiaa tai valokytkintä). Mitä voimakkaamman yleismittarin havaitseman sähkökentän, sitä enemmän vaakasuoria viivoja näkyy LCD-näytössä ja sitä...
  • Page 164 Lue mittaustulos näytöltä. NCV (kontaktiton jännitteen mittaus) • Valitse NCV-toiminto kiertokytkimellä. • Osoita NCV-merkityn 45215-yleismittarin yläosaa kohti sähkökentän lähdettä (virtajohtoa, pistorasiaa tai valokytkintä). • Lue näytöllä näkyvä mittaustulos (mitä voimakkaampi yleismittarin havaitsema sähkökenttä, sitä enemmän vaakasuoria viivoja tulee LCD-näytölle ja kuuluu nopeampi piippaus.
  • Page 165 Taajuuden mittaus • Valitse mittaustoiminto Hz kiertokytkimellä. • Liitä musta mittausjohto COM-liittimeen ja punainen mittausjohto mV Ω μmA °C Hz -liitäntään. • Liitä mittausjohdot testikohteeseen. • Lue mittaustulos näytöltä. Vastuksen mittaus Ennen jokaista resistanssimittausta on varmistettava, että testattava resistanssi on jännitteetön. Noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle tai vaurioittaa laitetta.
  • Page 166 KÄYTTÖOPAS • Säädä mittaus tarvittaessa SELECT-painikkeella. Paina SELECT-painiketta vaihtaaksesi resistanssi-, jatkuvuus-, diodi- ja kapasitanssimittausten välillä.. • Liitä musta mittausjohto COM-liittimeen ja punainen mittausjohto mV Ω μmA °C Hz -liitäntään. • Liitä mittausjohdot testikohteeseen. • Lue mittaustulos näytöltä. Lämpötilan mittaus Ennen jokaista lämpötilamittausta on varmistettava, että mitattava pinta on jännitteetön.
  • Page 167 • Lue mittaustulos näytöltä. Virran mittaus A AC • Valitse mittausalue A kiertokytkimellä. • Liitä musta testijohto COM-liittimeen ja punainen testijohto 10A-liittimeen. • Liitä mittausjohdot testikohteeseen. • Lue mittaustulos näytöltä. Virran mittaus A DC • Valitse mittausalue A kiertokytkimellä. • Paina „Valitse“-painiketta aktivoidaksesi DC-tilan.
  • Page 168 KÄYTTÖOPAS Kalibrointiväli Huoltoosastomme on kalibroitava laite säännöllisesti mittaustulosten määritetyn tarkku- uden varmistamiseksi. Suosittelemme kahden vuoden kalibrointiväliä. Pariston vaihto Ennen pariston vaihtoa laite on irrotettava liitetyistä mittausjohdoista. Vain teknisissä tiedoissa mainittuja akkuja saa käyttää! • Sammuta laite. Irrota mittausjohdot. • Irrota laitteen takana olevat akkukannen ruuvit. Nosta akun kansi. •...
  • Page 169 Tekniset tiedot Mittaustulosten lukualue 3¾ numeroa, LC-näyttö Laajuus 6000 numeroa Napaisuuden ilmaisin automaattisesti Akun tilan ilmaisin Paristosymboli tulee näkyviin (< 2,4 V) Turvallisuusluokka CAT IV/600V; CAT III/1000V Saastutus Virtalähde Paristot, 2 x 1,5 V IEC LR03, AAA Mitat noin 150 x 80 x 45 mm sis. kotelo Paino noin 330 g Ympäristöolosuhteet...
  • Page 170 KÄYTTÖOPAS Mittausalue Resoluutio Tarkkuus 600mV 0,1 mV 6000V 1 mV 60.00 V 10mV DC jännite ±(1 % mv + 3D) 600.0V 100mV 600V 1000V 600mV 0,1 mV 6000V 1 mV 60.00 V 10mV AC jännite ±(1 % mv + 5D) 600.0V 100mV 600V...
  • Page 171 ±(10 % mv + 1D) Data HOLD Kyllä Suhteellisen arvon Kyllä mittaus MIN/MAX mittaus Kyllä Automaattinen/ manuaalinen alueen Kyllä valinta Pariston tehon ilmaisin Kyllä NCV-toiminto (kosketukseton Kyllä sähkökentän (AC) tunnistus) TrueRMS Kyllä Taustavalo Kyllä Mittaustulosten lukualue 6000 numeroa, palkkinäyttö IP-suojausluokka IP40 Paristot AAA 2x 1,5 V;...
  • Page 172 KÄYTTÖOPAS Palvelu ja takuu Jos laite ei enää toimi, sinulla on kysyttävää tai tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä valtuu- tettuun Wiha-työkalujen asiakaspalveluun: Asiakaspalvelu Wiha Werkzeuge GmbH Puhelin: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Faksi: +49 7722 959-160 78136 Schonach Sähköposti: info.de@wiha.com SAKSA Verkkosivusto: www.wiha.com...
  • Page 173 Sterowanie i wyświetlacz ���������������� 6 Przyciski ........................6 Funkcje pomiarowe ....................10 Wykonywanie pomiarów ��������������� 11 Pomiar napięcia ......................11 NCV (bezdotykowy pomiar napięcia) ................. 11 Pomiar częstotliwości ....................12 Pomiar rezystancji ..................... 12 Test ciągłości ......................12 Test diody ......................... 12 Pojemność...
  • Page 174 Bezpieczeństwo zgodnie z DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1000 V • Pomiar napięcia (do 1000 V), prądu i rezystancji • Bezkontaktowe wykrywanie napięcia (NCV) • Tryb skanowania: automatyczne wykrywanie i pomiar AC/DC • Oddzielny pomiar mV AC/DC •...
  • Page 175 Transport i przechowywanie Proszę zachować oryginalne opakowanie do późniejszej wysyłki, np. do kalibracji. Uszkodzenia transportowe spowodowane wadliwym opakowaniem nie są objęte gwa- rancją. Aby uniknąć uszkodzenia, baterie należy wyjąć, jeśli miernik nie będzie używany przez dłuższy czas. Jeśli jednak urządzenie zostanie zanieczyszczone przez nieszc- zelne ogniwa baterii, należy je odesłać...
  • Page 176 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie i wyświetlacz Podświetlany wyświetlacz LCD Przełącznik obrotowy do funkcji pomiarowych Gniazda wejściowe dla zakresów pomiarowych Połączenie uziemienia dla wszyst- kich zakresów pomiarowych Gniazdo wejściowe dla zakresu pomiaru prądu 10 A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Przyciski Każdy przycisk (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE;...
  • Page 177 Wybierz żądany tryb pomiaru Krótko naciśnij (mniej niż 1s) przycisk SELECT. Po sygnale zwolnij przycisk. Podświetlenie Włącz/wyłącz podświetlenie Naciśnij i przytrzymaj przycisk LIGHT (dłużej niż 1s), aż usłyszysz podwójny sygnał dźwiękowy. Powierzchnia Użyj przycisku RANGE, aby przełączać się między trybami Auto Range i Manual Range i przełączaj się...
  • Page 178 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejdź do następnego obszaru ręcznego Będąc w zakresie ręcznym, naciśnij krótko (mniej niż 1s) przycisk RANGE. Po sygnale zwolnij przycisk. Przełącz się z powrotem na zakres automatyczny Będąc w zakresie ręcznym, naciśnij krótko MANUAL RANGE (mniej niż 1s) przycisk RANGE. Po sygnale zwolnij przycisk.
  • Page 179 HOLD Użyj przycisku HOLD/MIN/MAX, aby włączyć/wyłączyć funkcję wstrzymania. • Krótkie naciśnięcie (mniej niż 1 s) przycisku HOLD/MIN/MAX aktywuje funkcję HOLD. • Kolejne krótkie naciśnięcie (mniej niż 1 s) przycisku HOLD/MIN/MAX wyłącza funkcję HOLD. Włącz/wyłącz funkcję wstrzymania Krótko naciśnij (mniej niż 1s) przycisk HOLD/MIN/MAX.
  • Page 180 • μA: Pomiar prądu w zakresie μA. • NCV: Bezdotykowy tryb napięcia mierzy siłę pola elektrycznego. Skieruj górę multimetru, oznaczoną jako NCV, w stronę źródła pola elektrycznego (przewód zasilający, gniazdko lub włącznik światła). Im silniejsze pole elektryczne wykryje multimetr, tym więcej poziomych linii pojawia się na wyświetlaczu LCD i tym szybciej słychać...
  • Page 181 Podłącz przewody pomiarowe do badanego obiektu. • Odczytaj wynik pomiaru z wyświetlacza. NCV (bezdotykowy pomiar napięcia) • Wybierz funkcję NCV za pomocą przełącznika obrotowego. • Skieruj górną część multimetru 45215, oznaczonego jako NCV, w stronę źródła pola elektrycznego (przewód zasilający, gniazdko lub włącznik światła).
  • Page 182 INSTRUKCJA OBSŁUGI • Odczytaj wynik pomiaru pokazany na wyświetlaczu (im silniejsze pole elekt- ryczne wykryte przez multimetr, tym więcej poziomych kresek pojawi się na wyświetlaczu LCD i będzie słyszalny szybszy sygnał dźwiękowy. Jeśli multimetr nie wykryje pola elektrycznego, „EF” pojawi się) na wyświetlaczu LCD). Pomiar częstotliwości •...
  • Page 183 • Podłącz przewody pomiarowe do badanego obiektu. • Odczytaj wynik pomiaru z wyświetlacza. Pojemność Przed każdym testem pojemności należy upewnić się, że testowana pojemność jest pozbawiona napięcia. Nieprzestrzeganie może spowodować poważne obrażenia użytkownika lub uszkodzenie urządzenia. Ponadto napięcia zewnętrzne fałszują wynik pomiaru. Rezystory i ścieżki półprzewodnikowe równoległe do pojemności fałszują...
  • Page 184 INSTRUKCJA OBSŁUGI • Odczytaj wynik pomiaru z wyświetlacza. Pomiar prądu mA AC • Wybierz zakres pomiarowy mA za pomocą przełącznika obrotowego. • Multimetr automatycznie przełącza się w tryb mA AC. • Podłącz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda mV Ω...
  • Page 185 Interwał kalibracji Urządzenie musi być regularnie kalibrowane przez nasz dział serwisowy, aby zapewnić określoną dokładność wyników pomiarów. Zalecamy dwuletni okres kalibracji. Wymiana baterii Przed wymianą baterii urządzenie należy odłączyć od podłączonych przewodów pomiarowych. Wolno używać wyłącznie baterii określonych w danych technicznych! •...
  • Page 186 INSTRUKCJA OBSŁUGI Specyfikacja techniczna Wyświetlacz 3¾ cali, wyświetlacz LCD Zakres 6000 cyfr Wskaźnik polaryzacji automatycznie Wskaźnik stanu baterii Pojawia się symbol baterii (< 2,4 V) Kategoria pomiarowa KAT IV/600V; KAT. III/1000V Stopień zanieczyszczenia Zasilacz Baterie, 2 x 1,5 V IEC LR03, AAA Wymiary około.
  • Page 187 Skala Jednostka Dokładność 600 mV 0,1 mV 6000 V 1 mV 60,00 V 10 mV ±(1% mierz.wart. Napięcie prądu stałego + 3D) 600,0 V 100 mV 600 V 1000 V 600 mV 0,1 mV 6000 V 1 mV 60,00 V 10 mV ±(1% mierz.wart.
  • Page 188 Pomiar temperatury -200...1350 °C + 1D) WSTRZYMANIE danych Pomiar wartości względnej Pomiar MIN/MAX Automatyczny/ręczny wybór zakresu Niski poziom naładowania baterii Funkcja NCV (bezdotykowe wykrywanie pola elektrycznego (AC)) TrueRMS Podświetlenie Wyświetlacz 6000 cyfr, wyświetlacz słupkowy Stopień ochrony IP40 Bateria AAA 2x 1,5V; R03 Bezpieczniki ceramiczne;...
  • Page 189 Serwis i gwarancja Jeśli urządzenie nie działa, masz pytania lub potrzebujesz informacji, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem narzędzi Wiha: Obsługa klienta Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Faks: +49 7722 959-160 78136 Schonach E-mail: info.de@wiha.com NIEMCY Strona internetowa: www.wiha.com...
  • Page 190 Ovládání a připojení ������������������ 6 Klíče ........................... 6 Funkce měření ......................10 Provádění měření ������������������ 11 Měření napětí ......................11 NCV (bezkontaktní měření napětí) ................11 Měření frekvence ....................... 12 Měření odporu ......................12 Test kontinuity ......................12 Test diody ......................... 12 Kapacita ........................
  • Page 191 Bezpečnost dle DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1 000 V • Měření napětí (až 1 000 V), proudu a odporu • Bezkontaktní detekce napětí (NCV) • Režim SCAN: Automatická detekce a měření AC/DC • Samostatné měření mV AC/DC •...
  • Page 192 NÁVOD K POUŽITÍ předešli poškození, měly by být baterie vyjmuty, pokud nebudete glukometr delší dobu používat. Pokud by však bylo zařízení kontaminováno vyteklými články baterie, musí být zařízení odesláno do továrny na vyčištění a kontrolu. Zařízení musí být skladováno v suchých uzavřených místnostech. Pokud bylo zařízení přepravováno při extrémních teplotách, potřebuje před zapnutím aklimatizaci alespoň...
  • Page 193 Ovládání a připojení Podsvícený LC displej Otočný přepínač pro funkce měření Vstupní zásuvky pro měřicí rozsahy Uzemnění pro všechny měřicí rozsahy Vstupní zásuvka pro rozsah měření proudu 10A Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Klíče Každé tlačítko (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE; HOLD&MIN/MAX/AVG) má 2 funkce.
  • Page 194 NÁVOD K POUŽITÍ Vyberte požadovaný režim měření Stiskněte krátce (méně než 1 s) tlačítko SELECT. Po pípnutí tlačítko uvolněte. Podsvícení Zapnutí/vypnutí podsvícení Stiskněte a podržte tlačítko BACKLIGHT (více než 1 s), dokud neuslyšíte dvojité pípnutí. Plocha Pomocí tlačítka RANGE můžete přepínat mezi režimy Auto Range a Manual Range a procházet různými manuálními rozsahy, jak je popsáno níže: •...
  • Page 195 Přepněte do další manuální oblasti V manuálním rozsahu krátce stiskněte (méně než 1 s) tlačítko RANGE. Po pípnutí tlačítko uvolněte. Přepněte zpět na automatický rozsah V manuálním rozsahu krátce stiskněte (méně než 1 s) tlačítko RANGE. Po pípnutí tlačítko uvolněte. MANUAL RANGE Měření...
  • Page 196 NÁVOD K POUŽITÍ Držet Pomocí tlačítka HOLD/MIN/MAX aktivujte/deaktivujte funkci hold. • Krátké stisknutí (méně než 1 s) tlačítka HOLD/MIN/MAX aktivuje funkci přidržení. • Další krátké stisknutí (méně než 1 s) tlačítka HOLD/MIN/MAX deaktivuje funkci hold. Aktivace/deaktivace funkce hold Stiskněte krátce (méně než 1 s) tlačítko HOLD/MIN/MAX.
  • Page 197 μA: Měření proudu v rozsahu μA. • • NCV: Bezkontaktní napěťový režim měří sílu elektrického pole. Namiřte horní část multimetru, označenou NCV, směrem ke zdroji elektrického pole (napájecí kabel, zásuvka nebo vypínač). Čím silnější je elektrické pole, které multimetr detekuje, tím více vodorovných čar se na LCD displeji objeví a tím rychleji je slyšet pípání.
  • Page 198 NCV (bezkontaktní měření napětí) • Vyberte funkci NCV pomocí otočného přepínače. • Namiřte horní část multimetru 45215, označeného NCV, směrem ke zdroji elekt- rického pole (napájecí kabel, zásuvka nebo vypínač). • Přečtěte si výsledek měření zobrazený na displeji (čím silnější elektrické pole detekuje multimetr, tím více vodorovných čar se na LCD displeji objeví...
  • Page 199 Měření frekvence • Otočným přepínačem zvolte měřicí funkci Hz. • Připojte černý testovací vodič ke zdířce COM a červený testovací vodič ke zdířce mV Ω μmA °C Hz • Připojte měřicí vedení k testovanému objektu. • Odečtěte výsledek měření z displeje. Měření...
  • Page 200 NÁVOD K POUŽITÍ • Otočným přepínačem zvolte měřicí funkci Ω. • případě potřeby použijte tlačítko SELECT pro úpravu měření. Stiskněte tlačítko SELECT pro přepínání mezi měřením odporu, kontinuity, diody a kapacity.. • Připojte černý testovací vodič ke zdířce COM a červený testovací vodič ke zdířce mV Ω...
  • Page 201 • Připojte černý testovací vodič ke zdířce COM a červený testovací vodič ke zdířce mV Ω μmA °C Hz. • Připojte měřicí vedení k testovanému objektu. • Odečtěte výsledek měření z displeje. Měření proudu A AC • Otočným přepínačem zvolte měřicí rozsah A. •...
  • Page 202 NÁVOD K POUŽITÍ Kalibrační interval Zařízení musí být pravidelně kalibrováno naším servisním oddělením, aby byla zajištěna specifikovaná přesnost výsledků měření. Doporučujeme kalibrační interval dva roky. Výměna baterie Před výměnou baterie je nutné přístroj odpojit od připojených měřicích kabelů. Používejte pouze baterie uvedené v technických údajích! •...
  • Page 203 Technické specifikace Zobrazit 3¾ číslice, LC displej Rozsah 6000 číslic Indikátor polarity automaticky Indikátor stavu baterie Zobrazí se symbol baterie (< 2,4 V) Kategorie měření CAT IV/600V; CAT III/1000V Stupeň znečištění Zdroj napájení Baterie, 2 x 1,5V IEC LR03, AAA Rozměry Ca.
  • Page 204 NÁVOD K POUŽITÍ Rozsah Řešení Přesnost měření 600 mV 0,1 mV 6 000 V 1 mV 60,00 V 10 mV DC napětí ± (1 % z mv + 3D) 600,0 V 100 mV 600V 1000V 600 mV 0,1 mV 6 000 V 1 mV 60,00 V 10 mV...
  • Page 205 -200...1350 °C ± (10 % z mv + 1D) Data HOLD Měření relativní hodnoty Měření MIN/MAX Automatická/manuální volba rozsahu Indikátor vybití baterie Funkce NCV (bezkontaktní detekce elektrického pole (AC)) TrueRMS Podsvícení Zobrazit 6 000 číslic, sloupcový displej Stupeň ochrany IP40 Baterie AAA 2x 1,5V;...
  • Page 206 NÁVOD K POUŽITÍ Servis a záruka Pokud zařízení již není funkční, máte dotazy nebo potřebujete informace, kontaktujte prosím autorizovaný zákaznický servis nástrojů Wiha: Služby zákazníkům Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Fax: +49 7722 959-160 78136 Schonach E-mail: info.de@wiha.com...
  • Page 207 Злементы управления и соединения ���������� 8 Ключи ........................8 Функции измерения ....................13 Проведение измерений ��������������� 14 Измерение напряжения ..................14 NCV (бесконтактное измерение напряжения) ............15 Измерение частоты ....................15 Измерение сопротивления ..................15 Испытание на непрерывность ................15 Проверка диодов ....................16 Вместимость...
  • Page 208 • Безопасность согласно DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1000 В • Измерение напряжения (до 1000 В), тока и сопротивления • Бесконтактное обнаружение напряжения (NCV) • Режим SCAN: автоматическое обнаружение и измерение переменного/ постоянного тока • Отдельное измерение мВ переменного/постоянного тока...
  • Page 209 • 2 x батарейки 1,5 В, IEC LR03 • 1 x Инструкция по эксплуатации Транспорт и хранение Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку для последующей отправки, например B. для калибровки. Гарантия не распространяется на повреждения при транспортировке из-за дефектной упаковки. Во избежание повреждения батареи...
  • Page 210 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Злементы управления и соединения ЖК-дисплей с подсветкой Поворотный переключатель для функций измерения Входные разъемы для диапазонов измерения Заземление для всех диапазонов измерения Входной разъем для диапазона измерения тока 10 А Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Ключи...
  • Page 211 Выберите нужный режим измерения Коротко нажмите (менее 1 с) кнопку SELECT. После звукового сигнала отпустите кнопку. Подсветка Включить/выключить подсветку Нажмите и удерживайте кнопку BACKLIGHT (более 1 с), пока не услышите двойной звуковой сигнал. Область Используйте кнопку RANGE для переключения между режимами Auto Range и...
  • Page 212 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Переключиться на следующую ручную область Находясь в ручном диапазоне, коротко нажмите (менее 1 с) кнопку RANGE. После звукового сигнала отпустите кнопку. Вернуться к автоматическому диапазону Находясь в ручном диапазоне, коротко MANUAL RANGE нажмите (менее 1 с) кнопку RANGE. После звукового...
  • Page 213 Держать Используйте кнопку HOLD/MIN/MAX для включения/отключения функции удержания. • Короткое нажатие (менее 1 с) на кнопку HOLD/MIN/MAX активирует функцию удержания. • Следующее короткое нажатие (менее 1 с) на кнопку HOLD/MIN/MAX деактивирует функцию удержания. Активировать/деактивировать функцию удержания Коротко нажмите (менее 1 с) кнопку HOLD/MIN/MAX.
  • Page 214 μA: Текущее измерение в диапазоне μA. • NCV: Бесконтактный режим измерения напряжения измеряет силу электрического поля. Направьте верхнюю часть мультиметра с маркировкой NCV на источник электрического поля (шнур питания, розетку или выключатель света). Чем сильнее электрическое поле, которое обнаруживает мультиметр, тем больше горизонтальных линий...
  • Page 215 появляется на ЖК-дисплее и тем быстрее раздается звуковой сигнал. Если мультиметр не обнаружит электрическое поле, на ЖК-дисплее отобразится «EF». Проведение измерений Подготовка Общие сведения о проведении измерений: Измерения в опасной близости от электрических систем должны выполняться только под руководством ответственного электрика, а не в одиночку.
  • Page 216 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NCV (бесконтактное измерение напряжения) • Выберите функцию NCV с помощью поворотного переключателя. • Направьте верхнюю часть мультиметра 45215 с маркировкой NCV на источник электрического поля (шнур питания, розетку или выключатель света). • Прочитайте результат измерения, отображаемый на дисплее (чем...
  • Page 217 • При необходимости используйте кнопку SELECT для настройки измерения. Нажмите кнопку SELECT для переключения между измерениями сопротивления, непрерывности, измерения диодов и емкости. • Подсоедините черный щуп к разъему COM, а красный щуп к разъему mV Ω μmA °C Hz. • Подсоедините...
  • Page 218 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • Подсоедините измерительные линии к тестируемому объекту. • Считайте результат измерения с дисплея. Измерение тока мА переменного тока • Выберите диапазон измерения мА с помощью поворотного переключателя. • Мультиметр автоматически переключается в режим мА переменного тока. • Подсоедините черный щуп к разъему COM, а красный щуп к разъему mV Ω...
  • Page 219 Интервал калибровки Прибор должен регулярно калиброваться в нашем сервисном отделе для обеспечения заданной точности результатов измерений. Мы рекомендуем интервал калибровки два года. Замена батареи Перед заменой батареи прибор необходимо отсоединить от подключенных измерительных кабелей. Разрешается использовать только батареи, указанные в технических характеристиках! •...
  • Page 220 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Технические характеристики Oтображать 3¾ цифры, ЖК-дисплей объемO 6000 цифр Индикатор полярности автоматически Индикатор состояния Появляется символ батареи (< 2,4 В) батареи Kатегория измерения КАТ. IV/600 В; КАТ III/1000 В Cтепень загрязнения Источник питания Батарейки, 2 x 1,5 В IEC LR03, AAA Габаритные...
  • Page 221 Диапазон Tочность Разрешение измерения 600 мВ 0,1 мВ 6000 В 1 мВ 60,00 В 10 мВ Hапряжение ±(1% от изм. знач. постоянного тока + 3D) 600,0 В 100 мВ 600В 1 В 1000В 1 В 600 мВ 0,1 мВ 6000 В 1 мВ...
  • Page 222 УДЕРЖАНИЕ данных Да Измерение Да относительного значения Мин./макс. измерение Да Автоматический/ручной Да выбор диапазона Индикатор низкого Да заряда батареи Функция NCV (бесконтактное Да обнаружение электрического поля (AC)) TrueRMS Да Подсветка Да Oтображать 6000 цифр, линейный дисплей Степень защиты IP40 Батарея...
  • Page 223 Oбслуживание и гарантия Если устройство больше не работает, у вас есть вопросы или вам нужна информация, обратитесь в авторизованный сервисный центр инструментов Wiha: Обслуживание клиентов Wiha Werkzeuge GmbH Телефон: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Факс: +49 7722 959-160 78136 Schonach Электронная...
  • Page 224 Vezérlők és csatlakozások ��������������� 6 Gombok ........................6 Mérési funkciók ......................10 Mérések elvégzése ����������������� 11 Feszültségmérés ....................... 11 NCV (érintkezés nélküli feszültségmérés) ..............11 Frekvencia mérés ...................... 12 Ellenállásmérés ......................12 Folytonossági teszt ....................12 Dióda teszt ....................... 12 Kapacitás .........................
  • Page 225 • Biztonság a DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III/1000 V szerint • Feszültség (1000 V-ig), áram- és ellenállásmérés • Érintkezés nélküli feszültségérzékelés (NCV) • SCAN mód: Automatikus AC/DC érzékelés és mérés • Külön mV AC/DC mérés •...
  • Page 226 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Szállítás és tárolás Kérjük, őrizze meg az eredeti csomagolást későbbi szállításhoz, pl. a B. kalibráláshoz. A hibás csomagolásból eredő szállítási károk nem tartoznak a garancia hatálya alá. A károsodás elkerülése érdekében az elemeket ki kell venni, ha a mérőt hosszabb ideig nem használják.
  • Page 227 Vezérlők és csatlakozások Háttérvilágítású LCD kijelző Forgókapcsoló a mérési funkciókhoz Bemeneti aljzatok mérési tartományokhoz Földcsatlakozás minden mérési tartományhoz Bemeneti aljzat 10 A árammérési tartományhoz Digital multimeter up to 1,000 V AC, CAT IV Gombok Minden gomb (SELECT&BACKLIGHT, RANGE&RELATIVE; HOLD&MIN/MAX/AVG) 2 funkcióval rendelkezik.
  • Page 228 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Válassza ki a kívánt mérési módot Nyomja meg röviden (1 másodpercnél rövidebb ideig) a KIVÁLASZTÁS gombot. Hangjelzés után engedje el a gombot. Háttérvilágítás Kapcsolja be/ki a háttérvilágítást Nyomja meg és tartsa lenyomva a BACKLIGHT gombot (több mint 1 másodpercig), amíg dupla sípolást nem hall.
  • Page 229 Váltson a következő manuális területre Ha kézi tartományban van, nyomja meg röviden (kevesebb, mint 1 másodpercig) a RANGE gombot. Hangjelzés után engedje el a gombot. Váltson vissza az automatikus tartományra Ha kézi tartományban van, nyomja meg MANUAL RANGE röviden (kevesebb, mint 1 másodpercig) a RANGE gombot.
  • Page 230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tart A HOLD/MIN/MAX gombbal engedélyezheti/letilthatja a tartás funkciót. • A HOLD/MIN/MAX gomb rövid (1 másodpercnél rövidebb) megnyomása aktiválja a tartás funkciót. • A HOLD/MIN/MAX gomb következő rövid (1 másodpercnél rövidebb) megnyomása kikapcsolja a tartás funkciót. A tartás funkció be-/kikapcsolása Nyomja meg röviden (kevesebb, mint 1 másodpercig) a HOLD/MIN/MAX gombot.
  • Page 231 • NCV: Az érintésmentes feszültség mód az elektromos tér erősségét méri. Irányítsa az NCV feliratú multiméter tetejét az elektromos tér forrása (tápkábel, aljzat vagy lámpakapcsoló) felé. Minél erősebb az elektromos tér, amelyet a multiméter érzékel, annál több vízszintes vonal jelenik meg az LCD-kijelzőn, és annál gyorsabban hallható...
  • Page 232 NCV (érintkezés nélküli feszültségmérés) • Válassza ki az NCV funkciót a forgókapcsolóval. • Irányítsa az NCV feliratú 45215 multiméter tetejét az elektromos tér forrása (tápkábel, aljzat vagy lámpakapcsoló) felé. • Olvassa le a kijelzőn megjelenő mérési eredményt (minél erősebb a multiméter...
  • Page 233 kijelzőn, és gyorsabb sípoló hang hallható. Ha a multiméter nem érzékel elektromos teret, az „EF” megjelenik) az LCD-kijelzőn). Frekvencia mérés • Válassza ki a Hz mérési funkciót a forgókapcsolóval. • Csatlakoztassa a fekete mérővezetéket a COM aljzathoz, a piros mérővezetéket pedig az mV Ω...
  • Page 234 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kapacitás Minden kapacitásvizsgálat előtt meg kell győződni arról, hogy a vizsgálandó ka- pacitás feszültségmentes-e. Ennek figyelmen kívül hagyása a felhasználó súlyos sérülését vagy a készülék károsodását okozhatja. Ezenkívül a külső feszültségek meghamisítják a mérési eredményt. A kapacitással párhuzamos ellenállások és félvezetőpályák meghamisítják a mérési eredményt.
  • Page 235 • A multiméter automatikusan mA AC módba kapcsol. • Csatlakoztassa a fekete mérővezetéket a COM aljzathoz, a piros mérővezetéket pedig az mV Ω μmA °C Hz aljzathoz. • Csatlakoztassa a mérővezetékeket a vizsgált objektumhoz. • Olvassa le a mérési eredményt a kijelzőről. Árammérés mA DC •...
  • Page 236 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kalibrálási intervallum készüléket szervizünknek rendszeresen kalibrálnia kell a mérési eredmények előírt pontosságának biztosítása érdekében. Két éves kalibrálási intervallumot javasolunk. Elemcsere Elemcsere előtt a készüléket le kell választani a csatlakoztatott mérőkábelekről. Csak a műszaki adatokban megadott akkumulátorok használhatók! • Kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 237 Műszaki adatok Kijelző 3¾ számjegy, LCD kijelző Hatálya 6000 számjegy Polaritásjelző automatikusan Akkumulátor állapotjelző Megjelenik az akkumulátor szimbólum (< 2,4 V) Mérési kategória CAT IV/600V; CAT III/1000V Szennyezettségi foka Tápegység Elemek, 2 x 1,5 V IEC LR03, AAA Méretek kb. 150 x 80 x 45 mm pisztolytáska Súly kb 330g Környezeti feltételek...
  • Page 238 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mérési Felbontás Pontosság tartomány 600mV 0,1 mV 6000V 1 mV 60.00 V 10 mV DC feszültség ± (az mv 1%-a + 3D) 600.0V 100mV 600V 1000V 600mV 0,1 mV 6000V 1 mV 60.00 V 10 mV AC feszültség ±...
  • Page 239 ±(mv 10%-a + 1D) Data HOLD Igen Relatív érték mérése Igen MIN/MAX mérés Igen Automatikus/kézi Igen tartományválasztás Az akkumulátor Igen töltésjelzője alacsony NCV funkció (érintésmentes elektromos Igen mező (AC) érzékelése) TrueRMS Igen Háttérvilágítás Igen Kijelző 6000 számjegy, sávos kijelző Védettségi fok IP40 Akkumulátor AAA 2x 1,5V;...
  • Page 240 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Szerviz és garancia Ha az eszköz már nem működik, kérdése van, vagy információra van szüksége, fordul- jon a Wiha eszközök hivatalos ügyfélszolgálatához: Vevőszolgálat Wiha Werkzeuge GmbH Telefon: +49 7722 959-0 Obertalstraße 3 – 7 Fax: +49 7722 959-160 78136 Schonach E-mail: info.de@wiha.com...
  • Page 241 Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 – 7 78136 Schonach GERMANY Tel.: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-Mail: info.de@wiha.com Website: www.wiha.com...