Beurer SatinSkin Pro Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SatinSkin Pro:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

D Haarentferner SatinSkin Pro
Gebrauchsanweisung ............2
G SatinSkin Pro hair removal
system
Instructions for use ..............23
F Épilateur SatinSkin Pro
Mode d'emploi ......................42
E Depiladora SatinSkin Pro
Instrucciones de uso ............62
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Deutschland)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.de
IPL7000
I Depilatore SatinSkin Pro
Istruzioni per l'uso ................82
O Epileerapparaat SatinSkin Pro
Gebruiksaanwijzing ............102

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer SatinSkin Pro

  • Page 1 Mode d’emploi ......42 E Depiladora SatinSkin Pro Instrucciones de uso ....62 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Deutschland) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ...................4 2. Einleitung ......................4 3. Warn- und Sicherheitshinweise ..............5 4. Gerätebeschreibung ...................10 5. Anwendung vorbereiten ................11 5.1 Hautverträglichkeitstest durchführen............11 6. Anwendung starten ..................13 6.1 Anwendungsmethoden ................13 6.2 Spezielle Hinweise zu Behandlungen im Gesicht ........14 6.3 Anwendungsrhythmus .................16 6.4 Nach der Behandlung mit dem Gerät ............
  • Page 3 Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team WARNUNG • D as Gerät und der Adapter sind nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    1. Zeichenerklärung In dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät sind folgende Symbole zu finden: Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Ge- WARNUNG sundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden –...
  • Page 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Katagen – Ruhe- Monate phase wird, um eine dauerhafte Haarentfernung mit Catagen Telogen dem beurer IPL 7000 zu erreichen. Telogen – Ruhe- phase 3. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und be- folgen Sie sie genau, wenn Sie das Gerät verwenden.
  • Page 6 • Dieses Gerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychi- schen Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft oder in der Stillzeit. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 7 • Wenn Sie unter Herpes oder Psoriasis im Behandlungsbereich leiden, es sei denn Sie haben einen Arzt konsultiert und eine vorbeugende Behandlung erhalten. • Wenn Sie fotosensibel sind oder an anderen Lichtempfindlichkeiten leiden, wie zum Bei- spiel Porphyria, polymorpher Lichtdermatose, Lichturtikaria, Lupus usw. • Wenn Sie an Sto wechselkrankheiten leiden, wie zum Beispiel Diabetes.
  • Page 8 Mögliche Nebenwirkungen: Wenn das Gerät entsprechend den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung verwendet wird, sind Nebenwirkungen und Komplikationen im Zusammenhang mit der Verwendung des Geräts selten. • Es ist möglich, dass die Haut nach der Behandlung leicht gerötet ist, juckt oder sich warm anfühlt.
  • Page 9 Sie das Netzkabel fern von erhitzten Oberflächen. • Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht von beurer GmbH empfohlen werden. • Setzen Sie das Gerät während der Verwendung keinen Temperaturen unter 10 °C oder über 35 °C aus.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    • Bewahren Sie das Gerät nach der Anwendung im Orignalkarton auf. • Setzen Sie das Gerät nicht über mehrere Stunden direktem Sonnen- oder UV-Licht aus, um Schäden zu vermeiden. 4. Gerätebeschreibung Lichtfläche Kontrollleuchte Hautfarbensensor / Hautkontaktsensor Buchse für Gerätestecker Intensitätsanzeige (3 Level) Netzadapter EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste Auslösetaste SatinSkin Pro...
  • Page 11: Anwendung Vorbereiten

    Sicherheitsmerkmale Das Gerät verfügt über einen Hautfarbensensor. Dieser Hautfarbensensor verhindert, dass Sie Ihre Haut behandeln, wenn sie zu dunkel oder zu stark gebräunt ist. Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter, durch den schädliche UV- Strahlen blockiert werden. Zum Schutze der Augen besitzt das Gerät einen eingebauten Hautkontakt-Sensor. Er wurde entwickelt, damit ein Lichtimpuls nicht ausgesendet werden kann, wenn das Gerät in die Luft gehalten wird.
  • Page 12 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste. Auf der Intensitäts- anzeige beginnt ein Lämpchen (Stufe1) dauerhaft grün zu leuchten und der Lüfter des Geräts schaltet sich ein. Hinweis Bei Gesichtsbehandlungen sollte der Hautverträglichkeitstest an einer haarlosen Fläche, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden. 3.
  • Page 13: Anwendung Starten

    Hinweis Wenn Ihre behandelte Hautfl äche Reaktionen zeigt (z.B. Rötungen oder Schwellungen), warten Sie bis die Symptome vollständig abgeklungen sind. Führen Sie dann erneut ei- nen Hautverträglichkeitstest mit einer niedrigeren Intensität durch. Sollte die behandelte Hautfl äche erneut Reaktionen zeigen, konsultieren Sie Ihren Arzt. 6.
  • Page 14: Spezielle Hinweise Zu Behandlungen Im Gesicht

    sere Kontrolle der bereits behandelten Hautfl ächen und hilft Ihnen, die mehrfache Behand- lung derselben Fläche oder die Behandlung überlappender Hautfl ächen zu vermeiden. Die Lichtfl äche des Geräts ist so konzipiert, dass auf der behandelten Hautfl äche kurzzeitige Druckstellen hinterlassen werden. Diese sichtbare Druckstellen können Sie für die exakte Platzierung des nächsten Impulses nutzen.
  • Page 15 Zone, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden, um die geeignete Energiestufe zu ermitteln. WARNUNG Behandeln Sie die getestete Fläche frühestens 1 Woche nach dem Hautverträglichkeitstest. 2. Markieren Sie die behandelte Fläche mit einem weißen Kajalstift. Verwenden Sie die Mar- kierung als Orientierungslinie für die Abgabe der Impulse.
  • Page 16: Anwendungsrhythmus

    • Die ersten 3–4 Haarentfernungssitzungen mit beurer SalonPro System sollten ungefähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 5 bis 7 mit beurer SalonPro System sollten ungefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie beurer SalonPro System normaler- weise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis langfristige Resultate...
  • Page 17: Reinigung Und Instandhaltung

    Die Kartusche sollte nur dann ausgetauscht werden, wenn große Flecken darin sichtbar sind oder wenn die Linse zerbrochen ist. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an den beurer Kundendienst. 8. Was tun bei Problemen? „Das Gerät lässt sich nicht einschalten.“...
  • Page 18: Häufig Gestellte Fragen

    • Wenn die Kontrollleuchte am Gerät orange aufleuchtet, deutet dies darauf hin, dass der Hautkontakt, der durch den Hautkontaktsensor gemessen wurde, zu gering ist. Erhöhen Sie den Hautkontakt oder wenden Sie sich an den Kundendienst. 9. Häufig gestellte Fragen Ist die im Gerät verbaute Technologie tatsächlich wirksam? Ja.
  • Page 19 Das Gerät wirkt am besten bei dunkleren Haartypen oder bei Haaren, die mehr Melanin enthalten. Melanin ist das Pigment, das den Haaren und der Haut die Farbe verleiht und Lichtenergie aufnimmt. Schwarze und dunkelbraune Haare reagieren am besten. Braune und hellbraune Haare reagieren ebenfalls, allerdings erfordern sie normalerweise mehr Haarentfernungssitzungen.
  • Page 20 in Nachfolgesitzungen behandelt und demzufolge ist das der Grund, dass mehrfache Haar- entfernungssitzungen benötigt werden, um das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erhalten. Ich habe gehört, dass einige Haare nach einer auf Licht basierenden Haarentfernung dünner und feiner nachwachsen? Dieses Phänomen wurde von Kosmetikern und Ärzten, die Licht- und Lasergeräte zur Haar- entfernung verwenden, ausführlich dokumentiert.
  • Page 21: Entsorgung

    Wie sollte ich die behandelte Hautfläche nach einer Behandlung pflegen? Die behandelte Hautfläche kann mit handelsüblichen Hautpflegeprodukten gereinigt und gepflegt werden. Achten Sie besonders darauf, dass bis 48 Stunden nach der Behandlung eine ungeschützte Sonnenexposition vermieden wird. Sonnenschutzcremes mit hohem Lichtschutzfaktor (50+) sowie bedeckende Kleidung bilden einen geeigneten Sonnenschutz.
  • Page 22: Garantie

    Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutsch- land geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 23 ENGLISH Table of contents 1. Signs and symbols ..................25 2. Introduction ....................25 3. Warnings and safety notes ...............26 4. Unit description ....................31 5. Preparing for the application ..............32 5.1 Carrying out the skin sensitivity test ............32 6. Starting the application ................33 6.1 Application methods ...................34 6.2 Special instructions for facial treatments ............
  • Page 24 With kind regards, Your Beurer team WARNING • T he device and adapter are only intended for use in the home/private use and are not intended for com- mercial use.
  • Page 25: Signs And Symbols

    1. Signs and symbols The following symbols can be found in the instructions for use and on the device itself: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory Note Note on important information This device must not be used near to water or in water itself (e.g.
  • Page 26: Warnings And Safety Notes

    18 to 24 months. Anagen Please note that at least one complete hair 18–24 growth cycle is required in order to achieve months permanent hair removal using the beurer Catagen – resting Catagen phase IPL 7000. Telogen Telogen –...
  • Page 27 • Do not use the device when pregnant or breastfeeding. • Do not allow children to play with the device. • If you discover extreme reddening, blistering or burns on the skin, stop using the device immediately! • Never look directly into the light emitted from the cartridge. • Never attempt to release a light pulse into the air! • On the basis of the “Hair and skin colour chart”...
  • Page 28 • If you su er from a metabolic disorder, such as diabetes. • If you su er from a blood clotting disorder. Do not use the device under any circumstances if you are taking any of the following medication: • If you are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory drugs (for example, aspirin, ibuprofen, paracetamol), tetracyclines, phenothiazines, thiazide diuretics, sulphonylurea, sulfonamide, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids...
  • Page 29 • For a short time, you may experience a skin reaction similar to sunburn on the treated area. If this reaction does not wear o within three days, consult a doctor. • Dry or irritated skin may occur as a result of shaving or a combination of shaving and light therapy.
  • Page 30 • Always unplug the device from the mains immediately after use. • Do not use the device with attachments or accessories that are not recommended by beurer GmbH. • During use, do not expose the device to temperatures below 10 °C or above 35 °C.
  • Page 31: Unit Description

    Intensity display (3 levels) Mains adapter ON/OFF/power selection button Trigger button SatinSkin Pro Safety features The device has a skin colour sensor. This skin colour sensor prevents you from treating your skin if it is too dark or too tanned.
  • Page 32: Preparing For The Application

    5. Preparing for the application Before you can start the application, you must fi rst complete the following: 1. Using the hair and skin colour chart (on the back page of these instructions for use), check which intensity level is suitable for you. An “x” in the table indicates that the device is not suitable for you to use.
  • Page 33: Starting The Application

    3. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse at level 1. Ensure that the light area and skin contact sensor come into full contact with the skin. A light pulse can only be released once the skin contact sensor is in full contact with the skin.
  • Page 34: Application Methods

    4. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse. Ensure that the light area and skin contact sensor come into full contact with the skin. A light pulse can only be released once the skin contact sensor is in full contact with the skin.
  • Page 35: Special Instructions For Facial Treatments

    6.2 Special instructions for facial treatments WARNING • Men must not use this device on the face. • Do not use the device on the face at an energy level higher than 2. Do not use the device on the face above the cheekbones or on the eyes, eyebrows or eyelashes, as this could result in severe damage to the eyes.
  • Page 36: Application Cycle

    6.3 Application cycle For body treatment: • The first three or four hair removal sessions using the beurer SalonPro System should be performed around two weeks apart. • The fifth to seventh hair removal sessions using the beurer SalonPro System should be performed around four weeks apart.
  • Page 37: Maintenance And Cleaning

    Note The cartridge should only be replaced if there are large spots visible or if the lens is broken. If this is the case, please contact beurer Customer Services. 8. What if there are problems? “The device will not switch on”...
  • Page 38: Frequently Asked Questions

    • If the indicator lamp on the device is illuminated orange, this indicates that the contact with the skin, as measured by the skin contact sensor, is insu cient. Increase the level of contact with the skin or contact Customer Services. 9.
  • Page 39 red hair. White, grey or blond hair does not usually respond to the device, although several users have noticed results after multiple hair removal sessions. Can I use the device on brown or black skin? The device is not e ective on naturally dark skin. The device is a light-based device that removes undesired hair by means of the selective treatment of the hair pigment.
  • Page 40: Disposal

    Why can’t I perform a treatment when I have an “active” tan? Do not use the device on tanned skin or after exposure to the sun. Tanned skin, especially after exposure to the sun, contains a large amount of the pigment melanin. This applies to all skin types and colours, including those that do not seem to tan quickly.
  • Page 41: Technical Data

    11. Technical data Treatment surface 3.1 cm Technology IPL (Intense Pulsed Light – for use in the home) Wavelength 475 – 1200 nm Max. energy level > 5 joules/cm Selectable energy levels Power supply 110 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Speed 1 pulse at intervals of: 1 second at level 1...
  • Page 42 FRANÇAIS Table des matières 1. Symboles utilisés ..................44 2. Introduction ....................44 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde .......45 4. Description de l’appareil ................50 5. Préparer l’utilisation ..................51 5.1 E ectuer un test de tolérance cutanée ............51 6. Démarrer l’utilisation ..................52 6.1 Méthodes d’utilisation .................53 6.2 Indications spéciales pour les traitements sur le visage ......
  • Page 43 à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer AVERTISSEMENT • L ’appareil et l’adaptateur sont uniquement destinés à une utilisation domestique ou privée, et non à une utili- sation commerciale.
  • Page 44: Symboles Utilisés

    1. Symboles utilisés Les symboles suivants figurent dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour la santé Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau ATTENTION de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes...
  • Page 45: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    18 et 24 mois. Anagène Veuillez noter qu’il faut au moins un cycle de 18– croissance complet du poil pour atteindre une 24 mois épilation durable avec le système beurer IPL Catagène – phase Catagène de repos 7000. Télogène Télogène – phase de repos 3.
  • Page 46 • N’utilisez pas l’appareil pendant la grossesse ou l’allaitement. • Ne laissez pas vos enfants jouer avec l’appareil. • Si vous constatez des rougeurs extrêmes, des ampoules ou des brûlures sur la peau, arrêtez immédiatement l’utilisation ! • Ne regardez en aucun cas directement dans la lumière émanant de la cartouche. • N’essayez jamais de déclencher une impulsion lumineuse en l’air ! • Grâce au «...
  • Page 47 • Si vous êtes photosensible ou sou rez d’autres sensibilités à la lumière, par exemple por- phyrie, photodermatose polymorphe, urticaire solaire, lupus, etc. • Si vous sou rez d’une maladie métabolique, par exemple le diabète. • Si vous sou rez d’un trouble de la coagulation. N’utilisez en aucun cas l’appareil si vous prenez l’un de ces médicaments : • Si vous prenez des médicaments qui sensibilisent la peau à...
  • Page 48 • Il est possible que la peau soit légèrement rouge après le traitement, qu’elle démange ou soit chaude. Ces réactions sont anodines et disparaissent rapidement. • Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître sur la zone traitée pendant une courte période.
  • Page 49 2. Avant le traitement, vérifiez que la peau ne présente aucun coup de soleil. Si le coup de soleil n’est pas guéri, attendez la guérison complète avant d’utiliser l’appareil. 3. E ectuez alors le test de tolérance cutanée sur la peau bronzée (voir chapitre 5.1) pour déterminer l’intensité...
  • Page 50: Description De L'appareil

    Bouton MARCHE/ARRÊT/niveau Touche de déclenchement d’énergie SatinSkin Pro Caractéristiques de sécurité L’appareil dispose d’un détecteur de couleur de peau. Ce détecteur de couleur de peau évite que vous ne traitiez votre peau si elle est trop foncée ou trop bronzée.
  • Page 51: Préparer L'utilisation

    l’appareil est tenu en l’air. L’interrupteur de sécurité s’active uniquement quand le capteur de contact avec la peau est entièrement en contact avec la peau. 5. Préparer l’utilisation Vous devez suivre les étapes suivantes avant de pouvoir débuter l’utilisation. 1. À l’aide du tableau des couleurs de poils et de peaux (situé au verso du mode d’emploi), vérifi...
  • Page 52: Démarrer L'utilisation

    Remarque Dans le cas des traitements du visage, le test de tolérance cutanée doit être e ectué sur une surface sans poils, par exemple sous l’oreille ou sur le côté du cou. 3. Posez la surface lumineuse sur la peau et appuyez sur la touche de déclenchement pour déclencher une impulsion lumineuse de niveau 1.
  • Page 53: Méthodes D'utilisation

    2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/niveau d’énergie. Sur l’a chage de l’intensité, un voyant (niveau 1) s’allume en vert en continu et le ventilateur de l’appareil s’allume. 3. Si vous souhaitez utiliser l’appareil à une intensité supérieure, aug- mentez l’intensité en appuyant de nouveau sur la touche MARCHE/ ARRÊT/niveau d’énergie jusqu’à...
  • Page 54: Indications Spéciales Pour Les Traitements Sur Le Visage

    Méthode d’utilisation 2 « Déclenchement d’éclairs » : Relâchez le bouton d’éclair après chaque impulsion lumineuse. Positionnez l’appareil pour la prochaine impulsion lumineuse sur la zone juste à côté de l’endroit qui vient d’être traité. As- surez-vous que la surface lumineuse et le capteur de contact avec la peau sont entièrement posés sur la peau.
  • Page 55: Rythme D'utilisation

    • Les 3-4 premières séances d’épilation avec le système beurer SalonPro doivent être espa- cées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 5 à 7 avec le système beurer SalonPro doivent être espacées d’en- viron quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer SalonPro...
  • Page 56: Après Le Traitement Avec L'appareil

    • Les 6 premières séances d’épilation avec le système beurer SalonPro doivent être espa- cées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 7 à 12 avec le système beurer SalonPro doivent être espacées d’environ quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer SalonPro de temps en temps et si nécessaire, jusqu’à...
  • Page 57: Que Faire En Cas De Problèmes

    Remarque Une cartouche doit uniquement être changée si de grandes taches sont visibles à l’intérieur ou si la lentille est cassée. Dans ce cas, contactez le service client beurer. 8. Que faire en cas de problèmes ? « Il est impossible d’allumer l’appareil. »...
  • Page 58 L’appareil cause-t-il des douleurs ? Dans le cas d’une utilisation correcte, la plupart des utilisateurs de l’appareil indiquent res- sentir une légère sensation de chaleur au moment de l’impulsion lumineuse. Les utilisateurs ayant des poils épais et foncés peuvent ressentir plus d’inconfort, mais celui-ci diminue dès que la séance d’épilation est terminée.
  • Page 59 Les hommes peuvent-ils aussi utiliser l’appareil ? Cet appareil n’est pas adapté aux poils du visage des hommes. Bien que l’appareil ait été conçu pour les femmes, il est également adapté aux hommes. Cependant, les poils des hommes, en particuliers ceux du torse, nécessitent plus de séances d’épilation que chez les femmes pour obtenir les résultats souhaités.
  • Page 60: Élimination Des Déchets

    Dois-je faire quelque chose de spécial avant d’utiliser l’appareil ? Avant chaque séance avec l’appareil, il est important d’éviter une exposition au soleil de la surface à traiter pendant au moins 2 semaines. Une crème solaire (FPS 50+) et des vête- ments couvrant la zone à...
  • Page 61 Fonction- 30 – 70 % d’humidité relative Humidité relative nement de l’air Stockage 0 – 90 % à 55 °C (sans condensation) Classe de sécurité Cet appareil est doublement isolé (classe II) DEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment relative aux appareils électriques et électroniques usagés Signe CE...
  • Page 62 ESPAÑOL Índice 1. Símbolos ......................64 2. Introducción ....................64 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ........65 4. Descripción del aparato ................70 5. Preparación para el uso ................71 5.1 Realización de la prueba de tolerancia de la piel ........71 6. Comienzo de la aplicación ................72 6.1 Métodos de aplicación ................
  • Page 63 Atentamente, El equipo de Beurer ADVERTENCIA • E ste aparato está previsto únicamente para un uso do- méstico o en el ámbito privado, no para el uso profe- sional.
  • Page 64: Símbolos

    1. Símbolos En estas instrucciones de uso, así como en el aparato, encontrará los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/ ATENCIÓN accesorios Nota Indicación de información importante No se debe utilizar el aparato bajo el agua ni cerca de ella (p.
  • Page 65: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Fase catágena – F. catágena etapa de reposo del vello con el beurer IPL 7000. F. telógena Fase telógena – etapa de reposo 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y sígalas escru-...
  • Page 66 • Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. • Si constata un enrojecimiento extremo, formación de pequeñas ampollas o quemaduras en la piel,interrumpa inmediatamente la aplicación. • No dirija en ningún caso la vista directamente hacia la luz que emite el cartucho. • ¡No intente nunca lanzar al aire un pulso de luz! • Compruebe en la “tabla de colores de pelo y piel”...
  • Page 67 • Enfermedades metabólicas, como por ejemplo diabetes. • Trastorno de la coagulación de la sangre. No utilice en ningún caso el aparato si toma uno de los siguientes medicamentos: • Si toma medicamentos que aumentan la sensibilidad cutánea a la luz, incluyendo antirreumáticos no esteroidales (como por ejemplo aspirina, ibuprofeno, paracetamol), tetraciclina, fenotiazina, diuréticos de tipo tiazida, sulfonilureas, sulfonamida, DTIC, fluorouracil, vinblastina, griseofulvina, alfa hidroxiácidos (AHAs), beta hidroxiácidos (BHAs),...
  • Page 68 • Es posible que, después del tratamiento, la piel quede ligeramente enrojecida, se irrite o esté muy caliente. Estas reacciones no revisten importancia y desaparecen rápidamente. • Durante un breve periodo de tiempo, la reacción cutánea puede tratarse como se tra- taría una quemadura solar.
  • Page 69 • Desenchufe el aparato siempre inmediatamente después de usarlo. • No utilice el aparato con complementos o accesorios que no estén recomendados por beurer GmbH. • No exponga el equipo durante su utilización a temperaturas inferiores a 10 °C o supe- riores a 35 °C.
  • Page 70: Descripción Del Aparato

    Adaptador de red Tecla de selección de energía/ON/OFF Tecla de activación SatinSkin Pro Medidas de seguridad El aparato dispone de un sensor de color de piel. El sensor de color de piel impide que pueda tratarse una piel demasiado oscura o demasiado bronceada.
  • Page 71: Preparación Para El Uso

    5. Preparación para el uso Antes de poder comenzar con la aplicación, debe seguir los siguientes pasos. 1. Compruebe en la tabla de colores de pelo y piel (se encuentra en la contraportada de las instrucciones de uso) qué nivel de intensidad es el adecuado para usted. Una “x” en la tabla signifi...
  • Page 72: Comienzo De La Aplicación

    3. Coloque la superfi cie de aplicación sobre la piel y presione la tecla de activación para emitir un pulso de luz en el nivel 1. Asegúrese de que la superfi cie de aplicación y el sensor de contacto con la piel estén com- pletamente en contacto con la piel.
  • Page 73: Métodos De Aplicación

    3. Si desea realizar la aplicación con una intensidad mayor, auméntela volviendo a pulsar la tecla de selección de energía/ON/OFF hasta que haya alcanzado la intensidad deseada. 4. Coloque la superfi cie de aplicación sobre la piel y presione la tecla de activación para emitir un pulso de luz.
  • Page 74: Indicaciones Importantes Sobre El Tratamiento En El Rostro

    Nota Cuando el aparato no emite pulsos de luz y el indicador luminoso se ilumina en naranja, significa que el sensor de la piel no tiene contacto suficiente con la piel. Cuando el aparato no emite pulsos de luz y el indicador luminoso se ilumina en rojo, sig- nifica que la piel que se está...
  • Page 75: Ritmo De Aplicación

    Nota Para tensar la superficie a tratar puede contraer los labios hacia dentro o apretarlos, o tam- bién aplicar una capa gruesa de lápiz de ojos blanco sobre los labios y los bordes de los labios. Esta línea blanca hará que la energía del rayo se refleje y no llegue a los labios si por descuido aplica un pulso sobre los mismos.
  • Page 76: Después Del Tratamiento Con El Aparato

    Si el indicador luminoso parpadea en rojo, significa que la lámpara ha alcanzado el 90 % de su vida útil. Nota El cartucho debería cambiarse solamente si se aprecian manchas de gran tamaño o si se ha roto la lente. Si este fuera el caso, diríjase al servicio de atención al cliente de beurer.
  • Page 77: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas “El aparato no se enciende.” • Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado al aparato. • Cerciórese de que ha enchufado el adaptador a una toma de la pared. “Al pulsar la tecla de activación no se emite ningún pulso de luz” • Asegúrese de que hay buen contacto con la piel y de que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel están presionados de forma uniforme y firme sobre la piel.
  • Page 78 ¿Con qué frecuencia debo usar el aparato? En caso de tratamiento del vello corporal con este aparato, las primeras cuatro sesiones deberán realizarse en intervalos de dos semanas. Las sesiones quinta a séptima (incluida) deberán realizarse en intervalos de cuatro semanas. Todas las sesiones posteriores deberán llevarse a cabo si vuelve a crecer el vello hasta alcanzar el resultado deseado.
  • Page 79 Sin embargo, el vello masculino, y en especial el del pecho, requiere más sesiones de de- pilación que en las mujeres hasta alcanzar el resultado deseado. ¿Por qué me crece el vello a pesar de haberme depilado hace una semana? Es muy probable que parezca que el vello sigue creciendo hasta dos semanas después de una sesión de depilación con el aparato.
  • Page 80: Eliminación

    ¿Tengo que hacer algo especial antes de utilizar el aparato? Antes de cada sesión, es importante que evite una exposición al sol de la zona a tratar du- rante como mínimo dos semanas. Como prevención puede utilizarse crema con protección solar UV (FPS 50+), así...
  • Page 81 Funciona- 30 – 70 % humedad relativa del aire miento Humedad relativa del aire Almacena- 0 – 90 % a 55 °C (sin condensación) miento Este aparato dispone de doble aislamiento Clase de protección (clase II) RAEE – Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Sello CE Observe las instrucciones de uso...
  • Page 82 ITALIANO Sommario 1. Spiegazione dei simboli ................84 2. Introduzione ....................84 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza ........85 4. Descrizione dell’apparecchio ..............90 5. Preparazione prima dell’uso ..............91 5.1 Esecuzione della prova di tollerabilità ............91 6. Utilizzo dell’apparecchio ................92 6.1 Modalità...
  • Page 83 Cordiali saluti Team Beurer AVVERTENZA • L ’apparecchio e l’adattatore sono concepiti solo per uso domestico/privato e pertanto non sono adatti per l’uso commerciale.
  • Page 84: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l’uso e sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio Nota Indicazione di importanti informazioni L’apparecchio non può...
  • Page 85: Segnalazioni Di Rischi E Indicazioni Di Sicurezza

    Catagena - fase di mesi riposo scita per ottenere un’epilazione duratura con Catagena IPL 7000 di beurer. Telogena Telogena - fase di riposo 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettarle durante l’utilizzo dell’apparecchio stesso.
  • Page 86 • Interrompere immediatamente l’utilizzo in caso di forte arrossamento, formazione di bolle o ustioni cutanee! • Non guardare direttamente la luce emessa dalla cartuccia. • Provare a emettere un impulso luminoso a vuoto! • Utilizzando la “tabella dei colori dei peli e della pelle” sul retro delle presenti istruzioni per l’uso, verificare quali intensità...
  • Page 87 • Se si so re di patologie metaboliche, come il diabete. • In presenta di un disturbo della coagulazione. Non utilizzare l’apparecchio in nessun caso se si assumono i seguenti medicinali: • Se si assumono medicinali che aumentano la sensibilità della pelle alla luce, inclu- si gli antireumatici non steroidei (ad esempio Aspirina, ibuprofene, paracetamolo), te- tracicline, fenotiazine, diuretici tiazidici, sulfoniluree, sulfamidici, DTIC, fluorouraci- le, vinblastina, griseofulvina, acidi alfa-idrossilici (AHAs), acidi beta-idrossilici (BHAs),...
  • Page 88 • Per un breve periodo, la pelle della parte trattata può reagire come nel caso di una scotta- tura solare. Se tale reazione non scompare entro tre giorni, consultare il medico. • A causa della rasatura o di una combinazione di rasatura e trattamento con luce pulsata, possono presentarsi pelle secca e prurito.
  • Page 89 • Spegnere sempre l’apparecchio subito dopo l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio con accessori non raccomandati da beurer GmbH. • Durante l’utilizzo non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 10 °C o superiori a 35 °C.
  • Page 90: Descrizione Dell'apparecchio

    Adattatore Pulsante ON/OFF/Selezione della Pulsante di attivazione potenza SatinSkin Pro Caratteristiche di sicurezza L’apparecchio è dotato di un sensore del colore della pelle. Questo sensore impedisce di trattare la pelle troppo scura o troppo abbronzata. L’apparecchio è dotato inoltre di un filtro UV integrato che blocca i raggi UV dannosi.
  • Page 91: Preparazione Prima Dell'uso

    5. Preparazione prima dell’uso Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario verifi care i punti elencati di seguito. 1. Verifi care con la tabella dei colori dei peli e della pelle (sul retro delle istruzioni per l’uso) il livello di intensità più adatto alla propria persona. Una “x” nella tabella indica che l’ap- parecchio non è...
  • Page 92: Utilizzo Dell'apparecchio

    3. Posizionare la superfi cie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso di livello 1. Assicurarsi che la superfi cie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderisca- no completamente alla pelle. Solo se questa condizione è rispettata, l’impulso luminoso può...
  • Page 93: Modalità Di Utilizzo

    3. Se si desidera utilizzare un livello di intensità maggiore, aumentare l’intensità premen- do nuovamente il pulsante ON/OFF/Selezione della potenza fi no a raggiungere il livello desiderato. 4. Posizionare la superfi cie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso.
  • Page 94: Avvertenze Speciali Per Trattamenti Sul Viso

    Nota Se l’apparecchio non emette impulsi luminosi e la spia di controllo è arancione, significa che il sensore della pelle non è su cientemente a contatto con la pelle. Se l’apparecchio non emette impulsi luminosi e la spia di controllo è rossa, significa che la zona da trattare è...
  • Page 95: Frequenza Di Utilizzo

    Nota “Ripiegare” le labbra all’interno o stringerle per distendere la superficie di trattamento oppure applicare uno spesso strato di kajal bianco sulle labbra e sul bordo sottostante. Questa linea bianca garantisce che l’energia del lampo non venga riflessa e non raggiunga le labbra se un impulso viene indirizzato accidentalmente su di esse.
  • Page 96: Dopo Il Trattamento Con L'apparecchio

    Quando la spia di controllo diventa rossa, significa che la lampada ha raggiunto il 90% del suo ciclo di vita. Nota La cartuccia deve essere sostituita solo se presenta macchie di grandi dimensioni o se si rompe la lente. Se ciò dovesse accadere, rivolgersi al Servizio clienti beurer.
  • Page 97: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    8. Che cosa fare in caso di problemi? “Non è possibile accendere l’apparecchio.” • Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente all’apparecchio. • Accertarsi che l’adattatore sia inserito in una presa a muro. “Premendo il pulsante di attivazione non viene emesso alcun impulso luminoso” • Accertarsi che l’apparecchio sia ben a contatto con la pelle e che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle siano premuti saldamente e uniformemente sulla pelle.
  • Page 98 Quanto spesso devo utilizzare l’apparecchio? Per il trattamento dei peli con l’apparecchio le prime quattro sedute devono essere eseguite a distanza di due settimane. Le sedute dalla quinta alla settima devono essere eseguite a distanza di quattro settimane. Tutte le altre sedute devono essere eseguite in caso di ricre- scita dei peli fino a raggiungere i risultati desiderati.
  • Page 99 Perché i miei peli ricrescono anche se li ho trattati da una settimana? Può certamente sembrare che i peli continuino a crescere nelle due settimane successive alla seduta di epilazione con l’apparecchio. Questo processo è noto come “espulsione” e, dopo circa due settimane, constaterete che questi peli cadono o possono essere strappa- ti facilmente.
  • Page 100: Smaltimento

    Come devo curare la superficie trattata dopo l’utilizzo dell’apparecchio? La superficie trattata può essere pulita e curata con i prodotti per la cura della pelle normal- mente in commercio. Assicurarsi in particolare di attendere fino a 48 ore dopo il trattamen- to prima di procedere a un’esposizione al sole non protetta.
  • Page 101 Questo apparecchio è a doppio isolamento Classe di protezione (Classe II) RAEE - Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Marcatura CE Rispettare le istruzioni per l’uso Salvo modifiche tecniche.
  • Page 102 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen ..............104 2. Inleiding ......................104 3. Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen ........105 4. Beschrijving van het apparaat ...............110 5. Behandeling voorbereiden ..............111 5.1 Huidverdraagzaamheidstest uitvoeren ............111 6. Behandeling starten ..................113 6.1 Behandelingsmethoden................113 6.2 Speciale aanwijzingen voor behandeling van het gezicht ......114 6.3 Behandelingsritme ..................116 6.4 Na de behandeling met het apparaat ............
  • Page 103 Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een van onze producten hebt gekozen. Beurer staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, zachte therapie, bloeddrukmeting, gewicht, massage, beauty en lucht. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht.
  • Page 104: Verklaring Van De Symbolen

    1. Verklaring van de symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat treft u de volgende symbolen aan: WAARSCHUWING Waarschuwing voor verwondingsgevaar of gevaar voor de gezondheid Waarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of LET OP de accessoires Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water of als u zich in of onder water bevindt (bijv.
  • Page 105: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    In de regel bedraagt de duur echter 18 tot 24 maanden. Anagene fase Een duurzame ontharing met de beurer 18–24 IPL 7000 kan alleen worden bereikt door mid- Catagene fase –...
  • Page 106 • Personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens mogen dit apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of wanneer zij van deze persoon aanwijzingen hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. • Gebruik het apparaat niet tijdens de zwangerschap of in de periode waarin borstvoeding wordt gegeven.
  • Page 107 WAARSCHUWING Gebruik het apparaat in geen geval als u aan een van de volgende ziekten lijdt: • Als u huidkanker hebt of hebt gehad, of kampt met potentiële malignomen op de te be- handelen delen van de huid. • Als u aan epilepsie met flitsgevoeligheid lijdt. • Als u lijdt aan een verstoorde collageenhuishouding, inclusief de vorming van keloïden of slecht helende wonden.
  • Page 108 Deze lijst biedt geen garantie voor volledigheid. Gebruikt u medicijnen die alleen op recept verkrijgbaar zijn, staat u vanwege ziekte onder regelmatige controle en/of weet u niet zeker of u het apparaat veilig kunt ge- bruiken, raadpleeg dan eerst uw arts of dermatoloog voordat u het apparaat gebruikt. Mogelijke bijwerkingen: Als u het apparaat volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing gebruikt, komen bij- werkingen en complicaties in samenhang met het gebruik van het apparaat zelden voor.
  • Page 109 • Haal de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit het stopcontact. • Gebruik het apparaat niet met opzetstukken of accessoires die niet worden aanbevolen door beurer GmbH. • Stel het apparaat tijdens het gebruik niet bloot aan temperaturen van minder dan 10 °C of meer dan 35 °C.
  • Page 110: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Bewaar het instrument na gebruik in de originele doos. • Stel het apparaat niet gedurende meerdere uren bloot aan direct zonlicht of uv-straling, om beschadiging te voorkomen. 4. Beschrijving van het apparaat Lichtvlak Controlelampje Huidtypesensor / huidcontactsensor Aansluiting voor apparaatstekker Intensiteitsindicatie (3 niveaus) Netadapter ‘Aan-/uit-/energiekeuzetoets’ Activeringstoets SatinSkin Pro...
  • Page 111: Behandeling Voorbereiden

    Veiligheidskenmerken Het apparaat beschikt over een huidtypesensor. Deze huidtypesensor voorkomt dat u uw huid behandelt als die te donker of te veel gebruind is. Het apparaat heeft bovendien een geïntegreerd uv-fi lter, dat schadelij ke uv-straling tegenhoudt. Ter bescherming van de ogen heeft het apparaat een geïntegreerde huidcontactsensor. Deze is ontwikkeld om te voorkomen dat een lichtimpuls wordt verzonden als het apparaat in de lucht wordt gehouden.
  • Page 112 2. Druk op de ‘Aan-/uit-/energiekeuzetoets’. Op de intensiteitsindicatie gaat een lampje continu groen branden (niveau 1); de ventilator van het apparaat wordt ingeschakeld. Aanwij zing Bij gezichtsbehandelingen dient de huidverdraagzaamheidstest te worden uitgevoerd op een gedeelte zonder haar, bij voorbeeld onder het oor of op de zij kant van de hals. 3.
  • Page 113: Behandeling Starten

    6. Behandeling starten 1. Steek de apparaatstekker in het apparaat en vervolgens de netadapter in het stopcontact. Het controlelampje gaat groen knipperen (stand-by). 2. Druk op de ‘Aan-/uit-/energiekeuzetoets’. Op de intensiteitsindicatie gaat een lampje continu groen branden (niveau 1); de ventilator van het apparaat wordt ingeschakeld.
  • Page 114: Speciale Aanwijzingen Voor Behandeling Van Het Gezicht

    Behandelingsmethode 1 ‘Functie voor fl itsherhaling’: Houd de activeringstoets ingedrukt. Het apparaat geeft steeds op- nieuw een lichtimpuls af, zolang de huidcontactsensor volledig con- tact maakt met de huid. Schuif het apparaat na elke lichtimpuls naar het volgende deel van de huid. Houd het lichtvlak steeds op de huid gedrukt.
  • Page 115 2. Markeer het behandelde oppervlak met een wit kajalpotlood. Gebruik de markering als richtlijn bij het verzenden van de impulsen. Op die manier kunt u voorkomen dat behan- delde huidgedeelten elkaar overlappen of dat u ongewenste huidgedeelten behandelt. 3. Gebruik een spiegel om het apparaat goed op het te behandelen oppervlak te plaatsen. 4.
  • Page 116: Behandelingsritme

    6.3 Behandelingsritme Bij lichaamsbehandelingen: • De eerste 3 tot 4 ontharingssessies met het apparaat dienen steeds ongeveer twee we- ken na elkaar plaats te vinden. • De 5e tot en met de 7e ontharingssessies met het apparaat dienen ongeveer vier weken na elkaar plaats te vinden.
  • Page 117: Vervangen Van De Patroon

    Aanwijzing Een patroon hoeft alleen vervangen te worden als er grote vlekken in te zien zijn of als de lens is gebroken. Neem in dat geval contact op met de klantenservice van beurer. 8. Wat te doen bij problemen? ‘Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.’...
  • Page 118 gevoed, kan het zo lang als maar nodig is worden gebruikt om een volledige ontharings- sessie op een of meerdere lichaamsdelen uit te voeren. Is het apparaat veilig? Het apparaat is met nadrukkelijke aandacht voor uw veiligheid ontwikkeld en werkt met een klinisch geteste technologie.
  • Page 119 verhindert het verzenden van lichtimpulsen door het apparaat als wordt vastgesteld dat het apparaat wordt gebruikt op een te donkere huid. Wanneer kan ik rekenen op resultaten van het apparaat? Net als bij elk ander ontharingsapparaat dat met licht of laser werkt, zijn de resultaten niet meteen zichtbaar;...
  • Page 120: Verwijdering

    Is langdurig gebruik van het apparaat gevaarlijk voor mijn huid? Het gebruik van licht- en laserenergie in de esthetische geneeskunde wordt al meer dan 15 jaar uitvoerig gedocumenteerd in professionele, door experts gecontroleerde vaktijd- schriften en door vooraanstaande instellingen zoals de Mayo Clinic. Deze tijdschriften en instellingen hebben geen melding gemaakt van enige vorm van bijwerkingen of schadelijke gevolgen van het langdurige gebruik van licht- en laserapparaten.
  • Page 121 Voeding 110 – 240 V wisselstroom, 50 – 60 Hz Snelheid 1 impuls met een interval van: 1 seconde op niveau 1 2 seconden op niveau 2 3 seconden op niveau 3 Max. impulsen per lamp 100.000 Gebruik 10 – 40 °C Temperatuur Opbergen -10 –...
  • Page 124 Haar- und Hautfarbentabelle / Hair and skin colour chart / tableau des couleurs de poils et de peau / tabla de colores de pelo y piel / tabella dei colori dei peli e della pelle / Tabel voor haar- en huidskleuren Skin Type Hair...

Ce manuel est également adapté pour:

Ipl7000

Table des Matières