Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics BeneVision N1 Manuel D'utilisation

Moniteur patient
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BeneVision N1
Moniteur patient
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics BeneVision N1

  • Page 1 BeneVision N1 Moniteur patient Manuel d'utilisation...
  • Page 3 © Copyright 2017-2020 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Tous droits réservés. Date de publication : Juin 2020 Révision : 2.0 AVERTISSEMENT • La loi fédérale américaine interdit l'achat de cet appareil par toute autre personne qu'un médecin ou tout autre praticien habilité à utiliser ou commander l'appareil.
  • Page 4: Responsabilité Du Fabricant

    Avis relatif à la propriété intellectuelle SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (ci-après dénommée Mindray) détient les droits de propriété intellectuelle relatifs au produit et à ce manuel. Ce manuel contient des références à des informations protégées par des droits d'auteur ou des brevets et ne confère aucune licence relative aux brevets et aux droits d'auteur détenus par Mindray ou par une quelconque autre entité.
  • Page 5: Entretien

    Tél. : +86 755 81888998 Fax : +86 755 26582680 Distributeur : Mindray DS USA, Inc. Adresse : 800 MacArthur Boulevard, Mahwah, New Jersey 07430, Etats-Unis Tél. : 1.800.288.2121, 1.201.995.8000 Site Web : www.mindray.com Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 6: Objet Du Présent Manuel

    Le texte en italique désigne les références aux manuels, chapitres, rubriques et formules de ce manuel. Le texte en gras est utilisé pour indiquer les textes affichés à l'écran et le nom des touches. ■ → désigne les procédures de fonctionnement. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 7: Table Des Matières

    3.1 Informations relatives à la sécurité de la préparation des équipements ..................3 - 1 3.2 Installation du moniteur ....................................3 - 2 3.2.1 Déballage et contrôle ..................................3 - 2 3.2.2 Environnement requis ..................................3 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 8 4.1.4 Configuration de l'affichage des raccourcis (disponible uniquement lorsque le module N1 est utilisé avec un écran externe indépendant) ........................4 - 3 4.2 Ecran Microtend......................................4 - 4 4.2.1 Accès à l'écran Microtend................................4 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 9 5.2.4 Chargement des informations patient depuis le serveur ADT ..................5 - 2 5.3 Transfert d'un patient ....................................5 - 3 5.4 Exportation des données patient ................................5 - 3 5.5 Suppression des données patient ................................5 - 3 5.6 Arrêt d'une mesure de paramètre ................................5 - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 10 7.4.4 Positionnement des électrodes ECG ............................7 - 4 7.4.5 Choix d'un type de dérivation ECG .............................7 - 6 7.4.6 Contrôle de la stimulation ................................7 - 6 7.4.7 Activation du rejet du stimulateur ..............................7 - 7 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 11 8.4.4 Modification des informations patient ............................8 - 2 8.4.5 Réglage des seuils de tachycardie et de bradycardie ......................8 - 3 8.4.6 Réglage du rapport Interprétation 12 dérivations ........................8 - 3 8.5 Enregistrement du rapport Interprétation 12 dérivations .......................8 - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 12 ......................10 - 10 10.9 Résolution des problèmes de SpO ..............................10 - 10 10.10 Informations Nellcor ....................................10 - 11 10.11 Informations Masimo ...................................10 - 11 10.12 Contrat de licence utilisateur final Masimo ..........................10 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 13 13.4.1 Réinitialisation du transducteur PIC Codman ........................13 - 3 13.4.2 Mesure de la PCI ................................... 13 - 4 13.5 Affichage PI ........................................13 - 4 13.5.1 Chevauchement des tracés PI ..............................13 - 5 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 14 14.13 Méthode d'essai utilisée pour déterminer la plage de mesures de la fréquence respiratoire ........14 - 10 14.14 Résolution de problèmes de CO ..............................14 - 10 14.14.1 Résolution des problèmes du module CO Sidestream/Microstream ..............14 - 10 14.15 Informations Oridion ...................................14 - 11 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 15 16.5.4 Consultation des données de tendances SepsisSight ....................16 - 14 16.6 En mode Secours ......................................16 - 14 16.6.1 Activation du mode Secours ..............................16 - 14 16.6.2 Enregistrement RCP ..................................16 - 14 16.6.3 Désactivation du mode Secours ............................16 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 16 18.6.3 Configuration des rapports de tendances tabulaires ....................18 - 4 18.6.4 Configuration des rapports de tendances graphiques ....................18 - 5 18.7 Affichage de l'état de l'imprimante ..............................18 - 5 18.8 Absence de papier dans l'imprimante ............................... 18 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 17 21.4 Modification des réglages CAA (disponible uniquement lorsque le module N1 est utilisé pour l'affichage externe indépendant) ...............................21 - 11 21.4.1 Activation de la saisie de l'ID médecin ..........................21 - 11 21.4.2 Sélection de l'outil de notation par défaut ........................21 - 11 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 18 21.12.12 Désactivation de la fonction Diffusion des informations patient ...............21 - 21 21.13 MLDAP ........................................21 - 21 21.13.1 Réglage du serveur MLDAP ..............................21 - 21 21.13.2 Test de connexion au serveur MLDAP ..........................21 - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 19 23.4.2 Nettoyage des accessoires ............................... 23 - 5 23.4.3 Désinfection des accessoires ..............................23 - 5 23.5 Stérilisation ........................................23 - 5 24 Maintenance ..................................24 - 1 24.1 Présentation de la maintenance ................................24 - 1 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 20 Sidestream disponibles à l'achat ......................25 - 8 25.6.2 Accessoires CO Microstream également compatibles ....................25 - 9 25.7 Modules externes ...................................... 25 - 9 25.8 Fixation et accessoires de montage ..............................25 - 10 25.9 Accessoires divers ....................................25 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 21 C.1.4 Réglages QT par défaut ................................. C - 4 C.1.5 Réglages de l'algorithme ECG 12 dérivations Glasgow par défaut ................C - 4 C.2 Réglages de respiration par défaut ................................. C - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 22 E.2 Précision des capteurs SpO Nellcor ................................ E - 3 F Unités, symboles et abréviations ............................. F - 1 F.1 Unités ...........................................F - 1 F.2 Symboles ..........................................F - 2 F.3 Abréviations ........................................F - 3 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 23: Sécurité

    Ne touchez pas le patient et des pièces sous tension simultanément. Le patient pourrait être blessé. • Pendant une défibrillation, ne touchez ni le patient ni les pièces métalliques en contact avec le patient. Un tel contact pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 1 - 1...
  • Page 24: Mises En Garde

    En fin de vie, l'appareil et ses accessoires doivent être éliminés conformément aux recommandations réglementant la mise au rebut de ce type de produit. Pour toute question concernant la mise au rebut de l'appareil, n'hésitez pas à contacter Mindray. 1 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 25: Remarques

    ; protection contre les effets nocifs des éclaboussures d'eau gouttes d'eau verticales avec une inclinaison de l'appareil de 15° maximum Témoin de batterie Réseau informatique Courant continu Verrouiller ; resserrer Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 1 - 3...
  • Page 26 Certifié conforme aux normes CAN/CSA C22.2 N° 60601-1, N° 60601-1-6, N° 60601-1-8, N° 60601-2-25, N° 60601-2-26, N° 60601-2-27, N° 80601-2-30, N° 60601-2-34, N° 60601-2-49, N° 80601-2-55, N° 80601-2-56 et N° 80601-2-61 1 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 27: Présentation De L'équipement

    Présentation de l'équipement Indications d'utilisation Le moniteur patient BeneVision N1 est destiné à la surveillance, à l'affichage, à la révision, au stockage, au déclenchement d'alarmes et au transfert de nombreux paramètres physiologiques, notamment : ECG (sélection de 3, 5, 6 ou 12 dérivations, détection des arythmies, analyse du segment ST, analyse QT et fréquence cardiaque [FC]), respiration (Resp), température (Temp), saturation pulsée en oxygène (SpO...
  • Page 28: Unité Principale

    Eteint : aucune batterie n'est installée ou le moniteur est éteint et aucune alimentation externe n'est connectée. Indicateur d'alimentation électrique externe : • Allumé : lorsque l'alimentation électrique externe est connectée. • Eteint : lorsque l'alimentation électrique externe n'est pas connectée. 2 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 29: Côté Gauche

    • En cas de pulvérisation d'eau, séchez le connecteur multi-broches du module N1 avant de connecter le module N1 au panneau de module ou à la station d'accueil. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 3...
  • Page 30: Côté Droit

    Verrou : verrouille le module N1 lorsque celui-ci est utilisé avec le moniteur hôte, la station d'accueil ou le panneau de module. Appuyez ici pour libérer le module N1 et le retirer du moniteur hôte, de la station d'accueil ou du panneau de module. 2 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 31: Panneau De Module

    Connecteur multi-broches : permet de connecter le panneau de module au N1. Broche Pogo : s'utilise pour la communication entre le panneau de module et le module de paramètres externe. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 5...
  • Page 32: Station D'accueil

    Symbole : indique le sens et l'angle de rotation de la station d'accueil lorsque celle-ci est fixée sur une barre transversale ou verticale. Support de pôle : permet de fixer le support de pôle à la station d'accueil, puis à une barre transversale ou verticale. 2 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 33: Côté Droit

    Borne de mise à la terre équipotentielle : lorsque le moniteur doit être utilisé conjointement à d'autres appareils, leurs bornes de mise à la terre équipotentielles doivent être connectées ensemble, afin d'éliminer leur différence de potentiel. Connecteur VGA : permet de connecter l'écran externe Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 7...
  • Page 34: Modules De Paramètres Externes

    N1 ou du module externe, tentez de les détacher du panneau en tirant dessus. Si vous ne parvenez pas à le retirer, cela signifie que le module N1 ou le module externe est bien enclenché dans le panneau de module. 2 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 35: Retrait Du Module N1 Ou Du Module De Paramètres Externe Du Panneau De Module

    Installation du panneau de module sur la station d'accueil Le panneau de module peut être installé sur la station d'accueil, comme indiqué ci-dessous : Un clic vous indique que le panneau de module est bien en place. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 9...
  • Page 36: Retrait Du Panneau De Module De La Station D'accueil

    Afin de vérifier que le module N1 est bien en place, tentez de le détacher du panneau en tirant dessus. Si vous ne parvenez pas à le retirer, cela signifie que le module N1 est bien enclenché dans la station d'accueil. 2 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 37: Retrait Du Module N1 De La Station D'accueil

    Il n'y a pas de panneau de module pour les moniteurs BeneVision N22 ou BeneVision N19. Le module N1 peut être connecté aux moniteurs BeneVision N22 ou BeneVision N19 via le SMR ou la station d'accueil. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 11...
  • Page 38: Connexion Du Module N1 Au Moniteur Hôte Via Le Panneau Pour Module Satellite (Smr)

    Connectez le N1 à la station d'accueil. Connectez le connecteur du moniteur hôte à la station d'accueil avec le connecteur SMR du moniteur hôte à l'aide du câble de données de la station d'accueil. 2 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 39: Module N1 Utilisé Avec Le Support De Transport

    Le moniteur permet de saisir les données par l'intermédiaire de l'écran tactile, du clavier, de la souris, et du lecteur de codes-barres. 2.12 Dispositifs d'impression Utilisez uniquement les imprimantes recommandées par Mindray pour imprimer des informations et données patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 2 - 13...
  • Page 40 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 2 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 41: Démarrage Du Système

    Les mots de passe ne doivent être modifiés que par le personnel autorisé. Contactez le responsable de service ou le service d'ingénierie biomédicale pour les mots de passe utilisés au sein de l'établissement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 1...
  • Page 42: Installation Du Moniteur

    L'indicateur d'alimentation électrique externe est situé à l'angle inférieur droit de l'écran. Lorsque l'alimentation secteur n'est pas connectée, l'indicateur d'alimentation secteur externe est éteint. Lorsque l'alimentation secteur est connectée, l'indicateur d'alimentation secteur externe s'allume en vert. 3 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 43: Connexion Au Secteur Via La Station D'accueil

    • N'utilisez pas le moniteur pour mettre un patient sous surveillance si vous suspectez un dysfonctionnement ou un problème mécanique. Contactez le service technique ou Mindray. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 3...
  • Page 44: Fonctionnement Et Navigation

    . Pour déverrouiller l'écran tactile, appuyez n'importe où sur celui-ci et faites glisser le curseur vers le haut comme indiqué. REMARQUE • En cas de pluie ou de pulvérisation d'eau, essuyez l'eau sur l'écran tactile. 3 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 45: Utilisation Du Clavier À L'écran

    Contactez le fabricant du lecteur ou Mindray pour obtenir les codes-barres permettant d'effacer les formats de données et de programmer le format de données de l'établissement hospitalier. Affichage à l'écran L'illustration suivante représente l'écran normal : (10) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 5...
  • Page 46: Symboles À L'écran

    Le réseau filaire est connecté. Le réseau filaire n'est pas connecté. Toutes les alarmes sont en pause. Les différentes alarmes physiologiques sont désactivées ou le statut des alarmes est désactivé sur le moniteur. 3 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 47: Boîtes De Dialogue

    Zone principale : comprend des éléments et des options de la boîte de dialogue. Paramètre : ◆ Vert : l'interrupteur est sous tension. ◆ Gris : l'interrupteur est hors tension. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 7...
  • Page 48: Raccourcis Du Moniteur N1

    Le module N1 reçoit et stocke les données des tendances des paramètres du moniteur hôte. Tous les sons audibles du module N1 sont désactivés. ■ ■ Les réseaux câblé et sans fil du module N1 ne sont pas disponibles. 3 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 49: Mode Privé

    Pour passer en mode nuit, suivez cette procédure : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez Mode nuit. Modifiez les réglages du mode nuit si nécessaire. Sélectionnez Ouvrir mode nuit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 9...
  • Page 50: Désactivation Du Mode Nuit

    à l'exception de l'alarme de batterie faible. 3.7.5.2 Changement de l'emplacement du patient en mode Veille Pour changer l'emplacement du patient, sélectionnez Emplac. du patient dans l'écran Veille. 3 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 51: Mode Extérieur

    Pour configurer l'heure système, suivez cette procédure : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Heure. Réglez les options Date et Heure. Définissez le Format de date. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 11...
  • Page 52: Réglage De La Luminosité De L'écran

    Lorsqu'un paramètre est désactivé, le moniteur arrête l'acquisition des données et le déclenchement d'alarmes pour cette mesure. REMARQUE • Lorsqu'un paramètre est manuellement désactivé, vous ne pouvez pas surveiller ce paramètre si les accessoires qui y sont associés sont connectés. 3 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 53: Affichage Des Valeurs Numériques Et Des Tracés Des Paramètres

    Accédez à Sélect. l'écran en suivant l'une des méthodes suivantes : ◆ Sélectionnez le raccourci Réglages écran. Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez Sélect. l'écran. ◆ Sélectionnez l'écran souhaité. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 13...
  • Page 54: Sélection De L'écran Grds Chiffres

    Le moniteur peut transmettre à eGateway les valeurs de paramètre et les réglages d'alarme provenant des dispositifs externes connectés au module BeneLink. ■ L'horloge peut être synchronisée entre le moniteur et eGateway. 3 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 55: Connexion Du Réseau Sans Fil

    Si le moniteur est hors tension pendant plus de 30 minutes, il se rallume de la même manière que lorsqu'il est arrêté normalement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 3 - 15...
  • Page 56 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 3 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 57: Utilisation De L'écran Externe

    Retirez le module N1 de la station d'accueil, puis reconnectez-le. Echec de l'écran tactile Vérifiez que les deux extrémités du câble USB fourni avec l'écran externe sont correctement connectées à la station d'accueil et à l'écran externe. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 1...
  • Page 58: Raccourcis De L'affichage Externe Indépendant

    Revoir pour examiner les données historiques. OxyCRG Ouvre l'écran OxyCRG. ECG - Plein Ouvre l'écran ECG - Plein écran écran. Mode privé Active le mode privé. Mode nuit Active le mode nuit. 4 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 59: Configuration De L'affichage Des Raccourcis (Disponible Uniquement Lorsque Le Module N1 Est Utilisé Avec Un Écran Externe Indépendant)

    écran sur le premier bloc, sélectionnez ce premier bloc, puis choisissez Réglages écran dans la liste. Sélectionnez l'onglet Autres pour configurer les raccourcis à afficher lorsque le raccourci Autres est sélectionné. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 3...
  • Page 60: Ecran Microtend

    La figure suivante représente l'écran Microtend. L'affichage de votre moniteur peut différer légèrement de l'affichage illustré ici. Echelle Bouton Sign vit rout. Si le service est défini sur BLOC OP., le bouton Référence s'affiche. Signaux vitaux de routine/Référence 4 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 61: Affichage Des Tendances Longues

    Marquage manuel des signaux vitaux de routine/de la référence Pour marquer manuellement les signaux vitaux de routine/la référence, suivez cette procédure : Accédez à l'écran Microtend. Sélectionnez le bouton Signaux vitaux de routine ou Référence. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 5...
  • Page 62: Configuration Des Signes Vitaux De Routine Automatiques

    Affichage de l'écran OxyCRG L'illustration suivante représente l'écran OxyCRG. L'affichage de votre moniteur peut différer légèrement de l'affichage illustré ici. Tendances de la FC, SpO Tracé compressé Resp/CO Heure évén. 4 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 63: Evénements Oxycrg

    2 min+2 min : stocke les données deux minutes avant et deux minutes après l'événement. Les données stockées comprennent les tendances des paramètres OxyCRG, le tracé compressé, les seuils d'alarme, la PNI et les mesures de température. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 7...
  • Page 64: Modification Des Événements Abd

    Zone de statistiques du paramètre cible : affiche les statistiques du paramètre cible par sections. Zone des autres paramètres : affiche les mesures de paramètre et les limites d'alarme des paramètres autres que le paramètre cible et les paramètres secondaires. 4 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 65: Configuration De La Mise En Page De L'écran Objectif Cible

    REMARQUE • Un moniteur particulier (par exemple Moniteur 1) peut être affiché simultanément par 32 dispositifs distants maximum, parmi lesquels huit peuvent en afficher les tracés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 9...
  • Page 66: Accès À L'écran Affichage Distant

    Affiche les informations patient, l'état des alarmes et les messages, les tracés, les mesures, etc. du lit sélectionné. Ce lit est le lit principal. Bouton de configuration Affichage distant : sélectionnez ce bouton pour accéder au menu de configuration Affichage distant. 4 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 67: Ajout D'un Lit

    Vous pouvez modifier le modèle de tonalité d'alarme du moniteur distant ; pour cela, reportez-vous à la section 21.3.5.5 Réglage du modèle de tonalité des alarmes provenant de dispositifs distants. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 11...
  • Page 68: Réinitialisation Des Alarmes Des Dispositifs Distants

    Le bloc Horloge alrm est semblable à la zone Horloge alrm de la fenêtre Affichage distant. Pour plus d'informations, consultez la section 4.5.2 A propos de l'affichage distant. 4 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 69: Affichage Du Bloc Horloge Alrm Dans L'écran Principal

    Figer : ■ Ecran Microtend. Ecran oxyCRG ■ ■ Ecran Affichage distant ■ Ecran EWS Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 4 - 13...
  • Page 70: Affichage Des Tracés Figés

    Figer. 4.6.4 Impression des tracés figés Pour imprimer les tracés figés, sélectionnez le bouton qui se trouve dans le coin supérieur gauche de la boîte de dialogue Figer. 4 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 71: Gestion Des Patients

    Pour modifier les informations du patient, suivez cette procédure : Ouvrez la boîte de dialogue Gestion patient. Pour plus d'informations, consultez la section 5.2.1 Accès à la boîte de dialogue Gestion patient. Modifiez les informations patient selon les besoins. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 5 - 1...
  • Page 72: Chargement Des Informations Patient À Partir Du Cms

    Le chargement des informations patient depuis le serveur ADT ne met à jour ces informations que dans le moniteur. Les données de surveillance du patient ne sont pas modifiées et la sortie du patient n'est pas effectuée. 5 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 73: Transfert D'un Patient

    Pour arrêter la surveillance d'un paramètre, suivez cette procédure : Retirez le capteur correspondant du site de mesure sur le patient. Déconnectez le capteur du câble patient. Déconnectez le câble patient du module de paramètres. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 5 - 3...
  • Page 74: Sortie D'un Patient

    Suppr. données pat. : procède à la sortie du patient actuel et efface les données de tracé. Le moniteur ■ utilise toujours la configuration actuelle et ne passe pas en mode veille. Le patient actuel devient un patient libéré. 5 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 75: Alarmes

    Les conditions d'alarme techniques peuvent être déclenchées lorsqu'un algorithme ne parvient pas à classer ou à interpréter les données disponibles. Outre les alarmes physiologiques et techniques, le moniteur peut également afficher des messages sur l'état du système ou du patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 1...
  • Page 76: Priorités Des Alarmes

    Valeur de Texte blanc dans Texte noir dans Texte noir dans Aucune. Aucune. paramètre zone rouge zone jaune zone bleue clignotante clignotante clignotante 6 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 77: Symboles De L'état D'alarme

    Alarmes. Dans la liste des alarmes, sélectionnez l'alarme souhaitée. REMARQUE • Si aucune alarme n'est affichée, le fait de sélectionner la zone des alarmes techniques n'ouvre aucune boîte de dialogue. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 3...
  • Page 78: Consultation De La Liste Des Alarmes Physiologiques

    Le moniteur peut être configuré pour demander un mot de passe ou un identifiant pour modifier les réglages des alarmes. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 21.13.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. 6 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 79: Modification Du Volume D'une Alarme

    ■ REMARQUE • La fonction Limites auto pour nouv patient est destinée aux patients nouvellement admis uniquement. • Les limites d'alarme définies automatiquement ne prennent effet qu'après avoir été confirmées. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 5...
  • Page 80: Activation Des Limites D'alarme

    Identique à la Identique à la plage corres- limite d'alarme limite d'alarme limite d'alarme limite d'alarme de mesure pond au par défaut par défaut par défaut par défaut site de tempéra- ture) 6 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 81: Réglage Du Délai De Fr Zéro

    Réglage du délai de FR zéro Pour définir le délai d'apnée, suivez cette procédure: Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Alarme, sélectionnez Réglages. Sélectionnez Délai d'apnée pour définir le délai d'apnée. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 7...
  • Page 82: Activation Ou Désactivation Du Paramètre Verr. Vtac

    Sélectionnez Pause 5 min, Pause 10 min ou Pause 15 min. REMARQUE • La prolongation de la durée de pause des alarmes n'a aucune incidence sur le réglage de la durée de pause. 6 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 83: Désactivation De Toutes Les Alarmes

    ■ Le symbole de son coupé s'affiche dans la zone des informations système. ■ Pour quitter le mode de désactivation des alarmes sonores, sélectionnez de nouveau le raccourci Pause audio. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 9...
  • Page 84: Réinitialisation Des Alarmes

    Lorsque les indicateurs sonores sont verrouillés, le moniteur continue d'émettre des sons d'alarme une fois ■ la condition d'alarme terminée. Pour définir la manière dont vous souhaitez verrouiller les alarmes physiologiques, reportez-vous à la section 21.3.4 Verrouillage des alarmes physiologiques. 6 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 85: Mode Cec

    Pour tester des alarmes de mesure, effectuez les mesures sur vous-même ou à l'aide d'un simulateur. Définissez les limites d'alarme puis vérifiez que le comportement adéquat est observé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 6 - 11...
  • Page 86 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 6 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 87: Surveillance De L'ecg, De L'arythmie, Et Des Mesures St Et Qt

    Afin de réduire le risque de brûlures pouvant résulter de l'utilisation d'une unité électrochirurgicale à haute fréquence (UEC), les électrodes ECG ne doivent pas se trouver entre le site chirurgical et l'électrode de retour de l'unité électrochirurgicale. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 1...
  • Page 88: Affichage Ecg

    "|" sont affichés en fonction de la détection de la stimulation sur chaque battement. (1) Libellé du paramètre (2) Unité de mesure FC (3) Limites d'alarme FC (4) Valeur FC 7 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 89: Préparation De La Surveillance Ecg

    Bras droit Blanc Bras gauche Noir Jambe droite (neutre) Vert Jambe gauche Rouge Thorax 1 Marron/Rouge Thorax 2 Marron/Jaune Thorax 3 Marron/Vert Thorax 4 Marron/Bleu Thorax 5 Marron/Orange Thorax 6 Marron/Violet Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 3...
  • Page 90: Positionnement Des Électrodes Ecg

    Positionnement de V6 : sur la ligne mi-axillaire gauche, au même niveau horizontal que l'électrode V4. ■ Positionnement de V3R-V6R : sur le côté droit de la poitrine, aux emplacements correspondant à ceux du côté gauche. 7 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 91: Positionnement De L'électrode À 10 Dérivations

    5 et 7,6 cm de la zone du générateur du stimulateur cardiaque. Par exemple, si le générateur du stimulateur cardiaque se situe dans la zone sous-clavière gauche, rapprochez l'électrode L (bras gauche) du centre de la poitrine. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 5...
  • Page 92: Mise En Place Des Dérivations Pour Une Intervention Chirurgicale

    Simultanément, le symbole de stimulation clignote et le message Veuillez vérifier si le patient porte un stimulateur. apparaît dans la zone des tracés de l'ECG. Vérifiez le mode de stimulation du patient et réglez-le. 7 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 93: Activation Du Rejet Du Stimulateur

    Sélectionnez le raccourci Réglages écran → Sélect. l'écran ou sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez Sélect. l'écran. Sélectionnez ECG plein écran ou ECG 12 dériv. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 7...
  • Page 94: Définition Des Propriétés Des Alarmes Ecg

    Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez Va et Vb en fonction des sites d'application des électrodes Va et Vb. Les réglages par défaut sont Va et Vb. 7 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 95: Changement De La Vitesse Des Tracés Ecg

    La fonction de détection d'arrêt Electrode smart est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez l'onglet Réglages. Désactivez Electrode smart. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 9...
  • Page 96: Réglage Du Volume Qrs

    Par conséquent, un médecin doit analyser les informations relatives à l'arythmie avec d'autres résultats cliniques. • La fonction de détection de la fibrillation auriculaire (Afib) n'est pas destinée aux patients pédiatriques et nouveau-nés. 7 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 97: Evénements D'arythmie

    Aucun complexe QRS détecté dans les 300 ms suivant une impulsion de stimulation (pour les patients stimulés uniquement). Stimul. arrêté Absence d'impulsion de stimulation sur des intervalles R à R de 1,75x en moyenne suivant un complexe QRS (pour les patients stimulés uniquement). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 11...
  • Page 98: Affichage Des Informations Sur L'arythmie

    Pour plus d'informations, consultez la section 21.3.9.1 Réglage du paramètre des alarmes d'arythmie létale. • La priorité des alarmes d'arythmie mortelle est toujours élevée. Vous ne pouvez pas la modifier. 7 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 99: Modification Des Réglages De Seuil D'alarme D'arythmie

    L'illustration suivante représente les conditions dans lesquelles les alarmes ESV sont déclenchées si Tach V - ESV est défini sur 6, Fréq. de tachy V est défini sur 130, Bradycardie V - ESV est défini sur 5 et Fréq. de brady V est défini sur 40. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 13...
  • Page 100: Alarme D'arythmie Intelligente

    été détectée. Pour plus d'informations, consultez 7.6.5.1 Chaînes d'alarmes d'arythmie et 7.6.5.2 Règles de protection des alarmes d'arythmie. 7 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 101: Chaînes D'alarmes D'arythmie

    A la fin de la période de protection, le témoin et la tonalité d'alarme sont réactivés. Alarme dans une autre chaîne de Témoin et tonalité d'alarme priorité moyenne Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 15...
  • Page 102: Période Réfractaire Des Alarmes D'arythmie

    Le patient est soumis en continu à une stimulation ventriculaire. ■ ■ Le patient a un bloc de branche gauche. Dans ces situations, vous pouvez envisager de couper la surveillance ST. 7 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 103: Affichage Des Valeurs Numériques De Déviation St

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Affichage, sélectionnez M en p bloc. Sélectionnez la zone des tracés à l'endroit où vous souhaitez afficher les segments ST, puis sélectionnez ECG → ST. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 17...
  • Page 104: Passage À L'affichage St

    Afficher ou masquer l'emplacement des points ISO, J et ST en sélectionnant Affich. le marq. ou Masq. le marq. ATTENTION • La mise à jour de la référence ST a une incidence sur les alarmes ST. 7 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 105: Affichage De La Vue Graph. St (Disponible Uniquement Lorsque Le Module N1 Est Utilisé Avec Un Écran Externe Indépendant)

    ST de référence et la barre verte (cyan, jaune ou rouge en cas d'alarme) indique la valeur ST relative par rapport à cette valeur de référence. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 19...
  • Page 106: Modification Des Réglages St

    QRS. Ce point ST étant à une distance fixe du point J (40, 60, 80 ms, etc.), ajustez manuellement le point J pour vous aider à positionner correctement le point ST. (1) Point ISO (2) Point J (3) Point ST (4) Déviation ST 7 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 107: Réglage Des Points St, Iso Et J

    Certaines conditions telles que le bloc de branche gauche ou droit ou l'hypertrophie ventriculaire peuvent générer un complexe QRS élargi. Si vous observez un QTc long, vous devez vérifier si cela n'est pas provoqué par un élargissement QRS. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 21...
  • Page 108: Activation De La Surveillance Qt/Qtc

    Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez l'onglet QT. Sélectionnez Affichage QT. L'illustration suivante représente un affichage QT typique. 7 - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 109: Enregistrement De La Valeur Qtc Actuelle Comme Référence

    Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés ECG afin d'accéder à la boîte de dialogue ECG. Sélectionnez les onglets QT → Alarme. Définissez les propriétés d'alarme QTc et ΔQTc. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 23...
  • Page 110: Sélection De Fils Pour Le Calcul Qt

    ECG/défibrillateur ne dépasse pas le délai maximal recommandé de 60 ms. • Avant une défibrillation, assurez-vous que le défibrillateur et le moniteur ont réussi le test système et peuvent être utilisés ensemble en toute sécurité. 7 - 24 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 111: Résolution Des Problèmes D'ecg

    2. Vérifiez que les fils de dérivation et les câbles patient sont correctement connectés. 3. Changez le câble et les fils de dérivation si nécessaire. 4. Vérifiez que le câble patient ou les fils ne sont pas endommagés. Changez-les si nécessaire. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 7 - 25...
  • Page 112 7.4.2 Application des électrodes et connexion du patient . 3. Vérifiez le réglage du filtre ECG. Définissez le mode filtre ECG sur Moniteur afin de réduire le décalage de la ligne de base sur l'écran. 7 - 26 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 113: Analyse D'un Ecg À 12 Dérivations Au Repos

    Par exemple, si vous définissez Seuil haute fréq. sur 35 Hz, alors le signal en dessous de 35 Hz est conservé dans le signal et le signal dépassant 35 Hz est atténué. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 1...
  • Page 114: Définition Du Filtre De Retrait De Dérivation De Ligne De Base

    électrodes V4R, V1, V2, V4-V6. Vous devez enregistrer V4R en utilisant l'électrode V3. Vous devez également définir l'électrode V3 sur V4R. Il s'agit de la procédure classique à appliquer pour un patient de cet âge. 8 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 115: Réglage Des Seuils De Tachycardie Et De Bradycardie

    A la fin de l'interprétation d'un ECG à 12 dérivations, sélectionnez Impr. pour imprimer le rapport via une imprimante. Sortie de l'écran ECG 12 dériv Pour quitter l'écran ECG 12 dériv, sélectionnez Quitter dans cet écran. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 8 - 3...
  • Page 116 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 8 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 117: Surveillance De L'impédance Respiratoire (Resp)

    N'utilisez que les pièces et accessoires spécifiés dans ce manuel. • La surveillance de l'impédance respiratoire n'est pas conçue pour être utilisée quand les patients sont actifs, sous peine de déclencher de fausses alarmes. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 1...
  • Page 118: Affichage Resp

    Séchez soigneusement la peau avant d'appliquer les électrodes. ATTENTION • La peau étant un conducteur médiocre de l'électricité, elle doit faire l'objet d'une préparation adéquate pour qu'un signal de bonne qualité soit capté au niveau de l'électrode. 9 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 119: Positionnement Des Électrodes

    Stockez les électrodes à température ambiante. Ouvrez le paquet de l'électrode juste avant utilisation. • Vérifiez que les paquets d'électrodes sont intacts et que les électrodes n'ont pas dépassé la date d'expiration. Assurez-vous que le gel de l'électrode est humide. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 3...
  • Page 120: Modification Des Réglages De La Respiration

    Pour régler la vitesse du tracé Resp, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés Resp afin d'accéder à la boîte de dia- logue Resp. Sélectionnez l'onglet Réglages. Définissez la Vitesse. 9 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 121: Réglage Du Paramètre D'autodétection

    Une fois défini, le niveau de détection ne s'adaptera pas automatiquement aux différentes profondeurs respiratoires. Il est important de noter que, si la profondeur respiratoire change, vous devrez probablement changer aussi le niveau de détection. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 9 - 5...
  • Page 122 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 9 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 123: Surveillance De La Saturation Pulsée En Oxygène (Spo 2 )

    être utilisé pour déterminer la précision de la fréquence du pouls. • Un testeur de fonction ou un simulateur de SpO ne peut pas être utilisé pour déterminer la précision de la SpO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 1...
  • Page 124: Informations Relatives À La Sécurité Spo

    Si le capteur est exposé aux rayonnements, la mesure risque d'être erronée ou l'appareil peut afficher la valeur zéro pendant toute la durée de l'irradiation active. 10 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 125: Limites De Mesure Spo

    ◆ Positionnement inapproprié du capteur SpO ou utilisation d'un capteur SpO incorrect ◆ Brassard ou dispositif de mesure de la pression artérielle sur le même membre que le capteur SpO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 3...
  • Page 126: Affichage De La Spo

    • Pour les nouveau-nés, vérifiez que tous les connecteurs du capteur et du câble adaptateur se trouvent à l'extérieur de l'incubateur. Une atmosphère humide à l'intérieur peut fausser les mesures. 10 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 127: Modification Des Réglages De La Spo

    (2 points) et garde cette valeur pendant 2 secondes. Puis il chute à 86 % (4 points) pendant 3 secondes, puis à 84 % (6 points) pendant 6 secondes. La valeur SatSeconds obtenue est alors : % SpO Secondes SatSeconds 2× 4× 6× Valeur SatSeconds totale obtenue = Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 5...
  • Page 128: Réglage De La Sensibilité Spo (Spo Masimo)

    à sévérité plus élevée. 10 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 129: Activation De Fastsat (Pour Spo 2 Masimo)

    Pour afficher le QIS de SpO , procédez comme suit : Sélectionnez la zone des valeurs numériques SpO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu SpO2. Sélectionnez l'onglet Réglages. Activez Affichage QIS. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 7...
  • Page 130: Masimo)

    Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 21.13.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. Définissez les propriétés d'alarme selon vos besoins. 10 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 131: Modification Du Volume Qrs

    : Sélectionnez la zone des valeurs numériques SpO ou la zone des tracés afin d'accéder au menu SpO2. Sélectionnez l'onglet FP. Sélectionnez l'onglet Réglages. Activez ou désactivez Affich FP. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 9...
  • Page 132: Affichage Des Statistiques De La Spo

    Si le problème persiste, contactez votre service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, reportez-vous à l'annexe D Messages d'alarme. 10 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 133: Informations Nellcor

    10.11 Informations Masimo Brevets Masimo Cette publication fait office d'avis conformément au Titre 35 du Code des Etats-Unis (35 U.S.C.), §287(a) pour les brevets Masimo : http://www.masimo.com/patents.htm. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 10 - 11...
  • Page 134: Contrat De Licence Utilisateur Final Masimo

    Etats-Unis ou l'un de ses organismes doivent être régis uniquement par les conditions du présent Contrat et ne doivent pas être interdits, sauf dans la mesure expressément autorisée par les conditions du présent Contrat. 10 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 135: Surveillance De La Température (Temp)

    Branchez le câble de température ou de capteur au connecteur de température. Si vous utilisez une sonde jetable, connectez-la au câble de température. Suivez les instructions du fabricant de la sonde afin de connecter la sonde au patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 11 - 1...
  • Page 136: Modification Des Réglages De Température

    Si le problème persiste, contactez votre service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, reportez-vous à l'annexe D Messages d'alarme. 11 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 137 1. Si vous employez une sonde jetable, vérifiez la connexion entre la dans la zone des valeurs numériques de sonde et le câble de température. température 2. Essayez d'utiliser une sonde en bon état si le capteur est endommagé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 11 - 3...
  • Page 138 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 11 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 139: Surveillance De La Pression Artérielle Non Invasive (Pni)

    STAT. Les mesures PNI automatiques avec intervalles d'une ou de deux minutes ne sont pas recommandées sur des périodes prolongées. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 1...
  • Page 140: Limites De Mesure De La Pni

    Auto : mesures répétées à intervalles définis. STAT : séries de mesures rapides en continu sur une période de cinq minutes. ■ ■ Séquence : mesures automatiques en continu à durées et intervalles définis. 12 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 141: Affichage Pni

    Dans des conditions normales d'utilisation, effectuez la mesure de la PNI sur un patient se trouvant dans la position suivante : ■ Assis confortablement ■ Jambes non croisées Pieds plats sur le sol ■ ■ Dos, bras et pieds soutenus Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 3...
  • Page 142: Placement Du Brassard Pni

    Démarrer la mesure par Raccourci Mesure PNI séquence PNI → bouton Démarrer PNI séquence de la PNI → STAT Commencer la mesure de Raccourci Mesure PNI Bouton STAT la STAT 12 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 143: Modification Des Réglages Pni

    La boîte de dialogue Mesure PNI offre un accès rapide au lancement et au réglage de l'intervalle. La sélection d'une option dans la boîte de dialogue Mesure PNI définira l'intervalle PNI sur cette sélection et démarrera la mesure de PNI. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 5...
  • Page 144: Sélection Du Mode Démarrer De La Pni

    Vous pouvez choisir d'afficher la valeur de FP dans la zone des paramètres de PNI. Pour cela, suivez la procédure indiquée ci-après : Sélectionnez la zone des valeurs numériques de la PNI afin d'accéder au menu PNI. Sélectionnez l'onglet Réglages. Activez ou désactivez Affich FP. 12 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 145: 12.8.10 Correction De La Mesure De Pni

    2. Vérifiez que le paramètre PNI est activé. Si ce n'est pas le cas, activez la mesure de PNI. Pour plus d'informations, consultez la section 3.9.1 Activation ou désactivation d'un paramètre . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 12 - 7...
  • Page 146 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 12 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 147: Surveillance De La Pression Artérielle Invasive (Pi)

    à des résultats erronés. • L'électrode neutre de l'unité électrochirurgicale (ESU) doit être en contact avec le patient, au risque de causer des brûlures. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 1...
  • Page 148: Préparation De La Surveillance Pi

    Réinitialisez le transducteur PI. Pour plus d'informations, consultez la section 13.3.3 Réinitialisation du transducteur PI. Une fois la réinitialisation réussie, fermez la valve tricanale d'arrivée d'air et ouvrez la valve tricanale vers le patient. 13 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 149: Réinitialisation Du Transducteur Pi

    Enregistrez la valeur de référence de réinitialisation sur la zone vierge du transducteur PIC pour référence. Si la réinitialisation du transducteur PIC a échoué ou que la valeur de référence de réinitialisation est douteuse, procédez à une nouvelle réinitialisation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 3...
  • Page 150: Mesure De La Pci

    La figure ci-dessous présente le tracé et les chiffres de la pression artérielle. (1) Libellé de pression (2) Tracé (3) Unité de pression (4) Pression systolique (5) Pression diastolique (6) Pression moyenne (7) Mesure VPP 13 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 151: Chevauchement Des Tracés Pi

    Sélectionnez l'onglet Alarme. Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 21.13.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. Réglez les propriétés d'alarme de pression. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 5...
  • Page 152: Changement Du Libellé De Pression

    Pour configurer la sensibilité, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés PI afin d'accéder à la boîte de dialogue de pression correspondante. Sélectionnez l'onglet Réglages. Réglez la Sensibilité. 13 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 153: Réglage Du Tracé Pi

    Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés PI afin d'accéder à la boîte de dialogue de pression correspondante. Sélectionnez l'onglet Réglages VPP. Activez la Mesure VPP. Vous pouvez sélectionner la source VPP après avoir activé les mesures VPP. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 7...
  • Page 154: Papo (Disponible Uniquement Lorsque Le Module N1 Est Utilisé Pour L'affichage Externe Indépendant)

    à la fin du cycle respiratoire lorsque la pression intrathoracique est relativement constante et que l'artefact provoqué par la respiration est minime. AVERTISSEMENT • La surveillance PAPO n'est pas destinée aux nouveau-nés. 13 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 155: Connexion De L'équipement Papo Au Patient

    Réinitialisez le transducteur PI. Pour plus d'informations, consultez la section 13.3.3 Réinitialisation du transducteur PI. Définissez le libellé PI sur PAP, car la PAPO est mesurée sur PAP. Pour plus d'informations, consultez la section 13.6.2 Changement du libellé de pression. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 9...
  • Page 156: Mesure De Papo

    Si vous devez démarrer une nouvelle mesure, répétez les étapes 3 à 6. Si la mesure échoue ou si vous devez ajuster la valeur PAPO, vous pouvez utiliser les boutons suivants pour ajuster le tracé PAPO et la mesure. 13 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 157: Réglage Des Tracés De L'écran Papo

    Si le problème persiste, contactez votre service technique. REMARQUE • Pour les messages d'alarme physiologique et technique, reportez-vous à l'annexe D Messages d'alarme. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 13 - 11...
  • Page 158 2. Effectuez un nouvel étalonnage du zéro. Ne secouez pas le transducteur PI et la tubulure pendant l'étalonnage du zéro. Pour plus d'informations, consultez la section 13.3.3 Réinitialisation du transducteur PI . 3. Si l'étalonnage du zéro échoue toujours, remplacez le transducteur. 13 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 159: Surveillance De La Concentration En Dioxyde De Carbone (Co 2 )

    Les modules présentés de gauche à droite sont : le module externe CO Sidestream, le module externe CO Microstream et le moniteur N1 avec le module CO interne. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 1...
  • Page 160: Informations Relatives À La Sécurité Co

    Fuites ou évaporation interne du gaz prélevé Choc mécanique ■ ■ Pression cyclique jusqu'à 10 kPa (100 cmH Autres sources d'interférences, le cas échéant ■ Pour plus d'informations, reportez-vous à la section A.14.8 Caractéristiques CO 14 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 161: Préparation L'aide La Mesure L'aide Co À L'ail'aide Du Module Co Sil'aidestream

    Connectez une extrémité de la tubulure d'échantillonnage de gaz au piège à eau ou à l'adaptateur CO ◆ Si vous utilisez le module CO Sidestream, connectez le piège à eau au module CO , puis branchez la tubulure d'échantillonnage de gaz sur le piège à eau. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 3...
  • Page 162 Y du ventilateur. (1) Tubulure d'échantillon (2) Connexion au ventilateur (3) Adaptateur circuit d'air (4) Connexion au patient ◆ Pour les patients non intubés, placez la canule nasale sur le patient. 14 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 163 Le piège à eau néonatal DRYLINE II doit être vidangé toutes les 35 heures à 90 ml/min, échantillon gazeux de 37 °C, température ambiante de 23 °C et 100 % d'humidité relative. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 5...
  • Page 164: Préparation De La Mesure De Co À L'aide Du Module Co Microstream

    La réinitialisation automatique ne démarrera pas dans les conditions suivantes : ■ Les alarmes physiologiques associées au CO ou GA sont actives. ■ Une alarme d'apnée est active. Aucune respiration n'a été détectée pendant plus de 30 secondes. ■ 14 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 165: Modification Des Réglages De Tous Les Modules Co

    Pour passer en mode d'intubation, suivez cette procédure : Sélectionnez la zone des valeurs numériques ou la zone des tracés CO afin d'accéder à la boîte de dialogue CO2. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 7...
  • Page 166: Réglage De La Veille Automatique

    Saisissez le mot de passe si nécessaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 33.14.3 Sélection d'un mot de passe pour l'authentification utilisateur. Définissez les propriétés d'alarme comme vous le souhaitez. 14 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 167: Réglage Du Tracé O

    Continuez de bloquer l'admission de gaz pendant une minute supplémentaire. Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Module → CO2. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 9...
  • Page 168: Etalonnage Co

    1. Vérifiez l'état du patient. 2. Recherchez toute présence éventuelle de fuite dans la tubulure d'échantillon et les connecteurs. 3. Ventilez la pièce si la concentration de CO dans l'environnement est trop élevée. 14 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 169: Informations Oridion

    CO non autorisés qui, utilisés seuls ou conjointement avec l'appareil, tomberaient sous le coup d'un ou de plusieurs brevets liés à l'appareil et/ou aux consommables de prélèvement CO2. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 14 - 11...
  • Page 170 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 14 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 171: Revoir

    Chronologie de l'écran actuel : indique la durée de l'écran actuel. Zone des tracés : affiche les courbes de tendances. La couleur des courbes de tendances est la même que celle des libellés des paramètres. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 1...
  • Page 172: Symboles Sur Les Pages Revoir

    Evénements concernant les opérations et relatifs aux paramètres et événements relatifs aux alarmes, par exemple une mesure PNI ■ Evénements concernant les opérations et non relatifs aux paramètres, par exemple un changement d'heure système 15 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 173: Page Revoir Tendances Tab

    Les groupes de tendances étiquetés Tous ou Standard ne sont pas modifiables. • Le paramètre et les tracés FC sont toujours affichés sur la première ligne de la page des tendances. Cette ligne ne peut être ni supprimée ni déplacée. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 3...
  • Page 174: Changement De La Résolution Des Données De Tendances Tabulaires

    15.2.6.2 Changement de groupe de tendances graphiques Pour modifier un groupe de tendances graphiques, procédez comme suit : Ouvrez la page Revoir Tendances graph. Sélectionnez et définissez le Groupe tend.. 15 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 175: Modification Du Groupe De Tendances Graphiques

    être révisée. • Les événements antérieurs seront écrasés par les événements plus récents si la capacité de stockage est atteinte. • Une coupure totale d'alimentation n'affecte pas les événements déjà enregistrés. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 5...
  • Page 176: Configuration Du Filtre

    Les battements cardiaques sont classés comme suit : N = Normal ■ ■ V = Ventriculaire ectopique 15 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 177: Impression Des Rapports Sur Les Événements

    En cas d'alarmes, l'arrière-plan du tracé compressé est mis en évidence à l'aide d'un bloc de couleur pendant la durée de l'alarme : Rouge : alarme de priorité haute ■ ■ Jaune : alarme de priorité moyenne Bleu : alarme de priorité faible ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 7...
  • Page 178: Réglage De L'échelle Et La Durée

    Vous pouvez revoir jusqu'à 48 heures de courbes de tendances de 4 minutes dans la page Revue OxyCRG. La fonctionnalité Revoir OxyCRG est réservée à la surveillance des nouveau-nés. REMARQUE • La page Revoir OxyCRG est disponible uniquement lorsque la Catégorie patient est réglée sur Néo. 15 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 179: Ouverture De La Page Revoir Oxycrg

    Ouvrez la page Revoir OxyCRG. Sélectionnez pour accéder à la boîte de dialogue Régl impr. Sélectionnez Impr. La durée du rapport correspond à la durée des données affichées à l'écran. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 15 - 9...
  • Page 180: 15.2.10 Page Revoir Ecg 12 Dériv

    Accédez aux données d'un patient libéré en suivant les indications de la section 15.3.1 Vérification des données d'un patient libéré. Sélectionnez l'icône pour accéder à la boîte de dialogue Gestion patient. Sélectionnez OK pour quitter la boîte de dialogue Gestion patient. 15 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 181: Applications Cliniques Fonctionnelles (Caa) (Disponible Uniquement Lorsque Le Module N1 Est Utilisé Pour L'affichage Externe Indépendant)

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne CAA, sélectionnez Tabl. bord BoA. ■ Le tableau de bord BoA comporte trois pages : Induction ■ ■ Maintenance Récupération ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 1...
  • Page 182: Induction

    Horloge : affiche le temps écoulé depuis son démarrage. Zone Microtend. : fournit les microtendances. Vous pouvez sélectionner les paramètres que vous souhaitez afficher. Pour plus d'informations, consultez la section 16.2.5.1 Sélection des paramètres d'affichage des tendances. 16 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 183: Maintenance

    Le rouge indique que la valeur du paramètre est supérieure à la plage normale. Le gris indique que la valeur du paramètre est indisponible ou non valide. Les lignes noires sur les bras des paramètres indiquent la plage normale des paramètres correspondants. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 3...
  • Page 184: Récupération

    FC et TA-S, puis sélectionner OK. Vous pouvez aussi suivre la procédure ci-dessous pour définir les valeurs FC et TA-S comme références : Sélectionnez Sélectionnez l'onglet Maintenance. Dans la zone Référence, définissez FC et TA-S. 16 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 185: Réglage Des Seuils Pour Les Paramètres D'etat Anesthésie

    à la notation personnalisée est déterminée par l'outil de configuration de notation clinique Mindray. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de l'outil de configuration de notation clinique Mindray (réf : 046-012986-00). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 5...
  • Page 186: Affichage De La Zone Des Valeurs Numériques Ews

    Notation totale. La couleur du cercle indique le niveau de risque. Pour l'IPS, aucune notation ne s'affiche. Seul le niveau de risque est affiché : la couleur blanche correspond à un état normal et la couleur rouge à une alerte. 16 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 187: Accès À L'écran Ews

    La sélection de ce bouton ou le balayage de l'écran vers la droite avec un doigt permet d'afficher les tendances des notations totales et les valeurs des paramètres pour les notations. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 7...
  • Page 188: Réalisation D'une Notation Ews

    Modification du protocole de notation Le moniteur est configuré avec un protocole de notation par défaut. Pour modifier le protocole de notation, suivez cette procédure : Dans la page EWS, sélectionnez Réglages. Définissez Score. 16 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 189: Configuration Du Commutateur De Confirmation De La Notation

    Pour revenir à l'écran EWS, sélectionnez dans la partie supérieure de l'écran Historique des notations. Consultez 16.3.2 Accès à l'écran EWS pour connaître la position de la zone de l'historique de notations totales. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 9...
  • Page 190: Affichage Des Tendances Des Paramètres

    Notation totale et niveau de conscience. La couleur du cercle indique le niveau de risque. Heure de la notation Compte à rebours de notation : temps restant jusqu'à la notation suivante 16 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 191: Accès À La Boîte De Dialogue Gcs

    Dans le boîte de dialogue GCS, sélectionnez Intervalle pour définir l'intervalle de notation GCS. Si l'intervalle de notation est atteint et que vous n'effectuez aucune autre notation, la notation ne sera pas validée et s'affiche dans un contour. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 11...
  • Page 192: Consultation Des Données De Tendances Gcs

    Conformément à Sepsis-3, SepsisSight prend en charge l'évaluation rapide de l'insuffisance organique en lien avec la septicémie (en anglais "quick Sepsis-Related Organ Failure Assessment", "qSOFA" ou "quick SOFA"), ainsi que l'évaluation de l'insuffisance organique en lien avec la septicémie (SOFA). 16 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 193: Réalisation D'une Évaluation Qsofa

    Sélectionnez les éléments mis en application pour les marquer comme terminés. L'heure et la date sont alors automatiquement enregistrées et affichées. ■ Vous pouvez sélectionner le symbole pour modifier la date et l'heure. Sélectionnez Réinitialiser pour effacer les résultats actuels. ■ Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 13...
  • Page 194: Consultation Des Données De Tendances Sepsissight

    Sélectionnez le bouton à gauche de l'écran et balayez l'écran vers la droite. ■ La figure suivante représente l'enregistrement RCP. L'affichage de votre moniteur peut différer légèrement de l'affichage illustré ici. 16 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 195 Autres traitements pour saisir d'autres traitements. Si un traitement non défini est sélectionné, vous pourrez le modifier ultérieurement. Appuyez sur cette touche pour sélectionner d'autres énergies de défibrillation et le type de courbe de défibrillation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 15...
  • Page 196: Personnalisation Des Médicaments

    Sélectionnez le raccourci Menu principal → dans la colonne Alarme, sélectionnez Quitter le mode ■ Secours. Quittez le mode Secours dès que la réanimation est terminée pour repasser à la surveillance normale du patient. 16 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 197: Consultation Des Événements De Réanimation

    Imprimez ou exportez le rapport de réanimation : Sélectionnez Aperçu impr. → Impr. pour imprimer ce rapport. ◆ ◆ Sélectionnez Aperçu impr. →Exportation sur un périphériqueUSB pour exporter ce rapport. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 16 - 17...
  • Page 198 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 16 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 199: Calcul (Disponible Uniquement Lorsque Le Module N1 Est Utilisé Pour L'affichage Externe Indépendant)

    Informations patient sont automatiquement entrés lors du premier accès au calcul des médicaments. Vous pouvez changer la catégorie et le poids du patient. Cette modification n'a pas d'incidence sur ces mêmes informations stockées dans les renseignements sur le patient. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 1...
  • Page 200: Vérification Du Tableau De Titrage

    Débit perfusn = Poids × Dose/Concentration Dose Dose/h Dose = Débit perfusn × Concentration Dose/min Dose (selon le poids) Dose/kg/h Dose (selon le poids) = Débit perfusn × Concentration/poids Dose/kg/min 17 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 201: Calculs Hémodynamiques

    ) = Poids (kg) × Taille (cm) × 0,007184 Volume systolique VS (ml) = 1 000 × DC (l/min)/FC (bpm) index systolique ml/m IS (ml/m ) = VS (ml)/SC (m Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 3...
  • Page 202: Calculs D'oxygénation

    Sélectionnez Unité oxy, Unité Hb et Unité de press. Les valeurs des paramètres correspondants sont ensuite converties et mises à jour automatiquement en conséquence. ■ Sélectionnez l'option Plage pour afficher la plage normale de chaque paramètre. 17 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 203: Paramètres De Saisie Pour Les Calculs D'oxygénation

    IDO2 (ml/min/m ) = CaO2 (ml/l) × (DC (l/min)/ SC (m consommation d'oxygène ml/min/m ICO2 (ml/min/m ) = C(a-v) O2 (ml/l) × (DC (l/min)/SC (m Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 5...
  • Page 204: Calculs De Ventilation

    (mmHg) = 100 × PaO (mmHg)/FiO rapport d'oxygène artériel/ a/AO a/AO (%) = 100 × PaO (mmHg)/PAO (mmHg) alvéolaire volume minute l/min VM (l/min) = [VC (ml) × FR (rpm)]/1 000 17 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 205: Calculs Relatifs Aux Reins

    Posm mOsm/kgH osmolalité de l'urine Uosm mOsm/kgH sodium sérique SerNa mmol/l créatinine μmol/l créatinine dans l'urine μmol/l azote uréique du sang mmol/l taille du patient Taille poids du patient Poids Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 17 - 7...
  • Page 206: Paramètres Calculés Et Formules Des Calculs Relatifs Aux Reins

    BUN/Cr = 1 000 × BUN (mmol/l)/Cr (μmol/l) sang/créatinine rapport urine/créatinine U/Cr Aucune. U/Cr (mmol/l) = Ucr (μmol/l)/Cr (μmol/l) sérique * : BUN/Cr est un rapport sous l'unité mol. 17 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 207: Impression

    Pour définir un rapport comme un rapport de sortie patient, suivez la procédure ci-après : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport, sélectionnez Rapport Sortie patient. A la page Sélectionner rapports, sélectionnez l'onglet de rapport souhaité, par exemple Rapport ECG. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 1...
  • Page 208: Configuration Des Rapports De Sortie Patient

    Impression des rapports les plus courants Les rapports les plus courants suivants peuvent être imprimés : ■ Rapport ECG Rapport Temps réel ■ ■ Rap. Tend. tabulaires ■ Rap. Tend. graphiques 18 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 209: Impression Automatique Des Rapports

    Désactivé : chaque zone de tracés a la même taille sur une impression. Intervalle auto Remarque : le paramètre est uniquement activé lorsque 12×1 est sélectionné pour Format 12 dériv . Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 3...
  • Page 210: Configuration Des Rapports Temps Réel

    Pour configurer les rapports de tendances tabulaires, procédez comme suit : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport, sélectionnez Régl. rapport. Sélectionnez l'onglet Rap. Tend. tabulaires. Définissez les options souhaitées. Le tableau ci-dessous décrit certaines options. 18 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 211: Configuration Des Rapports De Tendances Graphiques

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Rapport, sélectionnez File d'attente d'impr. Affichez l'état des impressions dans la boîte de dialogue File d'attente d'impr. Chaque tâche d'impression comprend les informations suivantes : Heure d'impression ■ ■ Titre du rapport Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 18 - 5...
  • Page 212: Absence De Papier Dans L'imprimante

    Rapport Sortie patient - Rapport Temps réel ◆ Rapport Sortie patient - Rapport ECG ◆ Rapport Sortie patient - Rap. Tend. tabulaires ◆ Rapport Sortie patient - Rap. Tend. graphiques 18 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 213: Utilisation Des Horloges À L'écran

    Une barre de progression affiche la durée d'exécution. Lorsqu'il reste 10 secondes, le moniteur émet une tonalité de rappel et l'horloge clignote en rouge pour vous indiquer que la durée est sur le point d'arriver à expiration. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 19 - 1...
  • Page 214 Vous ne pouvez pas changer les réglages d'une horloge en cours de fonctionnement, hormis le volume du rappel. • Vous pouvez définir Direction, Durée et Rappel du volume uniquement pour les horloges de type normal, avancé et cycle. 19 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 215: Gestion Des Configurations

    Pour définir la catégorie patient par défaut lors de l'admission d'un nouveau patient, procédez comme suit : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration, sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Définissez la Catégorie patient par défaut. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 20 - 1...
  • Page 216: Définition De La Configuration Par Défaut

    ◆ Dans la boîte de dialogue Supprimer la config., sélectionnez l'onglet Lecteur USB pour afficher les configurations utilisateur existantes sur le lecteur USB. Sélectionnez Supprimer. Sélectionnez OK. 20 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 217: Transfert D'une Configuration

    Sélectionnez la configuration du lecteur USB dans la page Lecteur USB. Sélectionnez Charger. REMARQUE • Le moniteur peut configurer certains paramètres par défaut lorsque vous chargez une configuration d'une version logicielle différente avec la configuration actuelle. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 20 - 3...
  • Page 218: Configurations D'impression

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Configuration, sélectionnez Gérer → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez Modif. mot de passe. Saisissez respectivement l'ancien mot de passe et le nouveau mot de passe. Sélectionnez OK. 20 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 219: Paramètres Utilisateur Protégés Par Mot De Passe

    • La fonction Obtenir auto n° lit est disponible uniquement lorsque l'interrupteur connecté à l'écran prend en charge le protocole LLDP ou CDP et que le protocole correspondant est activé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 1...
  • Page 220: Changement Des Réglages Gestion Patient

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Gestion patient → onglet Requ. ADT. Sélectionnez les critères de recherche selon vos besoins. 21 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 221: Réglage Des Options D'emplacement Du Patient Pour L'écran Sortie

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Audio. Réglez Volume min. alarme. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 3...
  • Page 222: Réglage De L'intervalle Entre Les Alarmes Sonores

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Alarme → Pause/Réinit.. Définissez l'option Pause sur Pause alarme ou Pause audio. 21 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 223: Réglage Du Temps De Pause Des Alarmes/Tonalités D'alarme

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Pause/Réinit. Définissez Rappel - Alarme réinit. et Rappel - Alarme désact. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 5...
  • Page 224: Verrouillage Des Alarmes Physiologiques

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Affichage distant. Activez Réinit. alrm par autre monit. 21 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 225: Sélection Du Rappel D'alarme Pour Les Dispositifs Distants

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → sélectionnez l'onglet Autre. Définissez la priorité de l'alarme ECG - Retrait dérivation. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 7...
  • Page 226: Réglage De La Priorité De L'alarme Pi - Abs De Capt

    Si un médecin désactive l'alarme de désaturation SpO2, le moniteur ne déclenche pas d'alarme lorsque le niveau de SpO du patient est extrêmement faible. Cela peut entraîner un risque pour le patient. 21 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 227: Désactivation De L'alarme D'apnée

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → l'onglet Autre. Réglez le Délai d'alarme ST. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 9...
  • Page 228: Ajustement De La Luminosité Du Témoin D'alarme

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Alarme → sélectionnez l'onglet Autre. Dans le bloc Autre, définissez Durée Aryth. Désactivée. 21 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 229: Modification Des Réglages Caa (Disponible Uniquement Lorsque Le Module N1 Est Utilisé Pour L'affichage Externe Indépendant)

    USB, puis sélectionnez Importer. REMARQUE • Le moniteur fournit les valeurs MEWS et NEWS par défaut. Vous ne pouvez pas les supprimer. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 11...
  • Page 230: Réglage Du Seuil Gcs Pour Chaque Niveau De Conscience

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Module. Sélectionnez l’onglet ECG. Réglez Demande 12 dérivations. 21 - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 231: Etalonnage Ecg

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Module → Autre. Définissez la valeur Débit CO2 néonat. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 13...
  • Page 232: Masquage Des Onglets Revoir Non Souhaités

    Pour le rapport papier, sélectionnez respectivement Imprimante et Résolution d'impression pour définir l'imprimante par défaut et la résolution de l'imprimante par défaut. Pour le rapport PDF, sélectionnez la Résolution PDF pour définir la résolution. 21 - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 233: Configuration De La Mise En Page Du Rapport

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Impr. → Autre. Activez ou désactivez l'option Repère secondes (imprimante). Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 15...
  • Page 234: Définition De L'unité De Paramètre

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Heure → Heure d'été. Activez Heure d'été auto. Ajustez les réglages d'heure d'été si nécessaire. 21 - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 235: Affichage Des Informations De Version

    Lorsque vous définissez Type lecteur sur Lecteur 2D, les réglages par défaut sont appliqués aux champs Type encodage données et Data Parse Mode. Il n'est pas nécessaire de modifier ces paramètres. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 17...
  • Page 236: Identification Du Lecteur De Code-Barres (Pour Le Lecteur De Codes-Barres 2D Personnalisé De Mindray)

    Vérifiez que le réglage de l'adresse IP est correct. Le changement des paramètres réseau peut provoquer une déconnexion du réseau. Contactez le service technique si l'adresse IP vous pose des problèmes. 21 - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 237: 21.12.2 Réglage Du Réseau Sans Fil

    Sélectionnez les onglets Config. réseau → Réglage station centrale. Sélectionnez Ajouter station centrale, puis saisissez le nom du CMS et l'adresse IP de ce service. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 19...
  • Page 238: 21.12.6 Réglage Des Paramètres De Multidiffusion

    Sélectionnez l'onglet Config. réseau → onglet Configuration HL7. Dans la zone Données + tracés, sélectionnez Adresse serveur pour saisir le nom ou l'adresse IP du serveur qui reçoit les données et tracés en temps réel. Réglez Port. 21 - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 239: 21.12.11 Sélection Du Type De Codage Des Données

    Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez les onglets Config. réseau → onglet MLDAP. Définissez l'adresse et le port du serveur MLDAP. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 21...
  • Page 240: 21.13.2 Test De Connexion Au Serveur Mldap

    Pour cela, suivez la procédure indiquée ci-après : Sélectionnez le raccourci Menu princ. → dans la colonne Système, sélectionnez Maintenance → indiquez le mot de passe requis → sélectionnez Sélectionnez l'onglet Autorisation. Définissez la durée de rétention. 21 - 22 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 241: Paramétrage De La Station D'accueil

    Sélectionnez l'onglet Régl. Station d'accueil→ sélectionnez l'onglet Réglages. Configurez le mode Tâche sur le mode Hôte. Sélectionnez l'onglet IP. Réglez le Type réseau sur LAN1 ou WLAN en fonction de votre type de réseau. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 23...
  • Page 242: Réglage Du Réseau Filaire

    M en miroir : le contenu de l'écran externe est exactement le même que celui du moniteur. ◆ Indépendant : configurez séparément le contenu et la disposition du moniteur et ceux de l'écran externe. 21 - 24 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 243: Définition D'autres Fonctions

    1, au fur et à mesure que les niveaux de saturation changent. Le tableau des modes de tonalité SpO pour la SpO entre 40 % et 100 % est le suivant : Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 25...
  • Page 244: 21.15.4 Sélection De La Langue

    Lorsqu'un paramètre est désactivé, le moniteur arrête l'acquisition des données et le déclenchement d'alarmes pour cette mesure. REMARQUE • Lorsqu'un paramètre est manuellement désactivé et que le module de paramètre correspondant est connecté au moniteur, vous ne pouvez pas surveiller ce paramètre. 21 - 26 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 245: 21.15.6 Réglage Si La Définition Des Commutateurs De Paramètres Est Protégée

    → dans la colonne Affichage, sélectionnez Ouvrir mode extérieur. ◆ Auto : Le moniteur passe automatiquement au mode extérieur si l'intensité de la lumière ambiante est supérieure au seuil défini. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 21 - 27...
  • Page 246 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 21 - 28 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 247: Batterie

    La batterie doit être installée exclusivement par le personnel formé et autorisé par Mindray. Pour installer la batterie, contactez votre service technique. La batterie est installée sur le moniteur à sa sortie d'usine. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 1...
  • Page 248: Indications Concernant La Batterie

    Appeler le service technique pour obtenir de l'aide. 22.4.3 Témoin d'alimentation sur batterie Le témoin d'alimentation sur batterie affiche le niveau d'alimentation restant de la batterie. 22 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 249: Alarmes Relatives À La Batterie

    Les performances d'une batterie rechargeable se dégradent au fil du temps. Vous devez vérifier les performances de la batterie tous les deux mois ou si vous n'êtes pas certain que celle-ci corresponde aux exigences vis-à-vis du produit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 22 - 3...
  • Page 250: Conservation Des Batteries

    N'ouvrez pas les batteries, ne les chauffez pas à plus de 60 °C, ne les brûlez pas et ne coupez pas leurs bornes. Une batterie peut être à l'origine de blessures si elle s'enflamme, explose, fuit, ou si sa température s'élève de manière importante. 22 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 251: Entretien Et Nettoyage

    Ne mélangez pas des solutions désinfectantes, telles que l'eau de Javel et l'ammoniaque, car cela risque de créer des gaz dangereux. REMARQUE • Pour nettoyer ou désinfecter des accessoires réutilisables, reportez-vous aux instructions fournies avec ceux-ci. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 23 - 1...
  • Page 252: Nettoyage Et Désinfection De L'équipement Et Des Kits De Montage

    Cloth® Plus Chlorures de n-alkydiméthyl benzyl ammonium 0,125 % Chiffon germicide jetable PDI Super Chlorures de n-alkydiméthyl éthylbenzyl ammonium 0,25%, Sani-Cloth® Chlorures de n-alkydiméthyl benzyl ammonium 0,25%, Alcool isopropylique 55,0 % 23 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 253: Nettoyage De L'équipement Et Des Kits De Montage

    • Afin d'éviter de les endommager à long terme, les accessoires doivent être désinfectés uniquement lorsque cela s'avère nécessaire, conformément aux directives de votre hôpital. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 23 - 3...
  • Page 254: Agents De Nettoyage Et De Désinfection Des Accessoires Approuvés

    Le tableau suivant répertorie les agents de nettoyage et de désinfection du câble SpO Masimo approuvés : Type de Nom du produit Ingrédients actifs produit Isopropanol Liquide Isopropanol (70 %) 23 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 255: Nettoyage Des Accessoires

    Il n'est pas conseillé de stériliser cet appareil, les accessoires, fournitures ou produits associés sauf indication contraire indiquée dans les instructions d'utilisation qui accompagnent les produits, les accessoires ou les fournitures. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 23 - 5...
  • Page 256 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 23 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 257: Maintenance

    En fin de vie, l'appareil et ses accessoires doivent être éliminés conformément aux recommandations réglementant la mise au rebut de ce type de produit. Pour toute question concernant la mise au rebut de l'appareil, n'hésitez pas à contacter Mindray. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 24 - 1...
  • Page 258: Programme De Maintenance Et De Test

    Contrôles réguliers, y compris l'inspection visuelle et le test de mise sous tension ■ ■ Tests de l'imprimante Vérification des batteries ■ Si un test de sécurité et un test de performances doivent être réalisés sur votre moniteur, contactez le service technique. 24 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 259: Inspection Visuelle

    Le test de précision PNI doit être effectué une fois tous les deux ans ou chaque fois que les résultats de mesure de la PNI ne semblent pas fiables. Le test de précision PNI doit être effectué uniquement par le service technique compétent de Mindray. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 24 - 3...
  • Page 260: Mise Au Rebut Du Moniteur

    Suivez les réglementations locales concernant la mise au rebut de ce type de produit. AVERTISSEMENT • Pour la mise au rebut des pièces et des accessoires, sauf indication contraire, suivez les réglementations locales relatives à la mise au rebut des déchets hospitaliers. 24 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 261: Accessoires

    Electrode précâblée NEO, radio, Jetable Néonatal opaque, boîte de 100 1051NPSMKittycat 0681-00-0098-02 Electrode précâblée NEO, radio, Jetable Néonatal translucide, boîte de 100 H124SG 900E-10-04880 Electrode ECG, Kendall, 10 pièces/ Jetable Néonatal boîte Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 1...
  • Page 262: Câbles Principaux À 12 Broches Disponibles À L'achat

    3 dérivations, N/T, AHA, clip, 61,0 cm Réutilisable Adulte/Pédiatrique EY6305A 009-004772-00 3 dérivations, N/T, AHA, clip, 101,6 cm Réutilisable Adulte/Pédiatrique EY6310B 009-004777-00 3 dérivations, N/T, AHA, pression, Jetable Adulte/Pédiatrique 61,0 cm 25 - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 263: Câbles Ecg À 3 Dérivations Également Compatibles

    6 dérivations, N/T, AHA, pression, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 101,6 cm EY6601A 009-004798-00 6 dérivations, N/T, AHA, pincement, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 61,0 cm EY6602A 009-004799-00 6 dérivations, N/T, AHA, pincement, Réutilisable Adulte/Pédiatrique 101,6 cm Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 3...
  • Page 264: Fils Thoraciques Ecg 12 Dérivations Disponibles À L'achat

    Adulte (>30 kg) 4051 040-003377-00 Capteur SpO2, RD SET DCI Réutilisable Pédiatrique (10 à 50 kg) 4053 040-003380-00 Capteur SpO2, RD SET TC-I, Tip-Clip Réutilisable Adulte (>30 kg) pour oreille, 1 m 25 - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 265: Capteurs Lncs Spo Masimo Également Compatibles

    Néonatal (< 1 kg) LNCS Neo-L 0600-00-0157 Capteur SpO2, 20 pièces/boîte Jetable Néonatal/Adulte (< 3 kg ou > 40 kg) LNCS Inf 0600-00-0158 Capteur SpO2, 20 pièces/boîte Jetable Nourrisson (3 à 20 kg) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 5...
  • Page 266: Capteurs Spo Nellcor Également Compatibles

    Sonde de température D, ER400-9 Jetable Adulte (boîte de 20) ER400-12 0206-03-0212-02 Sonde de température D, ER400-12 Jetable Adulte (boîte de 20) STS-400 0206-03-0300-02 Sonde de température D, STS-400 Jetable Adulte (boîte de 20) 25 - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 267: Accessoires Pni

    Brassard, 3,1-5,7 cm Jetable Néonatal CM1500B 001B-30-70678 Brassard, 4,3-8,0 cm Jetable Néonatal CM1500C 001B-30-70679 Brassard, 5,8-10,9 cm Jetable Néonatal CM1500D 001B-30-70680 Brassard, 7,1-13,1 cm Jetable Néonatal CM1500E 001B-30-70681 Brassard, 5 Jetable Néonatal Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 7...
  • Page 268: Accessoires Pi

    17,78 cm 4200 M02B-10-64509 Canule échantillon CO2 nasal, Jetable Néonatal tubulure de 17,78 cm 60-15200-00 9200-10-10533 Tubulure d'échantillonnage, 2,5 m Jetable Adulte/Pédiatrique 60-15300-00 9200-10-10555 Tubulure d'échantillonnage, 2,5 m Jetable Néonatal 25 - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 269: Accessoires Co Microstream Également Compatibles

    Module CO2 Sidestream, intégration de la surveillance (paramagnétique) de l'O2, avec accessoires adultes et pédiatriques 115-053712-00 Module CO2 Sidestream, intégration de la surveillance (paramagnétique) de l'O2, avec accessoires néonataux 6800-30-50820 Module CO2 Microstream, avec accessoires Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 25 - 9...
  • Page 270: Fixation Et Accessoires De Montage

    Souris et clavier filaires 023-000247-00 Clavier, connecteur USB câblé, noir 023-000248-00 Souris, connecteur USB câblé, noir 115-039575-00 Lecteur de codes-barres 2D, HS-1M, JADAK 115-039635-00 Lecteur de codes-barres 2D, HS-1R, JADAK 25 - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 271: A Caractéristiques Du Produit

    à câbles Module CO Microstream 0,40 136,5 × 40 × 102 Module CO Sidestream 0,52 136,5 × 40 × 102 Sans O Module PI 0,26 136,5 × 40 × 102 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 1...
  • Page 272: A.3 Caractéristiques De L'environnement De Fonctionnement

    (plage de -30 °C à 70 °C) à la température ambiante ( °C), avec une 20 °C ± 2 mise en route 10 minutes après le déplacement. A - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 273: A.4 Caractéristiques De L'alimentation Secteur

    Pour le moniteur avec module CO interne : au maximum 3 heures à 90 % lorsque le moniteur est éteint. au maximum 5 heures à 90 % lorsque le moniteur est allumé. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 3...
  • Page 274: A.5 Caractéristiques D'affichage

    Témoin d'état de la connexion 1 (vert) Témoin d'alimentation électrique 1 (vert) externe A.7.3 Support de transport Témoin de mise sous tension 1 (vert) A.7.4 Adaptateur c.c. Témoin de mise sous tension 1 (vert) A - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 275: A.8 Indicateur Audio

    Caractéristiques de l'interface de la station d'accueil Connecteur réseau Borne de mise à la terre équipotentielle Connecteur d'entrée de l'alimentation secteur c.a. Connecteur VGA Connecteur du moniteur hôte Connecteur USB Connecteur multi-broches Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 5...
  • Page 276: A.10 Caractéristiques Des Sorties De Signaux

    12 dérivations au repos Tracés complets 48 heures maximum La durée de stockage précise dépend des tracés enregistrés et de leur nombre. Vue OxyCRG 48 heures au maximum d'événements OxyCRG. A - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 277: A.12 Transport Hors De L'hôpital - Conformité Aux Normes

    5,15 GHz à 5,25 GHz, 5,725 GHz à 5,85 GHz Espacement des canaux IEEE 802.11b/g : 5 MHz IEEE 802.11n (à 2,4 GHz) : 5 MHz IEEE 802.11a : 20 MHz IEEE 802.11n (à 5 GHz) : 20 MHz Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 7...
  • Page 278: A.13.2 Caractéristiques De Performances Wi-Fi

    ■ Seul un moniteur peut transmettre les données d'historique. ■ La force la plus faible du signal PA détecté à la position du moniteur doit être d'au moins -65 dBm. A - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 279: Distance De Visibilité

    Absorption de l'énergie de défibrillation : ≤ 10 % (charge de 100 Ω) Courant de fuite patient < 10 μA Signal d'étalonnage 1 mV (valeur crête à crête) ± 5 % Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 9...
  • Page 280 Conforme à la norme CEI 60601-2-27 : 2011 : Clause 201.7.9.2.9.101 b) 5). fréquence cardiaque De 80 à 120 bpm : moins de 11 s De 80 à 40 bpm : moins de 11 s A - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 281 -2,0 mV à (limite haute - 0,2 mV) (mode d’alarme ST : absolu) -2,0 mV à 0 mV (mode d’alarme ST : relatif ) QTc haut 200 ms à 800 ms 10 ms ΔQTc haut 30 ms à 200 ms Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 11...
  • Page 282: A.14.2 Caractéristiques De Resp

    70 à 100 % : ± 2 % ABS (adulte/pédiatrique, sans mouvement) 70 à 100 % : ± 3 % ABS (adulte/pédiatrique, avec mouvement) 70 à 100 % : ±3 % ABS (néonatal) 1% à 69% : Non spécifié. A - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 283: A.14.4 Caractéristiques De La Fp

    Plage de mesures 25 à 240 bpm Résolution 1 bpm Temps de réponse ≤ 20 s (perfusion normale, aucune perturbation et transition de la valeur FP entre 25 et 220 bpm) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 13...
  • Page 284: A.14.5 Caractéristiques Temp

    Txx basse (où xx correspond à la 0,1 à (limite haute - 1,0) °C température du site) 32,2 à (limite haute - 2,0) °F ΔT haute 0,1 à 50,0 °C 0,2 à 90,0 °F A - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 285: A.14.6 Caractéristiques De La Pni

    Adulte : (limite basse + 5) à 245 Pédiatrique : (limite basse + 5) à 195 Néonatale : (limite basse + 5) à 110 PNI-diast basse 11 à (limite haute - 5) Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 15...
  • Page 286 (ISO 81060-2) en termes d'erreur moyenne et d'écart type par rapport aux mesures intra-artérielles (selon la configuration) chez une population de patients type. A - 16 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 287: A.14.7 Caractéristiques Pi

    Limite d'alarme Plage Etape EtCO haute (limite basse + 2) à 99 mmHg 1 mmHg EtCO basse 1 à (limite haute - 2) mmHg FiCO haute 1 à 99 mmHg Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 17...
  • Page 288 Adulte, pédiatrique : 120 ml/min Néonatal : 70 ml/min, 90 ml/min Tolérance du débit Plus grande valeur entre ± 15 % et ± 15 ml/min d'échantillonnage Temps de démarrage Maximum : 90 s A - 18 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 289 ≤ 4,5 s à 90 ml/min Mesure avec un piège à eau pour adulte DRYLINE II et une tubulure d'échantillonnage adulte de 2,5 m de long : ≤ 5,0 s à 120 ml/min Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 A - 19...
  • Page 290 0 à 70 rpm : ± 1 rpm 71 à 120 rpm : ± 2 rpm 121 à 150 rpm : ± 3 rpm Résolution FRaé 1 rpm Fréquence d'échantillonnage des données 40 Hz A - 20 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 291: B Compatibilité Électromagnétique Et Conformité Aux Réglementations En Matière D'émission Radioélectrique

    CEI 61000-3-2: 2014 d'alimentation basse tension pour les bâtiments à usage Fluctuations de tension et Est conforme domestique. scintillements CEI 61000-3-3: 2013 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 B - 1...
  • Page 292 (où la norme CISPR 11 classe B doit normalement être appliquée), cet appareil pourrait ne pas offrir une protection adéquate aux services de communication par radiofréquence. L'utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures correctives, comme la réorientation ou le déplacement de l'appareil. B - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 293 50 Hz/60 Hz NOMINALE niveaux caractéristiques des sites courants en environnement commercial ou CEI 61000-4-8: 2009 hospitalier courant. Remarque : U est la tension du secteur avant l'application du niveau de test. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 B - 3...
  • Page 294 ME EQUIPMENT ou ME SYSTEM . : au-delà de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champs doivent être inférieures à 3 V/m. B - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 295: B.2 Conformité Aux Réglementations En Matière D'émission Radioélectrique

    AVERTISSEMENT • Les modifications apportées qui ne sont pas approuvées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 B - 5...
  • Page 296 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. B - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 297: C Paramètres Par Défaut

    Autres services : 0 Retrait dériv ligne base (12 dérivations uniquement) Mise en page tracé (12 dérivations Standard uniquement) Seuil QRS 0,16 mV Stimulé Adulte : indéterminé. Pédiatrique/Néonatal : Non Rejet stimul Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 1...
  • Page 298: C.1.2 Réglages D'arythmie Par Défaut

    Pause Basse Rythme irrégulier Invite Fib. A Invite CVP/min SOINS INTENSIFS CARD. : Mar Moy. Autres services : Arr Pauses/min SOINS INTENSIFS CARD. : Mar Moy. Autres services : Arr C - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 299: Réglages De Seuil D'arythmie Par Défaut

    Interrupteur d'alarme ST unique, Limite haute 0,1 mV ST double Limite basse -0,1 mV Priorité Moy. Sorties alarme Analyse ST Segment ST Auto Affich. les marq. Point ST J+60 Réglage auto Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 3...
  • Page 300: Réglages Qt Par Défaut

    Pédiatrique : 30 Néonatale : 100 Limite basse Adulte : 8 Pédiatrique : 8 Néonatale : 30 Priorité Moy. Sorties alarme Apnée Interrupteur d'alarme Priorité Haute, non ajustable Sorties alarme C - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 301: Réglages De Spo 2 Par Défaut

    Limite basse Priorité Haute Sorties alarme Saturation en secondes (pour SpO Nellcor) PNI simultanée FastSAT (pour SpO Masimo) Affichage QIS (pour SpO Masimo) Affich IP (pour SpO Masimo) Vit. 25 mm/s Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 5...
  • Page 302: C.4 Réglages De Température Par Défaut

    Adulte : 160 mmHg Pédiatrique : 120 mmHg Néonatale : 90 mmHg Limite basse Adulte : 90 mmHg Pédiatrique : 70 mmHg Néonatale : 40 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme C - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 303 Adulte : 125 mmHg Pédiatrique : 100 mmHg Néonatale : 75 mmHg Limite basse Adulte : 45 mmHg Pédiatrique : 40 mmHg Néonatale : 20 mmHg Priorité Haute Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 7...
  • Page 304: C.6 Réglages De Pi Par Défaut

    Limite basse Pression artérielle PA/Ao/PAO/PAB/PAF/VG/P1-P2 Adulte : 90 mmHg Pédiatrique : 70 mmHg Néonatale : 55 mmHg ■ Adulte : 10 mmHg ECG pédiatrique : 24 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme C - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 305 ECG pédiatrique : 12 mmHg ■ Adulte : 0 cmH ECG pédiatrique : 0 cmH ■ Pression veineuse PIC/PAD/PAG/PVO/P3-P4 Adulte : 0 mmHg ECG pédiatrique : 0 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 9...
  • Page 306 Adulte : 50 mmHg Pédiatrique : 40 mmHg Néonatale : 30 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme Mesure (P1, P2) Tous Mesure (pour P3, P4) Moy seulmt Sensibilité Moy. Vit. 25 mm/s C - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 307: C.7 Réglages De Co 2 Par Défaut

    Interrupteur d'alarme Limite haute Adulte et pédiatrique : 50 mmHg Néonatale : 45 mmHg Limite basse Adulte et pédiatrique : 25 mmHg Néonatale : 30 mmHg Priorité Moy. Sorties alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 11...
  • Page 308: Microstream Par Défaut

    Compens. GA Veille auto 60 min Mode opératoire Mesure C.7.3 Réglages de CO Microstream par défaut Elément Réglage par défaut Compens. BTPS Apnée maximale 20 s Veille auto Mode opératoire Mesure C - 12 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 309: C.8 Réglages D'alarme Par Défaut

    Réglages d'affichage par défaut Elément Réglage par défaut Sélectionner l'écran Ecran normal Ecran Luminosité Volume des touches Mode nuit Luminosité Volume d'alarme Volume QRS Volume des touches Tonalité fin PNI Arrêt PNI Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 C - 13...
  • Page 310 Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. C - 14 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 311: D Messages D'alarme

    Invite CVP polymorphe Moy. Invite Bigéminisme Moy. Trigéminisme Moy. Tachy Moy. Brady Moy. Stimul. arrêté Invite Stimul. non capturé Invite Pause Invite Tach vent. non sout. Moy. Rythme vent. Moy. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 1...
  • Page 312: Messages D'alarme Physiologique Resp

    La valeur de PNI est inférieure à la limite d'alarme basse PNI extrême. PNI-diast très haute/ Contrôlez l'état du patient et vérifiez que la limite de l'alarme a été PNI-moy très basse correctement paramétrée. D - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 313: D.1.7 Messages D'alarme Physiologique Pi

    à ce que le patient évite de bouger. Amplitude trop Basse L'amplitude ECG n'a pas atteint le seuil détecté. faible ECG Recherchez toute source possible d'interférence autour du câble et de l'électrode. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 3...
  • Page 314: Messages D'alarme Technique Resp

    Si l'alarme persiste, remplacez le capteur. Capteur SpO2 Basse Le capteur SpO utilisé est incompatible ou n'est incompatible pas spécifié. Utilisez des capteurs spécifiés. D - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 315: D.2.5 Messages D'alarme Technique Temp

    PNI - Surpress. brass Basse Vérifiez que le circuit d'air PNI n'est pas obstrué. Vérifiez le circuit d'air et procédez à une nouvelle mesure. Si l'alarme persiste, contactez le service technique. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 5...
  • Page 316: Messages D'alarme Technique Pi

    La température ambiante est trop basse ou le haute module est défaillant. 1. Augmentez la température de fonctionnement. 2. Réinsérez le module. 3. Si l'alarme persiste, le module CO est peut- être défaillant. Contactez le service technique. D - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 317 3. Réinsérez le module. 4. Si l'alarme persiste, contactez le service technique. CO2 - Abs filtre Basse Assurez-vous que le filtre est connecté. Etalonnage CO2 requis Basse Effectuez un étalonnage. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 7...
  • Page 318: D.2.9 Messages D'alarme Technique Relatifs À L'alimentation

    XX V trop haute Haute Il existe un problème au niveau de l'alimentation électrique. Arrêtez et redémarrez le moniteur. XX V trop basse Haute Remarque: XX représente 2,5, 3,3, 5 ou 12. D - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 319: D.2.10 Messages D'alarme Technique De L'imprimante

    IP du réseau câblé. Vérifiez les paramètres réseau. Remarque: XX fait référence au nom du service ; YY fait référence au numéro de chambre et ZZ fait référence au numéro de lit. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 D - 9...
  • Page 320: D.2.12 Autres Messages D'alarme Technique Du Système

    . Espace de stockage des Moy. L'espace de stockage du moniteur est plein. données patient Supprimez les données inutiles des patients presque plein. Veuillez libérés. supprimer patients déjà sortis. D - 10 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 321: E Précision Des Capteurs Spo 2

    * La précision de saturation des capteurs pour nouveau-nés et prématurés a été validée par des tests sur des adultes volontaires et 1 % a été ajouté afin de tenir compte des propriétés de l'hémoglobine fœtale. Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 E - 1...
  • Page 322 Sur toute la valeur de précision indiquée LNCS YI VALEURS ARMS MESUREES Plage ARMS Sur toute la valeur de précision indiquée 4053 VALEURS A MESUREES Plage Plage Sur toute la valeur de précision indiquée E - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 323: Précision Des Capteurs Spo 2 Nellcor

    , capteurs MAXAI, MAXPI, MAXII et MAXNI : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO Bland-Altman modifié pour SpO , capteurs DS-100A : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 E - 3...
  • Page 324 Graphique de Bland-Altman modifié pour SpO2, capteurs D-YS, OXI-A/N, OXI-P/I : (SpO - SaO ) par rapport à la SaO E - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 325: F Unités, Symboles Et Abréviations

    °C Celsius centimètre cube centimètre décibel seconde dyne °F Fahrenheit gramme gigahertz goutte heure hertz pouce kilo kilogramme kilopascal litre livre mètre milliampère-heure mégaoctet microgramme milliéquivalents milligramme minute millilitre millimètre Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 1...
  • Page 326: F.2 Symboles

    égale < inférieur à > supérieur à ≤ inférieur ou égal à ≥ supérieur ou égal à ± plus ou moins × multiplié par © copyright F - 2 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 327: F.3 Abréviations

    à oxyde de métal complémentaire Système central de surveillance débit cardiaque dioxyde de carbone COHb carboxyhémoglobine Comf. conformité indice de puissance cardiaque puissance cardiaque pression veineuse centrale c.c. courant continu Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 3...
  • Page 328 Early Warning Score (score d'alerte précoce) pression artérielle fémorale Federal Communication Commission (autorité de réglementation des télécommunications aux Etats-Unis) Food and Drug Administration fraction inspirée FiAA agent anesthésique inspiré F - 4 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 329 VSIT volume sanguin intrathoracique bras gauche pression artérielle gauche écran à cristaux liquides travail ventriculaire gauche ITVG indice de travail ventriculaire gauche LDAP Lightweight Directory Access Protocol diode électroluminescente Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 5...
  • Page 330 Pleth pléthysmogramme Pmoy pression moyenne pression alim O2 Pplat pression de plateau variation de la pression pulsée F - 6 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 331 Temp température technologie à matrice active température de l'injectat compensation de la résistance du tube pression artérielle ombilicale système d'alimentation sans coupure Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1 F - 7...
  • Page 332 Abréviation Développement complet pression veineuse ombilicale V c.a. tension en courant alternatif VTPE volume du tissu participant électriquement battements ventriculaires prématurés par minute F - 8 Manuel d'utilisation du moniteur patient BeneVision N1...
  • Page 334 Réf. : 046-018688-00(2.0)

Table des Matières