Masquer les pouces Voir aussi pour PC 3012 NT VARIO Duo:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Technologie du vide
Mode d'emploi
Equipement spécial PC 3012 NT VARIO Duo
Attention: Observez les indications du supplément S.V.P.
22614930
Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L'utilisateur est responsable de vérifier soigneusement
la validité de ce document concernant son produit.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vacuubrand PC 3012 NT VARIO Duo

  • Page 1 Technologie du vide Mode d’emploi Equipement spécial PC 3012 NT VARIO Duo Attention: Observez les indications du supplément S.V.P. 22614930 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 2 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 3 Attention: Equipement spécial! Valable à partir du: 25.03.2022 Equipement (Produit): PC 3012 NT VARIO Duo - 200-230V 50/60 Hz Réf.: 22614930 Mode d’emploi du modèle standard: PC 3012 NT VARIO L’équipement spécial identifié ci-dessus est fabriqué sur la base d’un modèle standard spécialement modifié...
  • Page 4 refoulement refoulement régulateur CVC 3000 tuyau de connexion aspiration séparateur Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 5 Type PC 3012 NT VARIO Duo Débit maximal* selon ISO 21360 Vide limite sans lest d’air (absolu)** mbar Vide limite avec lest d’air (absolu)** mbar Pression maximale admissible à l’aspira- tion / au refoulement (absolue) Pression différentielle maximale admis- sible entre l’aspiration et refoulement Pression maximale admissible au lest d’air (absolue)
  • Page 6 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 7 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 8 Version: 20902963_FR_22614930_V9_250322 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 9: Part I

    Part I page 1 de 112 Technologie du vide Part I de II) Mode d’emploi ( ME 16C NT VARIO MV 10C NT VARIO MD 12C NT VARIO Part I: PC 3010 NT VARIO Notes importantes! - PC 3012 NT VARIO Données techniques - PC 3012 NT VARIO + EK Peltronic Utilisation et...
  • Page 10: Service Après-Vente

    2 de 112 Chères clientes, chers clients, Votre pompe à membrane VACUUBRAND doit fonctionner longtemps à un très haut niveau de per- formances et sans défaillance. Notre expérience pratique du laboratoire nous a permis d’acquérir de nombreuses informations pour vous permettre de travailler de manière efficace en assurant votre sécu- rité...
  • Page 11 page 3 de 112 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
  • Page 12 page 4 de 112 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
  • Page 13 page 5 de 112 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
  • Page 14 page 6 de 112 Reset / Language selection press both switch off C V C 3000 V 2. 0 D eut s ch P ort u guê E ngl i sh Ρ yccк ий Fra nçai s P ol ski I t al i ano N eder l .
  • Page 15: Table Des Matières

    page 7 de 112 Contenu Part I...................1 Reset / Language selection ..................6 Notes importantes! .....................9 Généralités ............................9 Utilisation conforme ..........................9 Installation et connexion de la pompe et du régulateur ..............9 Conditions d’environnement ......................10 Conditions de fonctionnement des dispositifs .................. 11 Sécurité...
  • Page 16 page 8 de 112 Causes de mauvais fonctionnement ..............60 Remplacement du fusible de dispositif ....................63 Part II..................65 Remplacement des membranes et des clapets .............68 Démontage du carter de la pompe ....................69 Contrôler des membranes et des clapets ..................78 Remplacement des membranes .....................79 Remplacement des clapets ......................83 Contrôler le clapet au distributeur ....................90 Montage du carter de la pompe ......................95...
  • Page 17: Notes Importantes

    ☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
  • Page 18: Conditions D'environnement

    page 10 de 112 ☞ Éloignez le cordon secteur des surfaces chauffées. ☞ Éloignez le cordon secteur des surfaces chaudes. • Choisissez un endroit plan et horizontal pour la pompe. Assurez la stabilité de la pompe sans contact mécanique autre que les pieds de la pompe. Assurez la stabilité mécanique du système à...
  • Page 19: Conditions De Fonctionnement Des Dispositifs

    page 11 de 112 les conditions d’environnement sont différentes, prenez des mesures adéquates, p.ex. si l’appareil est utilisé à haute altitude (risque de refroidissement insuffisant) ou en cas de contamination conductrice ou en cas de condensation. La conception et la construction des appareils sont conformes aux exigences fonda- NOTE mentales des directives EU et des normes harmonisées qui sont applicables à...
  • Page 20 page 12 de 112 ➨ Empêchez la formation de mélanges potentiellement explosifs dans la pompe ou au refoulement et leur inflammation causée par la formation mécanique d’étin- celles en cas de fissure dans la membrane, par des surfaces chaudes ou par l’électricité...
  • Page 21: Maintenance Et Réparation

    page 13 de 112 • Faites attention au symbole «surfaces chaudes». Dépendant des conditions d’opération et des conditions d’environnement, des dangers dû aux surfaces chaudes peuvent survenir. Eliminez tout danger dû aux surfaces chaudes. Si nécessaire installez une protection appropriée contre les contacts accidentels. En cas d’un débit de gaz élevé...
  • Page 22 page 14 de 112 ☞ Avant de commencer la maintenance, aérez la pompe, séparez la pompe de l’ap- pareil. Laissez refroidir la pompe, si nécessaire vidangez les produits condensés. Nettoyez les surfaces encrassées à l’aide d’un chiffon propre, légèrement humidifié. NOTE Utilisez pour cela un peu d’eau ou de solution savonneuse douce.
  • Page 23: Notes Importantes Concernant Le Marquage Des Appareils (Atex)

    Seulement valable pour les produits avec marquage ATEX. Si le marquage est imprimé sur la plaque signalétique du produit respectif, VACUUBRAND GMBH + CO KG assure que le dispositif est conforme aux dispositions de la directive 2014/34/EU. Les normes appliquées et harmo- nisées à...
  • Page 24: Données Techniques

    page 16 de 112 Données techniques ME 16C MD 12C MV 10C Type NT VARIO NT VARIO NT VARIO Certification ATEX en cas de marquage II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X Internal Atm. only ATEX imprimé sur la plaque signalétique Tech.File: VAC-EX02 L’intérieur (les gaz pompés) Débit maximal selon ISO 21360...
  • Page 25 page 17 de 112 PC 3016 NT PC 3012 NT PC 3010 NT Type VARIO VARIO VARIO Certification ATEX en cas de marquage II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X Internal Atm. only ATEX imprimé sur la plaque signalétique Tech.File: VAC-EX02 L’intérieur (les gaz pompés) Débit maximal* selon ISO 21360...
  • Page 26 page 18 de 112 PC 3012 NT VARIO Type + EK Peltronic Certification ATEX en cas de marquage II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X Internal Atm. only ATEX imprimé sur la plaque signalétique Tech.File: VAC-EX02 L’intérieur (les gaz pompés) Débit maximal* selon ISO 21360 14.3 Vide limite sans lest d’air (absolu)**...
  • Page 27: Régulateur De Vide

    page 19 de 112 Régulateur de vide CVC 3000 membrane en céramique (oxyde d’aluminium), Capteur de pression pression absolue, capacitif, indépendant du type de gaz Affichage écran graphique LCD, illuminé Unité / échelle de pression (sélectable) mbar, Torr ou hPa Gamme de mesure (absolue) 1080 mbar - 0.1 mbar (810 Torr - 0.1 Torr) Gamme maximale de régulation de pression...
  • Page 28: Matériaux Exposés Au Gaz

    page 20 de 112 Matériaux exposés au gaz Matériaux exposés au gaz dans le Composants système à vide Couvercle de tête ETFE renforcé par fibre de carbone Disque de fixation de la membrane ETFE renforcé par fibre de carbone Membrane PTFE Clapets (MD 12C NT VARIO, MV 10C NT VARIO, FFKM...
  • Page 29: Pièces Des Pompes

    page 21 de 112 Pièces des pompes Position Désignation Position Désignation Aspiration Condenseur de vapeurs (EK) Refoulement Séparateur (AK) Commutateur principal Ballon collecteur Raccord d’alimentation Soupape de surpression Porte-fusible Entrée du fluide réfrigérant Plaque signalétique Sortie du fluide réfrigérant Ventilateur Régulateur CVC 3000 Poignée Câble VACUU•BUS vers régulateur...
  • Page 30 page 22 de 112 PC 3016 NT VARIO, PC 3012 NT VARIO, PC 3010 NT VARIO PC 3012 NT VARIO + EK Peltronic Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
  • Page 31: Arrière Du Régulateur Cvc 3000

    page 23 de 112 Arrière du régulateur CVC 3000 raccord du câble VACUU•BUS de la pompe NT VARIO prises femelles pour raccorder des com- posants VACUU•BUS (p.ex. VSK 3000, interface série RS 232 C vanne de réfrigérant) plaque signalétique Dépendant de la version technique les câbles VACUU-BUS sont équipés avec un guide.
  • Page 32: Utilisation Et Fonctionnement

    page 24 de 112 Utilisation et fonctionnement A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
  • Page 33 page 25 de 112 • Evitez la transmission des forces mécaniques provoquée par des raccords rigides. Séparez la pompe et les rac- cords rigides par des tuyaux élastiques ou des éléments souples. Attention: Des éléments souples peuvent ses contracter sous vide. •...
  • Page 34: Séparateur (Ak) À L'aspiration

    page 26 de 112 ☞ N’aspirez pas de particules ni de poussières, l’utilisateur doit prévoir des filtres appropriés le cas échéant. L’adéquation au débit, la résistance aux produits chimiques et la sécurité contre colmatage du filtre doivent être assurées par l’uti- lisateur avant l’application.
  • Page 35: Condenseur De Vapeurs (Ek) Au Refoulement

    page 27 de 112 ✔ ✔ ☞ Si nécessaire raccordez une conduite d’échappement étanche au refoulement et évacuez proprement les gaz d’échappement (p.ex. par hotte). ☞ Veillez à ce que la sortie de gaz ne soit pas bloquée. La conduite de sortie doit toujours être libre (sans pression) ✔...
  • Page 36 page 28 de 112 ☞ Révisez régulièrement la soupape de surpression au condenseur de vapeurs. Remplacez-la si nécessaire. En particulier faites attention à la fragilité (fissures) ou à l’ad- hérence possible. ➨ Assemblez des embouts pour l’entrée et la sortie du réfri- gérant (embouts 6-8 mm) au condenseur de vapeurs.
  • Page 37: Condenseur De Vapeurs Peltronic Au Refoulement

    page 29 de 112 • Pression maximale admissible du réfrigérant au conden- seur de vapeurs: 6 bar (absolue) • Faites attention aux pressions maximales admissibles des autres composants dans la circulation de réfrigérant (p.ex. vanne de fluide de refroidissement). • Evitez une surpression dans la circulation de réfrigérant (p.ex.
  • Page 38: Raccord De Vide Du Régulateur Cvc 3000

    page 30 de 112 Raccord de vide du régulateur CVC 3000 Le régulateur CVC 3000 est équipé d’un capteur de pression en céramique qui enregistre la pression actuelle selon le prin- cipe de mesure capacitif, indépendant de la nature du gaz employé...
  • Page 39: Raccordement Électrique

    CVC 3000, cf accessoires. Le régulateur CVC 3000 contrôle des pompes à membrane et des groupes de pompage NT VARIO de VACUUBRAND ainsi que des électrovannes de fluide réfri- gérant et d‘aération optionnelles. Le régulateur se configure lui même en reconnaissant les différentes composants raccordés (p.ex.
  • Page 40: Durant Le Fonctionnement

    page 32 de 112 Durant le fonctionnement ➨ Evacuez les gaz ou vapeurs potentiels dangereux au refoulement de la pompe de manière appropriée. ☞ En raison du taux de compression élevé des pompes, la pression au refoulement peut être plus élevée que la pression maximale admissible et compatible avec la stabilité...
  • Page 41 page 33 de 112 Prévenez toute condensation interne, les montées subites condensat / poussière de vapeur ou la présence de poussière. La membrane et les clapets risquent d’être endommagés, si des liquides ou de la poussière sont pompés sur une longue période. ✘...
  • Page 42: Attention: Notes Importantes Concernant L'utilisation De Lest D'air

    page 34 de 112 Attention: Notes importantes concernant l’utilisation de lest d’air ➨ Si de l’air est utilisé au lieu du gaz inerte, il y a risque de dommages de l’instal- lation et/ou de l’environnement, risque de blessures graves ou même danger de mort dû...
  • Page 43: Arrêt

    page 35 de 112 Enlever des ballons collecteur: Ballon collecteur au refoulement: Enlevez la pince pour rodages coniques, enlevez le ballon collecteur et videz le condensat. Ballon collecteur à l’aspiration: Aérez le ballon collecteur jusqu’à ce que la pression atmos- phérique est atteint.
  • Page 44: Régulateur De Vide Cvc 3000

    page 36 de 112 Régulateur de vide CVC 3000 A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
  • Page 45: Affichage Et Symboles

    page 37 de 112 Affichage et symboles Fonction du dispositif Régulateur (ligne d’état à gauche en haut sur l’écran) Pomper Régulateur Automatique (seulement avec pompe NT VARIO) Programme VACUULAN Configuration 1013 . 2 1013.2 Pression absolue actuelle au capteur de pression mbar mbar Unité...
  • Page 46 page 38 de 112 Notes concernant la sélection de la fonction du régulateur Suivant les composants raccordés et les exigences de l’application, le régulateur sera adapté le mieux possible grâce au choix approprié de la fonction. Reconnaissance automatique des composants raccordés En mettant le régulateur de vide en marche, il contrôle la configuration actuelle des composants raccordés.
  • Page 47: Aperçu Du Menu

    page 39 de 112 Aperçu du menu Régulateur Pomper Valeur vide 100 mbar Vitesse Vitesse Minimum Arrêt Maximum Arrêt Délais Arrêt Délais Arrêt Durée Arrêt Durée Arrêt - - - - - Graphique - - - - - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - Régulateur...
  • Page 48: Fonction Pomper

    page 40 de 112 Fonction Pomper ➨ Pompage continu avec consignes de pression et de temps • Ajustage précis du débit d’une pompe avec régulation de vitesse (NT VARIO) Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation. Il est possible d’ajuster tous paramètres pen- dant l’opération du régulateur.
  • Page 49: Fonction Régulateur

    page 41 de 112 Adaptation de la vitesse pendant le pompage: ☞ Maintenez enfoncé le bouton de navigation et tourner. ☞ Tourner à gauche: Baisser la vitesse. ☞ Tourner à droite: Augmenter la vitesse. Fonction Régulateur ➨ Régulation à une consigne de vide configurée •...
  • Page 50: Fonction Automatique

    page 42 de 112 Changement temporaire de la fonction «Régulateur» à la fonction «Automatique» en cas de régulation active: ☞ Appuyer sur la touche MODE. Le régulateur se met en fonction «Automatique» et il maintient la pression d’ébullition prenant le vide actuel comme point de départ. La fonction du régulateur reste inchangée.
  • Page 51: Fonction Programme

    page 43 de 112 L’affichage montre la configuration d’usine. Automatique Automatique 50 mbar 00:00:00 00:07:45 Sensibilité Normal Vitesse Minimum Arrêt Délais Arrêt Durée Arrêt - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - - Si «Graphique»...
  • Page 52: Exemple D'application

    page 44 de 112 L’affichage montre la configuration d’usine. Programme 5 : 4 1013mbar 900mbar Programme 00:28:00 00:00:00 Editer Ouvrir Mémoriser Délais Arrêt - - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - - - Si «Graphique»...
  • Page 53: Fonction Vacuulan

    Pas 4: Aération la plus rapide à la pression atmosphérique et arrêt de la régulation après une minute. Fonction VACUULAN ➨ Réglage de vide optimisé pour des réseaux à vide (p.ex. VACUUBRAND VACUU•LAN) • Régulation selon les besoins d’une pompe avec régulation de vitesse (NT VARIO) Configurations ☞...
  • Page 54: Exemples D'application

    page 46 de 112 Exemples d’application Installation du système à vide ☞ Installer des connexions à vide entre le régulateur, la pompe à vide et l’appareillage. ☞ Installez une connexion à vide entre le régulateur et l’appareillage, si le régulateur n’est pas intégré dans un groupe de pompage.
  • Page 55: Vide Pour Les Distillations Et Les Évaporations (P.ex. Évaporateur Rotatif)

    page 47 de 112 Vide pour les distillations et les évaporations (p.ex. évaporateur rotatif) Distillations semi-automatiques et évaporations ☞ Sélectionner la fonction Pomper. ☞ Lancer le processus en appuyant sur la touche START/STOP. ☞ Appuyer sur la touche «MODE» dès que l’évaporation commence (changement pour la fonction «Régulateur»).
  • Page 56: Fonction Configuration

    page 48 de 112 Fonction Configuration Dans la fonction configuration on définit les paramètres du dispositif. Après 20 secondes sans action, la fonction «Configuration» et les sous-menus de cette fonction (sauf le sous-menu «Capteurs») sont quittés automatiquement; des paramètres éventuellement changés ne sont pas mémorisés.
  • Page 57: Réétalonnage

    page 49 de 112 Réétalonnage NOTE Le dispositif a été étalonné en nos locaux selon les normales d’usine, rattachées à la chaîne d’étalons nationale par des étalonnages réguliers dans un laboratoire ac- créditée (laboratoire d’étalonnage DAkkS). En fonction du mode d’utilisation et des exigences de précision, un contrôle et un réétalonnage peuvent s’avérer nécessaire.
  • Page 58: Etalonnage À L'usine

    Etalonnage à l’usine Surveillance des équipements de contrôle accréditée et conforme aux normes Le laboratoire d’étalonnage VACUUBRAND est accrédité par la Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH (organisme d’accréditation nationale de l’Allemagne) pour les essais de la variable mesurée pression dans la gamme de 10 mbar à...
  • Page 59: Paramètres D'interface

    être sortis en output à tout moment. Par défaut les instructions de lecture et d’écriture sont complètement compatibles avec le régu- lateur VACUUBRAND CVC 2000 (cf sections «Instructions de lecture/d’écriture CVC 2000). Un jeu d’instructions étendu pour le régulateur CVC 3000 (cf sections «Instructions de lecture/ d’écriture CVC 3000) peut être appelé...
  • Page 60: Instructions De Lecture «Cvc 2000

    page 52 de 112 Instructions de lecture «CVC 2000» Commande Fonction Réponse Description IN_PV_1 Pression réelle XXXX mbar/hPa/Torr Unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_PV_2 Vitesse actuelle XX.X Hz Vitesse actuelle de la pompe 0XXXX VACUU•LAN 1XXXX Pompage continu 2XXXX Régulation de vide non automatique 3XXXX...
  • Page 61: Instructions De Lecture «Cvc 3000

    page 53 de 112 Commande Fonction Paramètre Description En unité de pression présélectionnée et mise en Vide de mise en OUT_SP_3 XXXX mémoire (mbar/hPa/Torr); marche gamme de paramètre: cf fonction respective OUT_SP_4 Délais XX:XX hh:mm (heures:minutes) En unité de pression présélectionnée et mise en OUT_SP_5 Vide d’arrêt final XXXX...
  • Page 62 page 54 de 112 Commande Fonction Réponse Description XXXXXXXXX0XXXXXX Electrovanne d’aération pas raccordée XXXXXXXXX1XXXXXX Electrovanne d’aération raccordée Entrée d’information d’anomalie pas raccordé XXXXXXXXXX0XXXXX XXXXXXXXXX1XXXXX Entrée d’information d’anomalie raccordé XXXXXXXXXXX0XXXX Capteur de niveau de remplissage pas raccordé Configuration du XXXXXXXXXXX1XXXX Capteur de niveau de remplissage raccordé IN_CFG régulateur XXXXXXXXXXXX0XXX...
  • Page 63: Instructions D'écriture «Cvc 3000

    page 55 de 112 Commande Fonction Réponse Description Fonction Régulateur: «Maximum», Vide de mise hors Fonction Pomper: «Minimum» IN_SP_5 XXXX mbar/hPa/Torr circuit en unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_SP_6 Durée XX:XX h:m heures:minutes; temps total configuré du processus heures:minutes:secondes IN_SP_P1y Temps...
  • Page 64 page 56 de 112 Commande Fonction Paramètre Description Temps de mise OUT_SP_6 XX:XX hh:mm (heures:minutes) hors circuit Ouvrir un OUT_SP_PL Programme 0..9 programme Mémoriser un OUT_SP_PS Programme 0..9 programme XX:XX:XX ou Temps total jusqu’au pas de programme y (0..9) ou OUT_SP_P1y Temps +XX:XX:XX...
  • Page 65: Nettoyage Du Capteur De Pression

    page 57 de 112 Nettoyage du capteur de pression Attention: Ne touchez jamais la membrane en céramique du capteur de pres- NOTE sion avec des objets durs! Remplissez avec précaution la chambre de mesure avec un solvant (p.e. ben- zène) et laissez-le agir pendant un certain temps. Observez les instructions d’emploi des solvants! Videz le solvant et enlevez-le selon les prescriptions, le cas échéant répétez le nettoyage.
  • Page 66: Accessoires / Pièces De Rechange

    page 58 de 112 Accessoires / Pièces de rechange Condenseur de vapeurs avec ballon collecteur 500 ml ........20699948 (lot de rattrapage avec support et carter frontal) Séparateur (côté d’aspiration) ....... 20699979 Raccords: petite bride KF DN 25; (adaptateur à l’embout DN 15 mm à l’aspiration inclus) Capteur de pression VSK 3000, capteur capacitif, membrane en céramique, 1080-0.1 mbar ...20636657 Electrovanne de fluide réfrigérant VKW-B, VACUU•BUS ............
  • Page 67: Pièces De Rechange

    Ça peut causer une surpression interne, qui endommagera les roulements, les membranes et les clapets de la pompe. N’utilisez aucun silencieux dans de telles condi- tions. Modification des électrovannes VACUUBRAND avec fiche à diodes en électrovannes VACUUBRAND avec fiche VACUU•BUS Electrovanne VACUUBRAND Lot de rattrapage: avec fiche à...
  • Page 68: Causes De Mauvais Fonctionnement

    page 60 de 112 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Causes possibles Remède ❑ Pas d’affichage à l’écran ➨ ✔ Prise secteur débranchée? Branchez la prise secteur de du régulateur. la pompe NT VARIO. ➨ ✔ Fusible fondu? Identifiez la cause de défail- lance.
  • Page 69: Cause Possible

    page 61 de 112 Défaut Cause possible Remède ❑ Le triangle d’avertisse- ➨ ✔ Une pompe NT VARIO et une Enlevez la vanne de régula- ment et le symbole de vanne de régulation raccor- tion et mettez le régulateur la vanne de régulation dées parallèlement? hors/en circuit.
  • Page 70 page 62 de 112 Défaut Causes possible Remède ❑ La pompe ne démarre ➨ ✔ Condensation dans la Laisser fonctionner la pompe pas ou elle s’arrête tout pompe? pendant quelques minutes de suite. Le triangle avec l’aspiration ouverte et à d’avertissement et le sym- la vitesse maximale.
  • Page 71: Remplacement Du Fusible De Dispositif

    page 63 de 112 Un manuel de service comprenant des vues éclatées, la liste des pièces détachées NOTE et les instructions pour les réparations est disponible en demande seulement en allemand et anglais. ☞ Le manuel de service s’adresse aux techniciens qualifiés. Causes de mauvais fonctionnement du condenseur de vapeurs Peltronic: cf mode d’emploi du condenseur de vapeurs Peltronic! Remplacement du fusible de dispositif...
  • Page 72 page 64 de 112 20901300-01_FR1-2_8Z_C_NT_VARIO_V11_280222 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.

Table des Matières