Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 5
(PT) manual de serviço - 8
(LV) lietošanas instrukcija - 10
(HU) felhasználói kézikönyv - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RU) инструкция обслуживания - 29
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 17
(PL) instrukcja obsługi - 35
(HR) upute za uporabu - 14
(DK) brugsanvisning - 24
(SR) Корисничко упутство - 21
(AR) ‫23 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 8078
Ad8078 93
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 6
(LT) naudojimo instrukcija - 9
(EST) kasutusjuhend - 11
(BS) upute za rad - 23
(CZ) návod k obsluze - 15
(GR) οδηγίες χρήσεως - 18
(NL) handleiding - 27
(FI) manwal ng pagtuturo - 25
(IT) istruzioni operative - 12
(SV) instruktionsbok - 20
(UA) інструкція з експлуатації - 31
(SK) Používateľská príručka - 30
BG) Инструкция за употреба - 36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 8078

  • Page 1 AD 8078 Ad8078 93 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 5 (ES) manual de uso - 6 (PT) manual de serviço - 8 (LT) naudojimo instrukcija - 9 (LV) lietošanas instrukcija - 10 (EST) kasutusjuhend - 11 (HU) felhasználói kézikönyv - 19...
  • Page 2 AC: 220-240V~50/60Hz DC: 12V...
  • Page 3: Using The Device

    ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    Operation effectiveness: 1.Cooling: - after set up the switch (d) at Position III – the temperature inside the compartment (1) drops about 15°C - 20°C lower, in outside temperature 25°C. - after set up the switch (d) at Position II – the temperature inside the compartment (1) drops about 6°C - 10°C lower, in outside temperature 25°C. - after set up the switch (d) at Position I, the device works at lowest power consumption.
  • Page 5: Verwendung Des Geräts

    23. Das Speisekabel niemals gleichzeitig an die Anzündersteckdose und an das Elektronetz anschließen. Gerätebeschreibung: AD8078 Tragbarer Kühlschrank 1.Kammer 2. Deckel 3. Griff 4.Lüftungsöffnungen 5. Bedienfeld 6. Stromkabel für Wechselstrom 220-240 V ~ 50/60 Hz - Steckdose 7. Stromkabel für DC 12V - Steckdose Schalttafel a - kühle Anzeige b - Wärmeanzeige...
  • Page 6: Utilisation De L'appareil

    quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.
  • Page 7: Limpieza Y Mantenimiento

    3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.
  • Page 8: Datos Técnicos

    paños o toallas, ya que pueden dañar el dispositivo. 3. No sumerja ni moje el dispositivo. Advertencia: NO COLOQUE NINGÚN OBJETO EXTRAÑO EN LAS VENTILACIONES PARA PROBAR Y LIMPIAR. DATOS TÉCNICOS Fuente de alimentación principal: Voltaje 220-240V ~ 50 / 60Hz, Entrada de energía: Modo de enfriamiento: 55W / Modo de calentamiento: 50W Fuente de alimentación del automóvil: Voltaje 12V DC, Entrada de energía: Modo de enfriamiento: 45W / Modo de calefacción: 40W Capacidad: 28 litros Preocupación por el medio ambiente…...
  • Page 9: Limpeza E Manutenção

    USANDO O DISPOSITIVO 1.Limpe o dispositivo antes da primeira utilização, seguindo o capítulo Limpeza e manutenção. 2. Coloque o dispositivo em uma superfície plana e estável. Abra a tampa (2) dobrando primeiro a alça (3) na parte frontal do dispositivo. Coloque alimentos ou bebidas no compartimento (1). Recomenda-se embalar os alimentos em sacos ou recipientes destinados a estar em contato com os alimentos antes de colocá-los no compartimento (1).
  • Page 10 23.Negalima prijungti vienu metu maitinimo kabelio, skirto šaldytuvo maitinimui iš žiebtuvėlio lizdo ir elektros tinklo. Įrenginio aprašymas: nešiojamas šaldytuvas AD8078 1. skyrius 2. Dangtis 3. Rankena 4. Oro angos 5. Valdymo skydelis 6. Maitinimo laidas, skirtas AC 220-240V ~ 50 / 60Hz - sieninis lizdas 7.
  • Page 11: Ierīces Lietošana

    12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15.
  • Page 12: Seadme Kasutamine

    toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
  • Page 13: Utilizzo Del Dispositivo

    costruito. 3.L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente alla presa con messa a terra 220-240 V ~ 50/60 Hz. Al fine di garantire una maggiore sicurezza di utilizzo, allo stesso circuito elettrico non devono essere collegati contemporaneamente molti dispositivi elettrici. 4.È necessario prestare particolare attenzione durante utilizzo dell'apparecchio se nelle sue vicinanze sono presenti bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio;...
  • Page 14: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Alimentazione principale: tensione 220-240 V ~ 50/60 Hz, potenza assorbita: modalità raffreddamento: 55 W / modalità riscaldamento: 50 W Alimentazione auto: Voltaggio 12V DC, Ingresso alimentazione: Modalità raffreddamento: 45W / Modalità riscaldamento: 40W Capacità: 28 litri Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica.
  • Page 15: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Prije čišćenja odspojite mrežni kabel. 2. Postupak čišćenja ograničen je na upotrebu vlažne krpe s malo tekućine za pranje na unutarnjoj i vanjskoj strani tijela uređaja. Ne koristite grube spužve ili tvrde četke, papire, krpe ili ručnike jer mogu oštetiti uređaj.
  • Page 16: Čištění A Údržba

    POZNÁMKA: Doporučuje se předchlazení potravin po dobu nejméně 4 hodin, aby se potraviny umístěné v zařízení co nejdéle ochladily na požadovanou teplotu. 3. Připojte 12V DC napájecí zástrčku do zásuvky zapalovače cigaret nebo 12VDC zásuvky ve vašem autě. Ujistěte se, že je zapnuté zapalování automobilu, aby bylo zajištěno napájení zapalovače cigaret.
  • Page 17: Utilizarea Dispozitivului

    5. Panoul de control 6. Cablu de alimentare pentru AC 220-240V ~ 50 / 60Hz - priză de perete 7. Cablu de alimentare pentru DC 12V - priză auto Panou de control a - indicator rece b - indicator de căldură c - comutator COLD / OFF / HOT d - Comutator de mod e - Priză...
  • Page 18: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    Opis naprave: AD8078 Prenosni hladilnik 1. Predelek 2. Pokrov 3. Ročaj 4. Zračniki 5. Nadzorna plošča 6. Napajalni kabel za izmenični tok 220-240V ~ 50 / 60Hz - stenska vtičnica 7. Napajalni kabel za enosmerni tok 12V - avtomobilska vtičnica Nadzorna plošča a - kul indikator b - indikator toplote...
  • Page 19: Χρηση Τησ Συσκευησ

    καλύπτουν το άνοιγμα στο εσωτερικό του καλύμματος του ανεμιστήρα. 19.Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο σε όρθια θέση. 20. Μην εκθέτετε το ψυγείο σε άμεσο ηλιακό φως, βροχή, χιόνι, υπερβολική υγρασία κ.λπ. 21. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν μετακινείτε τη συσκευή με το αυτοκίνητο. Προστατεύστε από πτώση κατά την οδήγηση. 22.
  • Page 20: A Készülék Használata

    nem működik megfelelően. Ne javítsa önállóan a berendezést, mivel ez az áramütéshez vezethet. A meghibásodott készüléket adja át a megfelelő szervizbe ellenőrzés vagy javítás céljából. Bármilyen javítást csak a jogosult szakszerviz végezhet. Szakszerűtlen javítás komoly veszélyt okozhat a felhasználó számára. 10.
  • Page 21: Använda Enheten

    5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysisk, känsel- eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på...
  • Page 22 odgovoran za štete nastale kao rezultat korišćenja koje nije u skladu sa namenom ili zbog nepravilnog korišćenja. 2. Uređaj je samo za kuc nu upotrebu. Ne koristite u druge svrhe koje nisu u skladu sa njegovom namenom. 3. Priključite uređaj samo na uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50/60 Hz. Da biste povec ali bezbednost upotrebe, ne priključajte više električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vreme.
  • Page 23: Korišćenje Uređaja

    Напајање аутомобила: Напон 12В једносмерне струје, Улазна снага: Режим хлађења: 45В / Режим грејања: 40В Капацитет: 28 литара За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
  • Page 24 Efikasnost rada: 1.Cooling: - nakon postavljanja prekidača (d) u položaj III - temperatura unutar odjeljka (1) pada oko 15 ° C - 20 ° C niže, na vanjskoj temperaturi 25 ° C. - nakon postavljanja prekidača (d) u položaj II - temperatura unutar odjeljka (1) pada oko 6 ° C - 10 ° C niže, na vanjskoj temperaturi 25 ° C. - nakon postavljanja prekidača (d) u položaj I, uređaj radi s najmanjom potrošnjom energije.
  • Page 25: Brug Af Enheden

    d - Tilstandskontakt e - Tilslutningsstik til AC 220-240V ~ 50 / 60Hz - stikkontakt f - Tilslutningsstik til DC 12V - stikkontakt i bilen BRUG AF ENHEDEN 1.Rengør enheden inden første brug efter kapitlet Rengøring og vedligeholdelse. 2. Anbring enheden på en stabil, jævn overflade. Åbn dækslet (2) ved først at folde håndtaget (3) på forsiden af enheden. Anbring mad eller drikke i rummet (1). Det anbefales at pakke mad i poser eller beholdere, der er beregnet til at være i kontakt med mad, inden du placerer det i rummet (1).
  • Page 26: Laitteen Käyttö

    Laitteen kuvaus: Kannettava jääkaappi AD8078 1.osasto 2. kansi 3.Kahva 4. ilma-aukot 5. ohjauspaneeli 6. virtajohto AC 220-240V ~ 50 / 60Hz - pistorasiaan 7. virtajohto 12 V DC: lle - auton pistorasia Ohjauspaneeli a - viileä ilmaisin b - lämmönilmaisin c - COLD / OFF / HOT-kytkin d - Tilakytkin e - Liitäntäpistoke AC 220-240V ~ 50 / 60Hz - pistorasiaan...
  • Page 27: Технички Податоци

    12. Кабелот за напојување не може да виси над работ на масата или да допира топли површини. 13. Не оставајте го уредот или адаптерот вклучен во штекер без надзор. 14. За осигурување на дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред (RCD) со номинална резидуална струја...
  • Page 28: Het Apparaat Gebruiken

    plaatsvindt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijkheid neemt voor hun veiligheid of indien aan deze personen instructies over veilig gebruik worden verstrekt en zij op de hoogte zijn gebracht van de gevaren in verband met het gebruik. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat kan niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij deze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan tijdens deze handelingen.
  • Page 29: Использование Устройства

    РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ 1. Перед началом эксплуатации устройства прочитайте руководство по эксплуатации и поступайте согласно содержащимся в нём указаниям. Производитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый в результате использования устройства не...
  • Page 30: Чистка И Уход

    4. Закройте крышку (2) и предохраните ее от случайного открывания, повернув ручку (3) назад. 5. Поверните переключатель (c) вверх, чтобы охладить пищу в положение ХОЛОДНО, или вниз, чтобы нагреть пищу в положение ГОРЯЧЕЕ. В зависимости от выбранного режима загорается индикатор охлаждения или индикатор нагрева. Устройство начинает охлаждение / обогрев. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Page 31 b - indikátor tepla c - prepínač COLD / OFF / HOT d - prepínač režimu e - Pripojovacia zásuvka pre AC 220-240V ~ 50 / 60Hz - sieťová zásuvka f - Pripojovacia zásuvka pre DC 12V - automobilová zásuvka POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1.
  • Page 32: Технічні Дані

    17. У випадку кабелів живлення потрібно використовувати тільки оригінальні кабелі,які входять в комплект, або інші, рекомендовані виробником. 18. Не перевантажуйте холодильник. Кришка повинна легко закриватися. Потрібно також слідкувати, щоб продукти не закривали зсередини отвір вентилятора в кришці. 19. Використовуйте холодильник виключно у вертикальній позиції. 20.
  • Page 33 ٨ ‫.اﻓﺣص ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﺷﻛل دوري. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف ﻛﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ، ﯾﺟب ﺗﺣوﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ إﻟﻰ ﻣوﻗﻊ ﺧدﻣﺔ اﺣﺗراﻓﻲ ﻻﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻣواﻗف اﻟﺧطرة‬ ٩- ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑ ً دا ﻣﻊ ﻛﺑل طﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟف أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻘوطﮫ أو ﺗﻠﻔﮫ ﺑﺄي طرﯾﻘﺔ أﺧرى أو إذا ﻛﺎن ﻻ ﯾﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. ﻻ ﺗﺣﺎول إﺻﻼح اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﻟﻣﻌﯾب...
  • Page 34: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
  • Page 35 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 36: (Bg) Български

    Panel sterowania a - wskaźnik chłodzenia b - wskaźnik nagrzewania c - przełącznik COLD / OFF / HOT d - Przełączni trybów pracy e - Gniazdo przyłączeniowe AC 220-240V ~ 50 / 60Hz - Gniazdo ścienne f - Gniazdo przyłączeniowe DC 12V - Gniazdo samochodowe KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA 1.
  • Page 37: Почистване И Поддръжка

    електрическа фурна или газова горелка. 11. Никога не използвайте продукта в близост до запалими вещества. 12. Не позволявайте кабелът да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за...
  • Page 38 Моля, прехвърлете картонените опаковки в отпадъчна хартия. Изсипете полиетиленовите торбички (PE) в пластмасовия контейнер. Износеното устройство трябва да се върне в съответното място за съхранение, тъй като е опасно в устройството съставките могат да представляват заплаха за околната среда. Електрическото устройство трябва да бъде предадено докрай повторното му използване и използване. Ако в устройството има батерии, трябва да извадите и да дадете...
  • Page 39: Hand Blender

    COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...

Table des Matières