Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DE Gesichtsbürste
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN Facial brush
Instructions for use ..................... 9
FR Brosse de visage
Mode d´emploi .......................... 15
ES Cepillo facial
Instrucciones de uso................. 22
IT
Spazzola facciale
Istruzioni per l'uso .................... 29
TR Yüz Fırçası
Kullanma Talimatı ...................... 35
RU Электрическая щетка для чистки лица
Инструкция по применению .. 41
PL Szczoteczka do twarzy
Instrukcja obsługi ..................... 47
FC 95

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer FC 95

  • Page 1 FC 95 DE Gesichtsbürste Spazzola facciale Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l'uso ....29 EN Facial brush TR Yüz Fırçası Instructions for use ..... 9 Kullanma Talimatı ...... 35 FR Brosse de visage RU Электрическая щетка для чистки лица Mode d´emploi ......15 Инструкция...
  • Page 2: Table Des Matières

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer­Team Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird.
  • Page 3: Zeichenerklärung

    Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. Zum Kennenlernen Die beurer Gesichtsbürste FC 95 bietet Ihnen eine sanfte und gründliche Reinigung der Gesichtshaut. Mit der Gesichtsbürs­ te können Sie nicht nur Ihre Gesichtshaut reinigen, gleichzeitig wird auch die Durchblutung angeregt. Die Gesichtsbürste verfügt neben der kreisförmigen Rotation noch über eine oszilierende Rotation, für eine besonders gründliche Reinigung.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im menschlichen Gesicht (ausgenommen Augenpartien). Verwenden Sie die Gesichtbürste nicht an Tieren! Das Gerät ist nicht für Personen unter 8 Jahren geeignet! Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 7.1 Gerät aufladen Laden Sie das Gerät vor dem erstmaligen Betrieb für mindestens 6 Stunden auf. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Stecken Sie das Stromkabel in die Ladestation. 2. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. 3. Stecken Sie die Gesichtsbürste von oben in die Ladestation. Während des Ladavorgangs leuchten die LED­Lichter der EIN­/AUS­/Geschwindigkeitstaste abwechselnd im Kreis.
  • Page 6: Reinigung

    Reinigung 9.1 Reinginug der Bürstenaufsätze ACHTUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie den Bürstenaufsatz nach oben vom Gerät ab. • Reinigen Sie den Bürstenausatz nach jeder Anwendung gründlich mit Wasser. 9.2 Reinigung des Geräts und der Ladestation • Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. •...
  • Page 7: Ersatz- Und Verschleißteile

    11. Ersatz- und Verschleißteile Über den Handel oder unter der entsprechenden Serviceadresse (laut Serviceadressenliste) erhältlich. Bürstenaufsatz Bürstenaufsatz Bürstenaufsatz für tie­ Bürstenaufsatz für Bürstentyp für normale Haut für sensible Haut fenreinigendes Peeling porentiefe Reinigung Wöchentliches Peeling Porentiefe tägliche Rei­ Sanfte tägliche Reini­ zur sanften Entfernung nigung zur Bekämp­...
  • Page 8: Garantie / Service

    Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist inner­ halb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89­144...
  • Page 9: Included In Delivery

    With kind regards, Your Beurer team Included in delivery Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
  • Page 10: Signs And Symbols

    Getting to know your device The Beurer FC 95 facial brush offers gentle, thorough cleansing of facial skin. The facial brush not only cleanses facial skin, it also improves circulation. The facial brush provides both a circular and an oscillating rotation for a thorough and deep cleansing.
  • Page 11: Intended Use

    Intended use The device is only to be used on the human face (apart from the eye area). Do not use the facial brush on animals. The device is not suitable for children under 8 years. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
  • Page 12: Initial Use

    Initial use 7.1 Charging the device Charge the device for at least 6 hours before initial operation. To do this, proceed as follows: 1. Insert the mains cable into the charger. 2. Insert the mains adapter into the socket. 3. Insert the facial brush into the charger from above. While charging is in progress, the LED lights for the ON/OFF/speed button light up alternately in a circle.
  • Page 13: Cleaning The Device And The Charger

    9.2 Cleaning the device and the charger • Only clean the appliance in the manner specified. • Clean the unit after use with a soft, slightly moistened cloth. In case of more extreme soiling you can also moisten the cloth with mild soapy water. Do not use any abrasive cleaning products. •...
  • Page 14: Troubleshooting

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or­ if longer­ the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Page 15 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez­...
  • Page 16: Symboles Utilisés

    Familiarisation avec l'appareil La brosse de visage FC 95 vous offre un nettoyage de la peau doux et en profondeur. Elle vous permet non seulement de nettoyer votre visage, mais également de stimuler la circulation sanguine. Elle propose deux rotations : une rotation circulaire et une rotation oscillante pour un nettoyage en profondeur.
  • Page 17: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Utilisation conforme aux recommandations Utilisez l'appareil exclusivement pour le traitement du visage humain (à l'exception du contour des yeux). N'utilisez pas la brosse pour le visage sur des animaux ! L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ! L'appareil est conçu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi.
  • Page 18: Mise En Service

    Mise en service 7.1 Charger l'appareil Avant la première utilisation, chargez l'appareil pendant 6 heures minimum. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Branchez le chargeur sur le secteur. 2. Branchez l'adaptateur secteur sur la prise. 3. Placez la brosse de visage sur la station de charge par le haut. Pendant le chargement, les voyants LED de la touche Marche/Arrêt/vitesse s'allument un par un en rond.
  • Page 19: Nettoyage

    Nettoyage 9.1 Nettoyage de l'embout de brosse ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, retirez l'embout de brosse de l'appareil. • Nettoyez soigneusement l'embout de brosse à l'eau après chaque utilisation. 9.2 Nettoyage de l'appareil et de la station de charge •...
  • Page 20: Pièces De Rechange Et Consommables

    11. Pièces de rechange et consommables Disponible dans le commerce ou à l‘adresse du service après­vente concerné (cf. la liste des adresses du service après­ vente) Embout de brosse Embout de brosse Embout de brosse Embout de brosse pour peau normale pour peau sensible pour un gommage en pour un nettoyage...
  • Page 21: Garantie / Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d'achat par une preuve d'achat ou une facture.
  • Page 22: Artículos Suministrados

    ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá...
  • Page 23: Símbolos

    Información general El cepillo facial FC 95 de Beurer le ofrece una limpieza suave y en profundidad de la piel del rostro. El cepillo facial no solo limpia la piel del rostro, sino que al mismo tiempo estimula la circulación sanguínea. Además de la rotación circular, el cepillo facial cuenta con una rotación oscilante, para una limpieza especialmente profunda.
  • Page 24: Uso Correcto

    Uso correcto Utilice el aparato exclusivamente en el rostro humano (excepto la zona de los ojos). ¡No utilice el cepillo facial en animales! El uso de este aparato no está recomendado para personas menores de 8 años. Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.
  • Page 25: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 7.1 Carga del aparato Cargue el aparato al menos durante 6 horas antes del primer uso. Proceda para ello de la siguiente manera: 1. Conecte el cable de corriente a la estación de carga. 2. Conecte el adaptador de red a la toma de corriente. 3.
  • Page 26: Limpieza

    Limpieza 9.1 Limpieza de los accesorios de cepillado ATENCIÓN Antes de proceder a limpiar el aparato, extraiga el accesorio de cepillado del aparato tirando hacia arriba. • Limpie el accesorio de cepillado a fondo con agua después de cada aplicación. 9.2 Limpieza del aparato y de la estación de carga •...
  • Page 27: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    11. Piezas de repuesto y de desgaste Pueden adquirirse en establecimientos comerciales o dirigiéndose al servicio técnico pertinente (véase la lista de direc­ ciones de servicios técnicos). Accesorio de cepilla­ Accesorio de cepilla­ Accesorio de cepilla­ Accesorio de cepilla­ do para piel normal do para piel sensible do para una exfoliaci­...
  • Page 28: Garantía / Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vi­ gente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Page 29 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di eleva­ ta qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. Cordiali saluti Team Beurer Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso.
  • Page 30: Spiegazione Dei Simboli

    Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio. Introduzione La spazzola facciale FC 95 di Beurer consente una pulizia delicata e profonda della pelle del viso e allo stesso tempo ne stimola la circolazione. Oltre alla rotazione circolare, la spazzola facciale dispone anche di una rotazione oscillante per una pulizia più...
  • Page 31: Uso Conforme

    Uso conforme Utilizzare l'apparecchio esclusivamente sul volto umano (ad eccezione degli occhi). Non utilizzarlo sugli animali. L'apparecchio non è indicato per i minori di 8 anni. L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è da ritenersi res­ ponsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.
  • Page 32: Messa In Servizio

    Messa in servizio 7.1 Caricare l'apparecchio. La prima carica dell'apparecchio dura almeno 6 ore. Procedere nel modo seguente: 1. Collegare il cavo di alimentazione all'unità di carica. 2. Inserire l'adattatore di rete nella presa di corrente. 3. Inserire la spazzola facciale dall'alto nell'unità di carica. Durante il processo di carica i LED del pulsante ON/OFF/ve­ locità...
  • Page 33: Pulizia Dell'apparecchio E Dell'unità Di Carica

    9.2 Pulizia dell'apparecchio e dell'unità di carica • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. • Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. In caso di sporcizia elevata e consis­ tente inumidire il panno con una leggera lisciva di sapone. Non utilizzare detergenti abrasivi. •...
  • Page 34: Soluzione Dei Problemi

    Allegare al reso dell'apparecchio una copia della prova d'acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Page 35: Teslimat Kapsamı

    Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun.
  • Page 36: İşaretlerin Açıklaması

    Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir. Ürün özellikleri beurer FC 95 yüz fırçası yüzünüzün yumuşakça ve özenle temizlenmesini sağlar. Yüz fırçasıyla yalnızca yüzünüzü temizlemiş olmazsınız, ayrıca kan dolaşımını da uyarmış olursunuz. Yüz fırçası, dairesel dönme hareketinin yanı sıra, derinlemesine temizlik için titreşimli dönme hareketine de sahiptir.
  • Page 37: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım Cihazı yalnız insan yüzü üzerinde (göz bölgesi dışında) kullanın. Yüz temizleme fırçasını hayvanlar üzerinde kullanmayın! Cihaz, 8 yaşın altındaki çocuklar için uygun değildir! Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. Uyarı...
  • Page 38: Çalıştırma

    Çalıştırma 7.1 Cihazın şarj edilmesi Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce 6 saat şarj edin. Bunun için aşağıdakileri yapın: 1. Elektrik kablosunu şarj istasyonuna takın. 2. Adaptörü prize takın. 3. Yüz fırçasını üstten şarj istasyonuna yerleştirin. Şarj işlemi sırasında AÇMA/KAPATMA/Hız tuşunun LED ışıkları dönüşümlü olarak yanar.
  • Page 39: Cihazın Ve Şarj Istasyonunun Temizlenmesi

    9.2 Cihazın ve şarj istasyonunun temizlenmesi • Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. • Cihazı, kullandıktan sonra yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyiniz. Çok kirlenme durumunda bezi hafif bir sabun çözeltisi ile de nemlendirebilirsiniz. Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın. • Cihazı şarj istasyonuna yerleştirmeden önce tamamen kurumuş olmasına dikkat edin. •...
  • Page 40: Sorunların Giderilmesi

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Page 41: Комплект Поставки

    высококачественные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите...
  • Page 42: Пояснения К Символам

    прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга . Для ознакомления Щетка для лица FC 95 обеспечивает бережную и глубокую очистку кожи лица. При помощи этой щетки Вы сможете не только очищать кожу лица, но и одновременно стимулировать ее кровоснабжение. Помимо вращательных...
  • Page 43: Использование По Назначению

    Использование по назначению Используйте прибор только для обработки лица человека (за исключением области глаз). Не используйте щетку для лица на животных! Не допускается использование прибора детьми младше 8 лет! Допускается использование прибора только в целях, описываемых в данной инструкции по применению. Производитель...
  • Page 44: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе 7.1 Зарядка прибора Зарядите прибор перед первым использованием (время зарядки — не менее 6 часов). Для этого выполните следующие действия. 1. Подсоедините электрический кабель к зарядному устройству. 2. Вставьте сетевой адаптер в розетку. 3. Вставьте щетку для лица сверху в зарядное устройство. Во время зарядки светодиодные индикаторы включения/ выключения/скорости...
  • Page 45: Очистка

    Очистка 9.1 Очистка насадок ВНИМАНИЕ Перед тем как начать очистку, снимите насадку с прибора, потянув ее вверх. • После каждого применения тщательно промывайте насадку водой. 9.2 Очистка прибора и зарядного устройства • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. • Очищайте прибор мягкой, слегка смоченной тряпкой. При сильном загрязнении Вы можете смочить тряпку легким...
  • Page 46: Запасные Детали И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    11. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу Можно приобрести в продаже или в соответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров) Насадка для Насадка для Насадка для Насадка для нормальной кожи чувствительной глубокого пилинга глубокого Типы щеток кожи очищения пор Ежедневная...
  • Page 47: Zawartość Opakowania

    łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Z poważaniem Zespół Beurer Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kartonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszyst­...
  • Page 48: Objaśnienie Symboli

    Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urządzenie. Informacje ogólne Szczoteczka do twarzy FC 95 firmy Beurer umożliwia delikatne, a zarazem dokładne oczyszczanie skóry twarzy. Za pomocą szczoteczki można nie tylko oczyścić skórę twarzy, ale również poprawić jej ukrwienie. Szczoteczka do twarzy jest wyposażona w funkcję...
  • Page 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie należy stosować wyłącznie na twarzy człowieka (poza obszarem oczu). Szczoteczki nie należy stosować u zwierząt! Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 8 rok życia! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania.
  • Page 50: Uruchomienie

    Uruchomienie 7.1 Ładowanie urządzenia Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez co najmniej 6 godzin. Należy stosować się do następujących poleceń: 1. Podłącz kabel sieciowy do ładowarki. 2. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. 3. Podłącz szczoteczkę do twarzy od góry do ładowarki. Podczas ładowania światła LED przycisku WŁ./WYŁ./wybo­ ru prędkości świecą...
  • Page 51: Czyszczenie

    Czyszczenie 9.1 Czyszczenie nasadek szczoteczki UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy pociągnąć nasadkę szczoteczki do góry i zdjąć z urządzenia. • Nasadkę szczoteczki należy dokładnie wyczyścić wodą po każdym użyciu. 9.2 Czyszczenie urządzenia i ładowarki • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. •...
  • Page 52: Części Zamienne I Części Ulegające Zużyciu

    11. Części zamienne i części ulegające zużyciu Części są dostępne w punktach sprzedaży oraz w podanych punktach serwisowych (patrz lista punktów serwisowych). Nasadka szczoteczki Nasadka szczoteczki Nasadka szczo­ Nasadka szczote­ do cery normalnej do cery wrażliwej teczki do głęboko czki do głębokiego oczyszczającego oczyszczania porów Typ szczoteczki...
  • Page 53: Gwarancja / Serwis

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Page 56 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • beurer.healthguide.com • beurer­gesundheitsratgeber.com...

Table des Matières