Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

EN
MWDV16L
EAN: 3663602798101
INSTRUCTIONS AND SAFETY MANUAL
87557-53
16L 1100W WET/DRY VACUUM CLEANER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mac allister MWDV16L

  • Page 1 MWDV16L EAN: 3663602798101 INSTRUCTIONS AND SAFETY MANUAL 87557-53 16L 1100W WET/DRY VACUUM CLEANER...
  • Page 2 Safety instructions GETTING TO KNOW YOUR MACHINE Read this manual carefully, taking note of all the recommended safety precautions (WARNINGS) before, during, and after use. Keep your machine in good working condition. Familiarize yourself with the machine’s controls before turning it on. And, above all, make sure you know how to turn it off in case of an emergency.
  • Page 3 damaged by edges, sharp pieces, or moving parts; or damaged by corrosive liquids. WARNING! Do not force the tool to work too hard. It will work better and be safer at the speed it was designed for. WARNING! Do not use a damaged extension cord. Do not make any permanent or temporary repairs to the cable itself.
  • Page 4 replacement parts. Parts from sources other than the manufacturer may not fit properly or may be dangerous or cause injuries. The power cord can only be replaced by specialized customer service centers. 29. Only use the vacuum cleaner in areas that are dry and protected from bad weather. Do not use it outside when it is raining.
  • Page 5 period of time, not on the odd occasion. To protect the lung, the COSHH Regulations sets a limit on the amount of these dusts that you can breathe (called a Workplace Exposure Limit or WEL) when averaged over a normal working day.
  • Page 6 Manufacturing code. “yy” - Year of production, “W” - Week of production “xx”. IPX4 Type UK BS1363 – RATING LABEL EXPLANATION MWDV16L=MODEL NUMBER M=MacAllister WDV=Wet and Dry Vacuum 16L=Capacity(Litres) ENVIRONMENT This product is marked with the recycling symbol for electrical and electronic equipment waste.
  • Page 7 European directive 2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment; electrical and electronic equipment are potentially dangerous to the environment and the health of human beings due to the presence of dangerous substances. For further information, you can contact your local or regional government.
  • Page 8 assembly removed from the tank, place the tank upside down so that the base is facing upwards. Assemble the feet and the castors according to the following instructions for your model. CASTOR SYSTEM ASSEMBLY Remove all of the straps holding the castor feet together. 1.
  • Page 9 VACUUMING DRY MATERIALS In order to ensure proper filtering when vacuuming dust and dry materials, a foam sleeve and a dust collection bag should be installed. If the vacuum was used to vacuum up liquids, the foam sleeve must be cleaned and dried before using it to vacuum up dust. NOTE: NEVER USE A VACUUM WITHOUT THE FILTER! INSTALLATION AND CLEANING Foam Sleeve...
  • Page 10 • Remove the dust collection bag and install the foam sleeve as described previously in Operation Section. START VACUUMING The vacuum cleaner is equipped with an automatic shut-off system that works when you vacuum up liquids. When the liquid reaches a certain level in the tank, an internal float closes against a joint which cuts off the motor intake and suction.
  • Page 11 tank for an extended period of time. Clean the foam sleeve in order to avoid clogging from debris. Never use water or chemical cleaning products with detergent to clean the vacuum cleaner. Use a dry cloth. If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by the manufacturer, the manufacturer’s agent, or an authorised service centre in order to avoid a safety hazard.
  • Page 12 > The product comes in a packaging that protects it against transportation damage. Keep hold of the packaging until you are sure that all the parts have been delivered and the product is functioning properly. Recycle the packaging afterwards. Guarantee At MacAllister we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create ranges of products incorporating design and durability.
  • Page 13 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Declare that the product 16L 1100W WET/DRY VACUUM CLEANER MWDV16L Serial number: from 000001 to 999999 Complies with the essential health and safety requirements of the following Directives: EC Low Voltage Directive 2014/35/EU...
  • Page 14 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com SFD Limited Trade House, Mead Avenue Yeovil BA22 8RT, United Kingdom www.screwfix.com To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products...
  • Page 15 MWDV16L EAN: 3663602798118 MODE D’EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ASPIRATEUR EAU/POUSSIÈRE 16L 1100W...
  • Page 16 Consignes de sécurité APPRENDRE À CONNAITRE VOTRE APPAREIL Lisez attentivement le présent mode d’emploi et notez bien toutes les mesures de sécurité recommandées (AVERTISSEMENTS) avant, pendant et après l’utilisation. Maintenez votre appareil en bon état de fonctionnement. Familiarisez-vous avec les commandes de l’appareil avant de le mettre en marche.
  • Page 17 POUR COMMENCER EN TOUTE SÉCURITÉ : Maintenez la zone de travail propre : les établis et les zones de travail encombrés sont des sources de blessure. L’aspirateur doit être convenablement assemblé avant utilisation. Utilisez uniquement des rallonges homologuées pour l’utilisation en extérieur (lorsque l’aspirateur est utilisé...
  • Page 18 22. Ni les dispositifs de sécurité ni les cordons électriques ne doivent être modifiés ou retirés de l’appareil. 23. Durant l’utilisation, poser l’appareil debout sur une surface stable ou porter celui-ci par le corps. 24. Travaillez uniquement en plein jour ou avec un éclairage artificiel approprié. 25.
  • Page 19 la poussière, n’aspirez pas de matériaux toxiques, cancérigènes, ou autres matériaux dangereux tels que l’amiante, le plomb, les pesticides, ou d’autres matériaux dangereux pour la santé. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE RELATIF À LA POUSSIÈRE DE CONSTRUCTION La silice est un minéral naturel présent en grandes quantités dans les éléments tels que le sable, le grès et le granit.
  • Page 20 VIBRATION La directive européenne sur les agents physiques (vibrations) a été introduite pour réduire les blessures dues au syndrome des vibrations main-bras occasionnées aux utilisateurs d’outils électriques. La directive oblige les fabricants et fournisseurs d’outils électriques à fournir des résultats de test de vibrations à titre indicatif pour permettre aux utilisateurs de prendre des décisions éclairées quant à...
  • Page 21 Type FR CEE7 France – IPX4 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE MWDV16L= NUMÉRO DE MODÈLE M = MacAllister WDV = aspirateur eau et poussière (Wet and Dry Vacuum) 16L = capacité (Litres) ENVIRONNEMENT Ce produit est marqué du symbole de recyclage concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Page 22 DESCRIPTION 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Poignée de transport 3. Orifice d’aspiration 4. Pied à roulette 5. Roulette 6. Pince de fixation du réservoir 7. Rangement du cordon d'alimentation 8. Réservoir 9. Bloc-moteur Pour commencer AVERTISSEMENT : assurez-vous toujours que l’appareil est éteint et que la fiche est débranchée de l’alimentation électrique avant d’effectuer des réglages ou des travaux de maintenance.
  • Page 23 Montez le tuyau sur l’orifice d’aspiration situé sur le réservoir. Les tubes de rallonge glissent les uns à l’intérieur des autres. Faites-les tourner pour les verrouiller. Raccordez les tubes de rallonge à l’extrémité du tuyau destinée à recevoir les accessoires. Installez les accessoires nécessaires (selon le travail à...
  • Page 24 Le manchon en mousse doit être nettoyé régulièrement, en respectant les étapes suivantes : Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de détacher le bloc-moteur. Retournez le bloc-moteur. Faites glisser le manchon en mousse vers le haut de la cage afin de le retirer.
  • Page 25 FONCTION SOUFFLEUR Cet aspirateur peut également être utilisé comme un puissant souffleur. Pour ce faire, introduisez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de soufflage situé à l’arrière de l’appareil. Débarrassez le tuyau de tout élément faisant obstruction avant de le raccorder à l’orifice de soufflage. Faites attention à...
  • Page 26 Dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS 1. Regardez dans le réservoir 1. Ils sont emballés à Il manque des pièces/ l’intérieur du réservoir. accessoires 1. Contrôlez l’alimentation. 1. La prise n’est pas L’aspirateur ne démarre 2. Débranchez, puis insérez alimentée. à nouveau la fiche dans la 2.
  • Page 27 Garantie Chez MacAllister, nous prenons soin de sélectionner des matériaux de haute qualité, et nos techniques de fabrication nous permettent de créer des gammes de produits mêlant design et durabilité. C'est la raison pour laquelle nos outils électriques MacAllister sont couverts par une garantie commerciale de 2 ans contre les défauts de fabrication.
  • Page 28 Les marchandises sont conformes au contrat : 1. Si elles sont propres à l'usage habituellement escompté pour des produits similaires et, le cas échéant : - si elles correspondent à la description donnée par le vendeur et possèdent les qualités présentées par le vendeur à...
  • Page 29 London W2 6PX United Kingdom Déclarons que le produit ASPIRATEUR EAU/POUSSIÈRE 16L 1100W MWDV16L Numéro de série : de 000001 à 999999 Répond aux exigences essentielles des directives suivantes en matière de santé et de sécurité : Directive communautaire basse tension 2014/35/UE Directive communautaire relative à...
  • Page 30 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Pour consulter les manuels d’instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products...
  • Page 31 MWDV16L EAN: 3663602798118 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I BEZPIECZEŃSTWA ODKURZACZ DO SPRZĄTANIA NA SUCHO/MOKRO 16L 1100W...
  • Page 32 Wskazówki dot. bezpieczeństwa ZAPOZNAWANIE SIĘ Z URZĄDZENIEM Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, zwracając uwagę na wszystkie zalecane środki ostrożności (OSTRZEŻENIA) przed, w trakcie i po użyciu produktu. Urządzenie powinno znajdować się w dobrym stanie technicznym. Konieczne jest zapoznanie się z przyciskami jeszcze przed włączeniem odkurzacza.
  • Page 33 JAK ROZPOCZĄĆ BEZPIECZNĄ OBSŁUGĘ URZĄDZENIA: Miejsce pracy powinno być czyste. Zaśmiecony obszar roboczy lub warsztat mogą powodować wypadki. Odkurzacz powinien być odpowiednio złożony przed jego uruchomieniem. Należy używać tylko przedłużaczy zatwierdzonych do użytku na zewnątrz (gdy odkurzacz jest używany na zewnątrz) i upewnić się, że są one w dobrym stanie. Należy chronić...
  • Page 34 22. Ani elementy zabezpieczające, ani przewody elektryczne nie powinny być modyfikowane ani usuwane z urządzenia. 23. Podczas użytkowania odkurzacz powinien być ustawiony na stabilnej powierzchni lub podpierany przez ciało. 24. Należy pracować tylko przy pełnym świetle dziennym lub odpowiednim sztucznym świetle. 25.
  • Page 35 związanego z oparami lub pyłem, nie wolno odkurzać toksycznych materiałów, substancji rakotwórczych ani innych niebezpiecznych tworzyw takich jak azbest, ołów, pestycydy lub innych niebezpiecznych dla zdrowia środków. DODATKOWE OSTRZEŻENIE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PYŁU BUDOWLANEGO Krzemionka jest naturalnym minerałem obecnym w dużych ilościach w materiałach takich, jak piasek, piaskowiec czy granit.
  • Page 36 DRGANIA Jako pomoc w ograniczeniu urazów związanych z chorobą wibracyjną u użytkowników elektronarzędzi została opracowana europejska dyrektywa dotycząca czynników fizycznych (drgań). Ta dyrektywa wymaga od producentów i dostawców elektronarzędzi podawania orientacyjnych wyników testów drgań, aby umożliwić użytkownikom podjęcie świadomej decyzji w zakresie bezpiecznego czasu użytkowania elektronarzędzia w ciągu dnia oraz wyboru narzędzia.
  • Page 37 Kod produkcyjny. “yy” - rok produkcji, “W” - tydzień produkcji “xx”. Type ES CEE7 Europe IPX4 – OZNACZENIE ETYKIETY ZNAMIONOWEJ MWDV16L=NUMER MODELU M= MacAllister WDV = Odkurzanie na mokro i sucho 16L=pojemność (litry) OCHRONA ŚRODOWISKA Ten produkt oznaczony jest symbolem recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Page 38 AKCESORIA Odkurzacz jest dostarczony z następującymi akcesoriami: 1 Wąż 3 Plastikowe rurki przedłużające 1 Narzędzie szczelinowe 1 Dysza główna 1 Piankowy rękaw (montowany na narzędziu) 1 Worek na kurz (tylko do czyszczenia na sucho) OPIS 1. Włącznik/wyłącznik 2. Uchwyt do przenoszenia 3.
  • Page 39 Podłącz wąż do portu znajdującego się na zbiorniku. Rurki przedłużające wsuwają się jedna w drugą. Przekręć rurki przedłużające, aby zablokować je na swoim miejscu. Przymocuj rurki przedłużające do końca węża. Zainstaluj akcesoria do czyszczenia (w razie potrzeby) na końcu rurek przedłużających. Włóż...
  • Page 40 Rękaw piankowy należy czyścić regularnie wykonując następujące kroki: Odłącz przewód zasilający od gniazda elektrycznego przed zdjęciem zespołu silnika. Odwróć zespół silnika. Przesuń rękaw piankowy w kierunku górnej części klatki, aby go wyjąć. Szybko potrząśnij piankowym rękawem w górę i w dół. Zanurz piankowy rękaw w wodzie na jedną...
  • Page 41 Podnieś wąż tak, aby spłynął do zbiornika. Wyjmij zespół silnika ze zbiornika. Zachowaj ostrożność podczas opróżniania ciężkich zbiorników. Opróżnij zbiornik do odpowiedniego odpływu. Umieść zespół silnika z powrotem na zbiorniku. Załóż zaciski blokujące. FUNKCJA DMUCHAWY Ten odkurzacz może być używany jako wydajna dmuchawa. Aby użyć odkurzacza jako dmuchawy, włóż...
  • Page 42 Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 1. Sprawdź zbiornik 1. Są zawinięte w zbiorniku. Brakujące części/akcesoria 1. Sprawdź napięcie. 1. Brak zasilania na wyjściu Odkurzacz się nie 2. Wyjmij a następnie włóż 2. Źle podłączona wtyczka włącza ponownie wtyczkę 3. Oddaj do serwisu klienta w 3.
  • Page 43 Gwarancja W firmie MacAllister dokładamy wszelkich starań, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcji umożliwiające tworzenie produktów wyróżniających się konstrukcją i trwałością. Właśnie dlatego na wady produkcyjne elektronarzędzi MacAllister oferujemy 2-letnią gwarancję handlową. W przypadku zakupu w sklepie, dostawy lub zakupu online, to elektronarzędzie jest objęte 2-letnią...
  • Page 44 London W2 6PX United Kingdom Poświadcza, że niżej opisane urządzenie: ODKURZACZ DO SPRZĄTANIA NA SUCHO/MOKRO 16L 1100W MWDV16L Numer seryjny: od 000001 do 999999 Zgodność z zasadniczymi wymaganiami w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa poniższej dyrektywy: Dyrektywa Niskonapięciowa EC 2014/35/EU Dyrektywa EC Dotycząca Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/EU...
  • Page 45 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź stronę www.kingfisher.com/products ODKURZACZ DO SPRZĄTANIA NA SUCHO/MOKRO 16L 1100W...
  • Page 47 MWDV16L EAN: 3663602798118 ANLEITUNGS- UND SICHERHEITSHANDBUCH 16L 1100W NASS-/TROCKENSAUGER...
  • Page 48 Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH MIT IHREM GERÄT VERTRAUT Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, und beachten Sie dabei alle empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen (Warnungen) vor, während und nach dem Gebrauch. Halten Sie Ihr Gerät in einwandfreiem Zustand. Machen Sie sich mit den Bedienelementen des Gerätes vertraut, bevor Sie es einschalten.
  • Page 49 Der Staubsauger sollte vor der Verwendung ordnungsgemäß zusammengebaut werden. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im Freien zugelassen sind (wenn der Staubsauger im Freien verwendet wird) und achten Sie darauf, dass es sich immer in einwandfreiem Zustand befindet. Schützen Sie die elektrischen Leitungen und achten Sie insbesondere darauf, dass sie nicht gequetscht, gezogen oder durch Kanten, scharfe Ecken, bewegliche Teile, oder sogar durch korrosive Flüssigkeiten beschädigt werden.
  • Page 50 22. Weder die Sicherheitseinrichtungen noch die elektrischen Kabel des Gerätes sollten verändert oder entfernt werden. 23. Während der Benutzung des Gerätes sollte es stets auf einer ebenen und stabilen Oberfläche gehalten oder vom Körper gestützt werden. 24. Arbeiten Sie nur bei vollem Tageslicht oder mit entsprechendem künstlichen Licht. 25.
  • Page 51 in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Rauch, da elektrische Geräte Lichtbögen oder Funken erzeugen, die zu einem Brand oder einer Explosion führen können. Benutzen Sie das Gerät nicht in einer Tankstelle oder in einem Bereich, indem Benzin gelagert oder vertrieben wird.
  • Page 52 VIBRATIONEN Die europäische Richtlinie zum Schutz vor der Gefährdung durch physikalische Einwirkungen (Vibration) wurde erlassen, um bei Bedienern von Elektrowerkzeugen das Auftreten des Hand-/ Arm-Vibrationssyndroms zu verringern. Die Richtlinie fordert die Hersteller und Lieferanten von Elektrowerkzeugen auf, aussagekräftige Schwingungsprüfresultate vorzulegen, damit Bediener fundierte Entscheidungen in Bezug auf die Auswahl des Werkzeugs und auf die Dauer treffen können, die ein Elektrowerkzeug unbedenklich jeden Tag benutzt werden kann.
  • Page 53 JJWxx: Herstellungscode. “JJ” - Herstellungsjahr, “W” - Herstellungswoche “xx”. Type ES CEE7 Europe – IPX4 TECHNISCHE KENNDATEN DES GERÄTESCHILDS MWDV16L = MODELLNUMMER M = MacAllister WDV = kombinierter Nass- und Trockensauger 16L = Fassungsvermögen (Liter) UMWELT Dieses Gerät trägt das Recyclingsymbol für elektrischen und elektronischen Müll. Diese Markierung gibt an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden sollte.
  • Page 54 ZUBEHÖRTEILE Der Staubsauger wird mit folgenden Zubehörteilen geliefert: 1 Schlauch 3 Kunststoffverlängerungsrohre 1 Fugendüse 1 Hauptdüse 1 Schaumstoffhülse (auf das Gerät montiert) 1 Staubbeutel (nur zum Trockensaugen) BESCHREIBUNG 1. Ein-/Ausschalter 2. Tragegriff 3. Staubsaugeranschluss 4. Rollenfuß 5. Rolle 6. Verschlussklammer des Behälters 7.
  • Page 55 6. Achten Sie darauf, dass die Rollenfüße bis zum Anschlag im Behältersockel eingerastet sind, und befestigen Sie diese mit den beiliegenden Schrauben. Drehen Sie den Behälter mit der rechten Seite nach oben und setzen Sie die Motoreinheit auf. Befestigen Sie den Schlauch an dem am Behälter vorgesehenen Anschluss. Schieben Sie die Verlängerungsrohre ineinander.
  • Page 56 Motoreinheit um und schieben Sie die Schaumhülse über den Käfig. Schieben Sie die Hülse so weit drüber, bis der ganze Käfig abgedeckt ist. Die Schaumhülse sollte regelmäßig gereinigt werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Motoreinheit entfernen. Drehen Sie die Motoreinheit um.
  • Page 57 hat, drückt ein interner Schwimmer gegen eine Dichtung, wodurch sich der Motoreinlass und die Absaugung abschalten. Schalten Sie den Nass-/Trockensauger aus. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Heben Sie den Schlauch so weit an, dass er die Flüssigkeit in den Tank ablässt. Setzen Sie die Motoreinheit wieder auf den Behälter auf.
  • Page 58 durch Ablagerungen zu vermeiden. Verwenden Sie niemals Wasser oder chemische Reinigungsmittel zum Reinigen des Staubsaugers. Verwenden Sie hierzu ein sauberes trockenes Tuch. Das Netzkabel darf nur vom Hersteller, von seinem technischen Kundendienst oder von einem anderen, zugelassenen Servicezentrum ausgewechselt werden, um Sicherheitsgefahren zu vermeiden! Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE...
  • Page 59 RECYCLING UND ENTSORGUNG Ausgediente Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte bringen Sie sie zu einer Sammelstelle zum Recyceln. Adressen zum Recycling erhalten Sie bei der zuständigen Behörde an Ihrem Standort. > Das Gerät wird in einer Schutzverpackung geliefert, dass es vor Transportschäden schützt. Bitte heben Sie diese Verpackung so lange auf, bis Sie sicher sind, dass alle Teile geliefert sind und dass das Gerät einwandfrei funktioniert.
  • Page 60 Garantie Wir von MacAllister achten besonders auf eine hohe Qualität bei der Materialauswahl und bei den Herstellungsverfahren, sodass wir ein Produktsortiment anbieten können, das sich durch Design und Langlebigkeit auszeichnet. Das ist auch der Grund, weshalb wir zu unseren MacAllister Elektrowerkzeugen eine zweijährige Garantie gegen Verarbeitungsfehler anbieten.
  • Page 61 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Erklären, dass das Produkt 16L 1100W NASS-/TROCKENSAUGER MWDV16L Seriennummer: von 000001 bis 999999 Entspricht den grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften folgender Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EG 2002/95/EG Einschränkungen der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten...
  • Page 62 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products Screwfix Direct Limited Mühlheimer Straße 153 63075 Offenbach/Main www.screwfix.de Besuchen Sie www.kingfisher.com/products, um die Bedienungsanleitungen online anzusehen...
  • Page 63 MWDV16L EAN: 3663602798132 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ/СУХОЙ УБОРКИ 16 Л 1100 ВТ...
  • Page 64 Указания по технике безопасности ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ПРИБОРОМ Внимательно прочтите данное руководство, обращая внимание на все рекомендации правил (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ) техники безопасности до, во время и после эксплуатации. Поддерживайте свой прибор в хорошем рабочем состоянии. Перед включением прибора ознакомьтесь с элементами управления прибора. И, в первую очередь, Вы должны знать, как...
  • Page 65 детьми, а также лицами, имеющими физические,нервные или психические отклонения или недостаток опыта и знаний, за исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с...
  • Page 66 14. Прежде чем оставить устройства без присмотра (даже на мгновение), выключите его и отключите от розетки. Так же следует поступать в случае нарушения электроснабжения. 15. Не следует недооценивать его мощность. Всегда занимайте устойчивое и уверенное положение. 16. Не допускайте детей и домашних животных к прибору. Во время эксплуатации прибора всем...
  • Page 67 35. Не следует собирать пылесосом материалы токсического, канцерогенного, горючего или любого другого опасного свойства, например, асбест, асбестовая пыль, мышьяк, барий, бериллий, свинец, пестициды или другие вещества, опасные для здоровья. 36. Следует быть предельно внимательным, убирая древесную или древесно-угольную золу, сажу, цемент, гипс или мусор от гипсокартона. Их частицы чрезвычайно малы и могут...
  • Page 68 молоток для непосредственного закрепления кабельных лотков вместо того чтобы просверливать монтажные отверстия для них. Во время работы всегда используйте одобренные средства индивидуальной защиты, такие как респираторы, которые специально разработаны для фильтрации микроскопических частиц, а также всегда используйте пылеулавливающие устройства. Предупреждение. В некоторых случаях пыль, образуемая в результате шлифования, распиливания, сверления...
  • Page 69 Код производителя. “yy” - год производства, “W” - неделя производства “xx”. Type ES CEE7 Europe – ПОЯСНЕНИЕ К ЗАВОДСКОЙ ТАБЛИЧКЕ MWDV16L = НОМЕР МОДЕЛИ M = MacAllister WDV = Сухая и влажная уборка 16L = Емкость (в литрах) ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ/СУХОЙ...
  • Page 70 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Данное изделие имеет символ переработки электрического и электронного оборудования. Это означает, что данное изделие не следует выбрасывать вместе с другим бытовым мусором. его необходимо сдавать в пункты сбора, в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU. Впоследствии оно будет переработано или разобрано в целях снижения негативного воздействия на окружающую...
  • Page 71 фильтр. Подробнее об установке фильтров читайте в разделе «Эксплуатация». Извлеките из упаковки пылесос со всем дополнительным оснащением. Раскройте зажимы большими пальцами рук и извлеките мотор в сборе из бачка. Затем выньте дополнительное оснащение из бачка. Пока сетевой шнур отключен от розетки, а мотор в сборе вынут из бачка, переверните...
  • Page 72 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При случайном опрокидывании пылесоса поплавковый механизм выключения может перекрыть канал и прекратить всасывание. В таком случае просто поставьте пылесос вертикально и выключите, чтобы поплавок вернулся в свое обычное положение. УБОРКА СУХИХ МАТЕРИАЛОВ Для обеспечения надлежащей фильтрации при уборке пыли и сухих материалов необходимо...
  • Page 73 УБОРКА ВОДЫ И ЖИДКОСТЕЙ Удалите весь мусор и грязь из бачка. Для уборки мокрого мусора необходимо использовать губковую муфту. • Отсоедините сетевой шнур от электросети, затем извлеките мотор в сборе из бачка. Переверните мотор. • Извлеките мешок пылесборника и установите губковую муфту, как было описано ранее...
  • Page 74 слива бачка и слейте жидкость в специальную емкость. Когда бачок будет пуст, установите крышку на место. Для дальнейшего использования вставьте вилку в розетку и запустите мотор. РЕМОНТ И ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ Никогда не пытайтесь выполнять обслуживания устройства, если сетевой шнур не отключен от...
  • Page 75 Устранение неполадок ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ 1. Проверьте бачок. 1. Они находятся в бачке. Отсутствуют детали/ оснащение 1. Проверьте наличие 1. Розетка обесточена. Пылесос не включается питания. 2. Выньте вилку из розетки и 2. Неправильное вставьте снова. соединение с розеткой. 3.
  • Page 76 Утилизация и переработка Не следует выбрасывать старые электроприборы вместе с домашним мусором. Пожалуйста, утилизируйте в специально оборудованных местах. За сведениями об утилизации обратитесь к местным властям. > Изделие поставляется в упаковке, защищающей его от повреждения во время транспортировки. Сохраняйте упаковку, пока не убедитесь, что все детали имеются в наличии, а...
  • Page 77 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products Импортер: ООО “Касторама РУС” Дербеневская наб., дом 7, стр 8 Россия, Москва, 115114 www.castorama.ru Онлайн-версии руководств по эксплуатации доступны на странице www.kingfisher.com/products ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ/СУХОЙ УБОРКИ...
  • Page 79 MWDV16L EAN: 3663602798118 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI SECURITATE ASPIRATOR UMED/USCAT 16L 1100W...
  • Page 80 Instrucțiunile de securitate CUNOAȘTEREA APARATULUI Citiți acest manual cu atenție, luând în considerare toate măsurile de precauție de securitate (AVERTIZĂRILE) înainte, pe parcursul și după utilizare. Mențineți-vă aparatul într-o stare bună de funcționare. Familiarizați-vă cu elementele de control ale acestuia înainte de a-l porni. Și, cel mai important, asigurați-vă...
  • Page 81 corozive. 5. AVERTIZARE! Nu forțați unealta să funcționeze peste capacitate. Va funcționa mai bine și mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată. 6. AVERTIZARE! Nu utilizați un cablu prelungitor deteriorat. Nu efectuați niciun fel de reparații permanente sau temporare cablului în sine. 7.
  • Page 82 28. Din motive de securitate, înlocuiți piesele uzate sau deteriorate. Utilizați numai piese de schimb aprobate de producător. Piesele de schimb de altă origine, decât cea a producătorului este posibil să nu se potrivească în mod adecvat sau ar putea fi periculoase sau să cauzeze vătămări.
  • Page 83 la locul de muncă sau LELM) ca medie într-o zi normală de lucru. Aceste limite nu reprezintă o cantitate mare de pulbere: reprezintă puțin în comparație cu un ban - ca un vârf mic de sare. Această limită este valoarea maximă legală, cea mai mare cantitate pe care o puteți inhala după ce au fost instituite măsurile de control corecte.
  • Page 84 Gradul de protecție asigurat de carcasă. yyWxx: Codul de producție. “yy” - Anul de fabricație, “W” - Săptămâna de producție “xx”. Type ES CEE7 Europe – EXPLICAREA ETICHETEI DE CLASIFICARE MWDV16L = NUMĂR MODEL M= MacAllister WDV = Aspirator umed/uscat 16L=Capacitatea (Litri)
  • Page 85 MEDIUL Acest produs este marcat cu simbolul de reciclare pentru deșeuri electrice și electronice. Deșeurile de produse electrice nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie să fie introduse într-ul sistem de colectare selectivă, în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE. Apoi va fi reciclat sau demontat, pentru a reduce impactul asupra mediului;...
  • Page 86 Primii pași AVERTIZARE: Asigurați-vă în permanență că ștecărul este deconectat de la sursa electrică, unealta este oprită înainte de efectuarea oricăror proceduri de reglare sau întreținere. Instalați filtrul adecvat înainte de montarea ansamblului motorului înapoi pe rezervor. Pentru mai multe informații cu privire la instalarea filtrelor dvs., consultați Utilizarea.
  • Page 87 Introduceți ștecărul cablului de alimentare într-o priză. Acum sunteți pregătit pentru utilizarea aspiratorului. Utilizarea AVERTIZARE: În cazul în care aspiratorul se răstoarnă accidental, mecanismul de oprire plutitor poate acoperi conexiunea și opri aspirarea. În cazul în care aceasta se întâmplă, ridicați pur și simplu aspiratorul și opriți-l până...
  • Page 88 Deconectați aspiratorul de la priză și îndepărtați motorul de pe rezervor. Țineți gulerul de carton strâns și glisați elementul de protecție din cauciuc cât mai mult cu putință pe conexiunea de admisie. Atunci când totul este în poziție, desfaceți sacul și poziționați-l în jurul pereților interiori ai rezervorului.
  • Page 89 îndepărtați ștecărul din priza de perete. Îndepărtați capacul rezervorului și depuneți conținutul reziduurilor lichide într-o scurgere adecvată. Aspiratorul dvs. ud/uscat este echipat de asemenea cu o scurgere convenabilă de rezervor. NOTĂ: FUNCȚIA DE SCURGERE A REZERVORULUI NU ESTE STANDARD LA TOATE MODELELE.
  • Page 90 Determinarea erorilor PROBLEMA CAUZELE POSIBILE SOLUȚII 1. Verificați rezervorul 1. Ele sunt înfășurate în Piese lipsă/Accesorii rezervor. 1. Verificați alimentarea. 1. Lipsă de curent la priză. Aspiratorul nu pornește 2. Deconectați-l/ introduceți 2. Ștecărul nu este introdus ștecărul din nou în priză. corect 3.
  • Page 91 Garanție În cadrul MacAllister acordăm o atenție specială selectării materialelor de înaltă calitate și utilizării tehnicilor de fabricație care ne permit să creăm game de produse care încorporează designul și durabilitatea. De aceea, oferim o garanție comercială de 2 ani, care vizează defectele de fabricație ale sculelor noastre electrice MacAllister.
  • Page 92 London W2 6PX United Kingdom Declarăm că produsul, ASPIRATOR UMED/USCAT 16L 1100W MWDV16L Număr de serie: de la 000001 la 999999 Respectă cerințele esențiale de sănătate și securitate ale următoarei directive: Directiva CE de joasă tensiune 2014/35/UE Directiva CE de compatibilitate electromagnetică 2014/30/UE 2002/95/CE Restricții cu privire la utilizarea substanțelor periculoase în echipamente electrice și electronice...
  • Page 93 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products Distribuitor: SC Bricostore România SA Calea Giulesti 1-3, Sector 6, Bucuresti România, Tel. 0374.240.011 www.bricodepot.ro Distribuitor: Praktiker Romania S.A. Splaiul Independentei Nr. 319 L si M Cladirea Bruxelles, Etaj 1 RO-060044 Bucuresti, Sector 6 Tel: +40 021 204 71 00...
  • Page 95 MWDV16L EAN: 3663602798118 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD ASPIRADOR DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS 16L 1100W...
  • Page 96 Instrucciones de seguridad CONOZCA SU APARATO Lea atentamente este manual y memorice todas las precauciones de seguridad recomendadas (ADVERTENCIAS) antes, durante y después de casa uso. Mantenga el aparato en buen estado. Familiarícese con los dispositivos de control del aparato antes de ponerlo en funcionamiento. Y sobre todo, asegúrese de que sabe cómo apagar el aparato en caso de emergencia.
  • Page 97 utiliza en el exterior) y asegúrese de que están siempre en perfectas condiciones. Proteja los cables eléctricos y, en particular, asegúrese de que no se pisan, se tira de ellos o son dañados por piezas con bordes cortantes, piezas móviles o líquidos corrosivos. ¡ADVERTENCIA! No fuerce la herramienta más allá...
  • Page 98 24. Trabaje solamente de día o con luz artificial adecuada. 25. Se recomienda el uso de algún tipo de protección auditiva para los oídos. 26. Si el aparato vibra de forma anormal, apague el motor y busque inmediatamente la causa de dicha anomalía.
  • Page 99 Los trabajadores de la construcción son uno de los grupos de riesgo debido al polvo que respiran: el polvo de sílice no es sólo una molestia, sino un verdadero peligro para sus pulmones. La sílice es un mineral natural presente en grandes cantidades en materiales como la arena, piedra arenisca y granito.
  • Page 100 Esta directiva exige que los fabricantes de herramientas eléctricas y los respectivos distribuidores indiquen los valores indicativos del resultado del ensayo de vibración de forma que permita a los usuarios aplicar las medidas necesarias relativas al periodo diario durante el cual la herramienta puede ser utilizada así...
  • Page 101 “xx”. Type ES CEE7 Europe – EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS MWDV16L = NÚMERO DE MODELO M = MacAllister WDV = Aspirador de líquidos y sólidos 16L = Capacidad (Litros) MEDIO AMBIENTE Símbolo RAEE. Los residuos de los productos eléctricos no deben ser desechados con la basura doméstica.
  • Page 102 DESCRIPCIÓN 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Asa de transporte 3. Puerto de aspiración 4. Soporte de la rueda 5. Rueda 6. Pestañas de cierre del depósito 7. Almacenamiento del cable de alimentación 8. Depósito del aspirador 9. Conjunto del motor Para empezar ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la clavija está...
  • Page 103 Los tubos de extensión se deslizan unos dentro de los otros. Gire los tubos de extensión para bloquearlos en posición. Conecte los tubos de extensión al extremo de la manguera. Instale los accesorios de limpieza (según sea necesario) en el extremo de los tubos de extensión. Conecte la clavija del cable de alimentación a la toma de corriente.
  • Page 104 del casco para retirarlo. Sacuda el filtro de espuma arriba y abajo rápidamente. Sumerja el filtro de espuma en agua durante uno o dos minutos, y después aclárelo del interior hacia fuera. No es necesaria una limpieza sistemática con agua, dependerá del estado del filtro de espuma.
  • Page 105 soplador, inserte el extremo de la manguera en el puerto de soplado situado en la parte trasera del aspirador. Limpie cualquier obstrucción presentes en la manguera antes de conectarla al puerto de soplado. Se deben tomar las precauciones necesarias cuando se utiliza el aparato como soplador debido a la potencia del aire con el uso de ciertos accesorios.
  • Page 106 Resolución de problems PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES 1. Revise el depósito 1. Están embalados dentro Falta de piezas / del depósito accesorios El aspirador no se 1. Revise la alimentación. 1. La toma de alimentación enciende no tiene tensión. 2. Desconecte/conecte de 2.
  • Page 107 Garantía En MacAllister tenemos especial cuidado en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que incorporan diseño y durabilidad. Es por eso que ofrecemos una garantía de 2 años contra defectos de fabricación en nuestras herramientas eléctricas.
  • Page 108 London W2 6PX United Kingdom Declaramos que el producto ASPIRADOR DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS 16L 1100W MWDV16L Número de serie: De 000001 a 999999 Cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de las siguientes Directivas: Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE...
  • Page 109 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products Distribuidor: Euro Depot España, S.A.U. c/La Selva, 10 Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat del Llobregat www.bricodepot.es Para consultar los manuales de instrucciones en linea, visite www.kingfisher.com/products ASPIRADOR DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS 16L 1100W...
  • Page 111 MWDV16L EAN: 3663602798118 MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA ASPIRADOR DE SÓLIDOS E LÍQUIDOS 16L 1100W...
  • Page 112 Instruções de segurança APRENDA A CONHECER O SEU APARELHO Leia atentamente este manual e memorize o conjunto de precauções de segurança recomendado (AVISOS) antes, durante e depois da cada utilização do produto. Mantenha o aparelho em bom estado. Familiarize-se com os dispositivos de controlo do aparelho antes de o conectar e aprenda especialmente a desligar o aparelho em caso de emergência.
  • Page 113 3. Utilize apenas as extensões elétricas aprovadas para a utilização no exterior (quando o aspirador se utilize no exterior) e assegure-se que as mesmas estão em bom estado de conservação. 4. Proteja os cabos elétricos, em particular, assegure-se que os mesmos não são esmagados, esticados ou danificados por arestas, peças cortantes ou por partes em movimento e que não entram em contacto com líquidos corrosivos.
  • Page 114 25. Recomenda-se o uso de proteção auditiva. 26. Caso o aparelho emita vibrações anormais, desligue o motor e investigue imediatamente a causa. Normalmente as vibrações indicam a existência de um problema. 27. O aspirador deverá ser sujeito a uma avaliação antes de cada utilização, não devendo ser utilizado se não estiver em perfeitas condições.
  • Page 115 A seguinte informação aplica-se apenas a usuários profissionais, mas é uma boa prática para qualquer usuário: AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O PÓ DE CONSTRUÇÃO Os trabalhadores da construção pertencem a um grupo de risco devido ao pó que respiram porque o pó...
  • Page 116 VIBRAÇÃO A Diretiva Europeia de Agentes Físicos (vibração) foi elaborada para reduzir as lesões resultantes da Síndrome de vibração mão/braço aos utilizadores de ferramentas elétricas. Esta diretiva exige que os fabricantes de ferramentas elétricas e os respetivos fornecedores indiquem os valores do resultado do teste de vibração de forma a permitir que os utilizadores apliquem as medidas necessárias relativas ao período durante o qual a ferramenta poderá...
  • Page 117 Código de data de fabrico. “yy” - Ano de fabrico, “W” – Semana de fabrico “xx”. Type ES CEE7 Europe – EXPLICAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS MWDV16L = NÚMERO DE MODELO M = MacAllister WDV = Aspirador de sólidos e líquidos 16L = Capacidade (Litros) MEIO AMBIENTE Símbolo REEE.
  • Page 118 DESCRIÇÃO 1. Interruptor de ligado/desligado 2. Pega para transporte 3. Porto de aspiração 4. Suporte da roda 5. Roda 6. Fechos de aperto do depósito 7. Armazenamento do cabo de alimentação 8. Depósito do aspirador 9. Conjunto do motor Para Começar AVISO: Antes de realizar qualquer ajuste ou procedimento de manutenção, certifique-se sempre de que o aparelho está...
  • Page 119 Os tubos de extensão deslizam uns para dentro de outros. Rode os tubos de extensão para os bloquear na posição. Anexe os tubos de extensão à extremidade reservada para o acessório da mangueira. Anexe os acessórios de limpeza (se for necessário) na extremidade dos tubos de extensão. Conecte a ficha do cabo de alimentação a uma tomada.
  • Page 120 Sacuda bem o filtro de espuma para cima e para baixo. Submerja o filtro de espuma em água durante alguns minutos e de seguida, enxaguar o mesma de dentro para fora. A limpeza sistemática em água não é necessária porque depende do estado do filtro de espuma.
  • Page 121 DISPOSITIVO DE SOPRO Este aspirador pode ser usado como um potente soprador. Para utilizar este aparelho como um soprador, insira a extremidade da mangueira no porto de sopro situado na parte traseira do aspirador. Retire todas as obstruções existentes na mangueira antes de fixá-la no porto de sopro. Devido à...
  • Page 122 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES 1. Verifique o depósito 1. Estão embalados no Peças /acessórios depósito em falta. 1. Verifique a alimentação. 1. A tomada não tem tensão. O aspirador não arranca 2. Conecte/insira novamente a 2. O aparelho está mal ficha na tomada de corrente.
  • Page 123 Garantia A MacAllister toma especial cuidado em selecionar materiais de alta qualidade e usar técnicas de fabricação que permita criar uma gama de produtos que incorporem design e durabilidade. É por isso que podemos oferecer dois anos de garantia contra defeitos de fabricação em todas as nossas ferramentas elétricas MacAllister.
  • Page 124 London W2 6PX United Kingdom Declaramos que o produto ASPIRADOR DE SÓLIDOS E LÍQUIDOS 16L 1100W MWDV16L Número de série: compreendido entre 000001 e 999999 Cumpre com os requisitos essenciais de segurança e saúde das Diretivas seguintes: Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE...
  • Page 125 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products Distribuidor: Brico Depot Portugal, SA Rua Castilho, 5-1 esquerdo, Sala 13 1250-066 Lisboa, Portugal www.bricodepot.pt Para consultar manuais de instrucoes online, visite www.kingfisher.com/products ASPIRADOR DE SÓLIDOS E LÍQUIDOS 16L 1100W...
  • Page 127 MWDV16L EAN: 3663602798125 TALİMATLAR VE GÜVENLİK UYARILARI 16L 1100W ISLAK/KURU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE...
  • Page 128 Güvenlik talimatları MAKİNENİZİ TANIMA Bu kılavuzu dikkatle okuyarak kullanım öncesinde, esnasında ve sonrasında uyulması önerilen tüm güvenlik önlemlerini (UYARILAR) kaydedin. Makinenizi çalışır durumda tutun. Makineyi açmadan önce kumandalarını tanıyın. Hepsinden önemlisi, acil durumda nasıl kapatacağınızı bildiğinizden emin olun. Bu kılavuzu ve makineyle beraber verilen diğer belgeleri ileride yararlanmak üzere güvenli bir yerde tutun.
  • Page 129 5. UYARI! Aleti aşırı çalışması için zorlamayın. Tasarlandığı hızda daha iyi çalışacak ve daha güvenli olacaktır. 6. UYARI! Hasarlı bir uzatma kablosu kullanmayın. Kablonun üzerinde kalıcı veya geçici onarımlar yapmayın. 7. UYARI! Elektrik kablosu hasarlı olan elektrikli süpürgeyi kullanmayın. Yetkili servise yeni bir kablo taktırtın.
  • Page 130 değiştirilmelidir. 29. Elektrikli süpürgeyi sadece kuru ve kötü havadan korunan yerlerde kullanın. Yağmur yağarken dışarıda kullanmayın. 30. Süpürgeyi kuru ve çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın. 31. Temizlik bittikten sonra kabloyu yere yayılı bırakmayın, birinin ayağı takılabilir. 32. Aşırı ağır hazneleri boşaltırken dikkatli olun. 33.
  • Page 131 Daha az elektrikli alet kullanın ör. açılı taşlama aleti yerine blok kesici. Tamamen farklı bir çalışma metodu kullanarak – ör. kablo kanallarını sabitlemek için önce delik açmak yerine çivi tabancası kullanmak. Lütfen daima mikroskobik parçacıkları filtrelemek için toz maskeleri gibi onaylı emniyet ekipmanlarını...
  • Page 132 Üretim kodu. “yy” - Üretim yılı, “W” - Üretim haftası “xx”. Type ES CEE7 Europe – SINIFLAMA ETİKETİ AÇIKLAMASI MWDV16L=MODEL NUMARASI M = MacAllister WDV = Islak ve Kuru Vakum 16L=Kapasite (Litre) ÇEVRE Bu ürün elektrikli ve elektronik atık için geri dönüşüm sembolü ile işaretlenmiştir. Bunun anlamı...
  • Page 133 Teknik veriler Güç............................1100W Besleme Voltajı ....................220-240V~50/60Hz Koruma ............................IPX4 Hazne kapasitesi ........................16 Litre Hazne üretim malzemesi ....................Polipropilen Vakum Basıncı (kPa) ........................20 Ağırlık (kg) ...........................5,45 Bu alet çift yalıtımlıdır. Elektrik çarpması riskinden korunmanız için iki adet bağımsız yalıtım bariyeri mevcuttur. AKSESUARLAR Elektrik süpürgesi aşağıdaki aksesuarları...
  • Page 134 TEKERLEKLİ SİSTEM TERTİBATI Tekerlek ayaklarını bir arada tutan tüm kayışları çıkarın. 1. Tankın vakum portuna dönük olarak A ile işaretli tekerlek ayaklarını alın. 2. Tekerlek ayağı gövdesini yine A işaretli olan, tankın ön sol ve arka sağ tarafındaki soketlere yerleştirin. 3.
  • Page 135 toplama torbası takılmalıdır. Elektrikli süpürge sıvı vakumlamak için kullanıldıysa, köpük manşon temizlenmeli ve toz vakumla için kullanılmadan önce kuruması beklenmelidir NOT: SÜPÜRGEYİ ASLA FİLTRE OLMADAN KULLANMAYIN! KURULUM VE TEMİZLİK Köpük manşon UYARI : Herhangi bir ayar veya bakım prosedürü yürütmeden önce daima fişin prizden çekildiğini ve aletin kapalı...
  • Page 136 SÜPÜRMEYE BAŞLAMA Elektrikli süpürge, sıvıların süpürülmesi sırasında devreye giren otomatik kapatma sistemi ile donatılmıştır. Sıvı hazne içinde belli bir seviyeye ulaştığında iç şamandıranın yaklaştığı bağlantı motorun ağzını ve emişi keser. 1. Elektrikli süpürgeyi kapatın. 2. Elektrikli süpürgeyi prizden çekin. 3. Hortumu kaldırıp hazneye boşaltın. 4.
  • Page 137 Sorun giderme SORUN OLASI NEDENLER ÇÖZÜMLER 1. Hazneyi kontrol edin Eksik Parçalar/Aksesuarlar 1. Hazne içinde sarılıdırlar 1. Elektriği kontrol edin. Elektrikli süpürge çalışmıyor 1. Prizde güç yok. 2. Fişi çıkarın/prize tekrar takın. 2. Prize doğru takılmamış. 3. Yetkili Servis’te değiştirtin. 3.
  • Page 138 Garanti MacAllister ‘de yüksek kaliteli malzemeler seçmek ve tasarım ve dayanıklılığı bir araya getiren ürünler yaratmamıza izin veren üretim tekniklerini kullanmak için özel bir özen gösteriyoruz. Bu yüzden MacAllister elektrikli alet ürünlerimizde üretim hatalarına karşı 2 yıllık bir satış garantisi sunuyoruz.
  • Page 139 Standards and technical specifications referred to: EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017 EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 EN 62233:2008 4. We hereby further declare that our reference (MWDV16L) is exactly the same as the one that KOCTAS is importing (3663602798125 + MWDV16L) 16L 1100W ISLAK/KURU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE...
  • Page 140 5. We hereby declare that CE certificate holder is Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom The place of production is: SVC LTD BLDG C DA XIN DISTRICT TAIWAN INDUSTRIAL TOWNSHIP SHENZHEN EXPORT PROCESSING ZONE PINGSHAN SHENZHEN GUANGDONG 518118 CHINA 6.
  • Page 141 Manufacturer,Fabricant,Producent, Hersteller,Producător,Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products İthalatçı Firma: KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș. Tasdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5 34788 Tasdelen/Çekmeköy/ISTANBUL Tel: +90 216 4300300 Faks: +90 216 4844313 www.koctas.com.tr Kullanım kılavuzuna internet uzerinden ulaşmak icin www.kingfisher.com/products adresini ziyaret edin...

Ce manuel est également adapté pour:

3663602798101