Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A
INSTALLATION & USE MANUAL
Manual de instalación y uso
Manuel d'installation et utilisation
EZO
& LZO
Series Sensor-Operated Versatile Bottle Filling Stations & Coolers
EZO™ & LZO™ Estaciones y enfriadores de botellas versátiles operados por sensor
EZO™ & LZO™ Stations de remplissage et refroidisseurs de bouteilles de la série polyvalente commandés par capteur
*Versatile Cooler Model LZOTL8WSLK
alternate installations
*Versatile Cooler Model LZOTL8WSLK
confi guration as shipped
*Versatile cooler design allows units to be
installed either left-hand high and right-hand low
or left-low and right high.
Basin change may be required. See desired
rough-in to help determine if the basin change is
necessary.
Refrigerated unit must be installed on right-hand
side.
Page 1
1000005926 (Rev. B - 01/21)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elkay EZOTL8WS 1A Série

  • Page 1 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A INSTALLATION & USE MANUAL Manual de instalación y uso Manuel d’installation et utilisation & LZO Series Sensor-Operated Versatile Bottle Filling Stations & Coolers ™ ™ EZO™ & LZO™ Estaciones y enfriadores de botellas versátiles operados por sensor EZO™ & LZO™ Stations de remplissage et refroidisseurs de bouteilles de la série polyvalente commandés par capteur *Versatile Cooler Model LZOTL8WSLK alternate installations *Versatile Cooler Model LZOTL8WSLK...
  • Page 2 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A INSTALADOR – TENGA EN CUEN- INSTALLER PLEASE NOTE: REMARQUE À L’INSTALLATEUR : TA QUE: IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE This water cooler has been designed and built to provide Ce refroidisseur d’eau a été conçu et fabriqué afin d’offrir à water to the user which has not been altered by materials l’usager une eau qui n’a pas été modifiée par des produits quel- Este enfriador de agua se ha diseñado y construido para in the cooler water ways. The grounding of electrical equip- conques dans les voies à eau de l’appareil. Il est de pratique proporcionar agua al usuario que no se ha alterado por courante d’utiliser les canalisations d’alimentation d’eau pour ment such as telephones, computers, etc. to water lines is a los materiales dentro de las vías de agua del enfriador. mettre des appareils électriques à la terre tels téléphones, or- common procedure. This grounding may be in the building La puesta en tierra de equipo eléctrico, tales como el dinateurs, etc. Ces mises à la terre peuvent être dans l’édifice, but may also occur away from the building. This grounding teléfono, computadoras, etc. a las líneas de agua es un can cause electrical feedback into a water cooler creating mais aussi hors de l’édifice et peuvent provoquer des rétroac- procedimiento común. Esta puesta en tierra puede estar an electrolysis which creates a metallic taste or causes an tions électriques dans le refroidisseur d’eau en el edificio pero también puede ocurrir afuera del edi- increase in the metal content of the water. This condition is...
  • Page 3 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A PUESTA EN MARCHA TROUBLE SHOOTING & MAINTENANCE GUIDE 11. Vérifiez à nouveau tous les raccords d’eau et de 9. Abra el suministro de agua del edificio y verifique todas 15. BUBBLER: Mineral deposits on the orifice can cause water flow drainage tandis que l’eau circule dans le système. las conexiones para fugas. to spurt or not regulate. Mineral deposits may be removed from 12. Tournez le ventilateur pour vous assurer qu’il tourne 10.Purgue el aire de todas las líneas de agua al presionar the orifice with a small round file not over 1/8” diameter or small librement et qu’il a assez d’espace de jeu. el botón o la barra de empuje frontal del enfriador/fuente diameter wire. CAUTION: DO NOT file or cut orifice material. Care 13. Branchez dans la prise électrique. de agua a la que está conectado. Un chorro estable must be taken not to damage the orifice(s). 14. Replacez le(s) panneau(x) et fixez en resserrant asegurará que todo el aire se haya eliminado. La altura 16. Stream Regulator: If orifice is clean, regulate flow as in “START les vis (voir le Manuel du Refroidisseur pour plus de del chorro se ajusta en la fábrica a 35 PSI. Si la presión UP” instructions above. If replacement is necessary, see parts list renseignements). del suministro varía mucho de esto, quite la cubierta y el for correct regulator part number. botón y ajuste el tornillo en el regulador. El ajuste en el 17. WATER COMING OUT OF BUBBLER/PROJECTOR CONTINU- DÉPANNAGE ET ENTRETIEN sentido de las manecillas del reloj aumentará la altura del OUSLY: When this occurs at the end of the compressor cycle, turn...
  • Page 4 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Note: Danger! Electric shock hazard. Disconnect power before servicing unit. Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad. Remarque : Danger ! Risque d'électrocution. Débrancher avant de réparer l'appareil. Pictured is unit only without bottle fi ller. En la foto, la unidad sólo sin relleno botella.
  • Page 5 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Fig. 2 Page 5 1000005926 (Rev. B - 01/21)
  • Page 6 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Fig. 3 1000005926 (Rev. B - 01/21) Page 6...
  • Page 7 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Fig. 4 Page 7 1000005926 (Rev. B - 01/21)
  • Page 8 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Fig. 5 1000005926 (Rev. B - 01/21) Page 8...
  • Page 9: Entretien

    EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A HANGER BRACKETS INSTALLATION INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR SUPPORTS DE CROCHET DE SUSPENSION INSTALLATION 1) Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a 1) Retirez le support de suspension fixé au dos du refroidisseur en 1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo. retirant une (1) vis. by removing one (1) screw. 2) Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig. 2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure 2) Mount the hanger brackets as shown in Figures 2, 2, 3, 4 y 5. 2, 3, 4 et 5. 3, 4 or 5. NOTA: Es necesario que el soporte fijador sea apoyado REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûre- NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. seguramente. Agregue un portador al soporte fijador si ment. Renforcez le soutien du mur par l’ajout d’un élément porteur Add fixture support carrier if wall will not provide La pared no aporta soporte adecuado. Amarre el soporte fixe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant.
  • Page 10 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A View of Underside of Basin Shroud Vista de la parte inferior de la cuenca cubierta 26, 30 Vue de dessous du bassin du Saint-Suaire Stream Height Adjustment Location Ubicación de ajuste de altura de corriente Emplacement de réglage hauteur Stream Service Instructions Lower and Upper Shroud To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars, regula- tor, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube.
  • Page 11 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Versatile Wrapper and Trim Kit Installation Instructions Left Hand Wrapper (High Side) Right Hand Wrapper 1) Remove existing wrapper (Low Side) by removing the (4) screws 1) Remove existing wrapper from bottom. by removing the (4) screws 2) Screw trim piece to wrapper from bottom. with (2) screws 2) Clip cover plate, sliding (provided) until plate sits flush with 3) Re-install wrapper the wall. with (4) screws. 3) Re-install 4) Dispose of unused wrapper with (4) screws. cover plate. 4) Dispose of unused trim piece.
  • Page 12 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A 7/16” BOLT HOLES FOR MOUNTING FASTENING UNIT TO WALL TOP COVER SCREWS UNIT CENTER LINE Fig. 8 Fig. 9 BRACKET & SCREWS Fig. 10 Fig. 11 Bottle Filler Installation Instructions 1) Remove two (2) mounting screws with 5/32” Allen wrench holding top cover to Bottle Filler (See Fig. 9). Remove top cover. Note do not discard mounting screws, they will be needed to reinstall top cover. 2) Remove wall mounting plate from Bottle Filler. Place wall plate against wall on top of basin. Center the wall plate side to side with the basin. Mark the six (6) mounting holes with a pencil (See Fig. 2, 3, 4 or 5). 3) Remove wall mounting plate from wall. NOTE: Mounting plate MUST be supported securely. Add fi xture support carrier if wall will not provide adequate support. 4) Install wall mounting plate to wall using six (6) 7/16” obround mounting holes (mounting bolts not included) (See Fig. 8). Use appropriate fasteners for your wall type.
  • Page 13 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A BF11 - BF12 PROGRAM SETTING THE CONTROL BOARD VERIFY CONTROL BOARD SOFTWARE Continued from below: 1) To verify the software program of the control board the unit will 2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button again. need to be shut down and restarted. The chiller (if present) does The display will change to show not need to be shut down and restarted. “RNG SET” - Range set for IR sensor. 2) The units lower panel must be open to access the power cord and “UNIT TYP” - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) wall outlet. “FLT SIZE” - Select filter capacity 3) Shut down the unit by unplugging the power cord from the wall “RST BCNT” - Reset bottle count outlet or switching off the circuit breaker to the unit. 3) When display shows “UNIT TYPE” push program button once the 4) Restart the unit by plugging the power cord back into the wall display will show current value. Can be REFRIG or NON-RFRG outlet. 4) Push button once to change value. Once value is selected the display 5) Upon start up, the bottle count display will show the software will show the new value. (Can be REFRIG or NON-RFRG) designation of BF11 or BF12.
  • Page 14 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A INSTRUCTIONS TO MOVE THE BOTTLE FILLER & BASIN TO THE LEFT SIDE (NON-REFRIGERATED) FOR ALTERNATE MOUNTING VERSATILE BI-LEVEL Using a 5/16" socket, remove the (4) screws from the bottom ONLY move the fi ller panel and j-clip Using a #T20 (6 point star bit), of each cooler to remove the to the refrigerated (right) side loosen the shroud screws.
  • Page 15 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A INSTRUCTIONS CONTINUED..Swap drain parts in shroud: Loosen each hose clamp retaining the drain pieces. Remove each drain piece and swap to other basin. Tighten each hose clamp. Refrigerated Cooler side: Carefully lift and tip the shroud/basin assembly off of the cooler frame. Only disconnect the (2) black wires coming from the shroud assembly that go to the solenoid valve and to the cold...
  • Page 16 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A PLUMBING DIAGRAMS VERSATILE BI-LEVEL Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain 1000005926 (Rev. B - 01/21) Page 16...
  • Page 17 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Page 17 1000005926 (Rev. B - 01/21)
  • Page 18 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Fig. 12 Basin Estanque Bassin Locknut Tuerca de Fijación BUBBLER DETAIL Écrou de Blocage DETALLE DEL GRIFO DETAIL DU BARBOTEUR Fig. 13 NOTE: When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut only to hold parts snug in 115V Non-Refrigerated Wiring Diagram position. Do Not Overtighten. NOTA: Diagrama de cableado no refrigerados de 115 voltios Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca unicamente para mantener las schéma de câblage non réfrigéré de 115 volts piezas en una posicion adjustada. No dede apretarse demasiado. REMARQUE: Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis afi n de maintenir les elemants en place. Ne Pas Serrer Trop Fortement. Basin Estanque Bassin Fig. 14 VR BUBBLER DETAIL VR DETALLE DEL GRIFO 115V Refrigerated Wiring Diagram VR DETAIL DU BARBOTEUR Diagrama de cableado refrigerados de 115 voltios Schéma frigorifi que de 115 volts 1000005926 (Rev.
  • Page 19 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A Fig. 15 BOTTLE FILLING UNIT WALL MOUNTING PLATE 3/8” Water Inlet Fig.17 Fig. 16 (For LZOTL8WSLK model only) WATERSENTRY PLUS Filter Detail ® Detalle WATERSENTRY Filtro ® Description WATERSENTRY Filtrage ® LISTA DE PIEZAS DEL LISTE DES PIÈCES DU FILTER PARTS LIST FILTRO FILTRE ITEM PART DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION 51300C...
  • Page 20 REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640 NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640 PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640 IMPRIMÉ AUX É.-U. ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 1333 BUTTERFIELD ROAD SUITE 200 DOWNERS GROVE, IL 60515 • 630.574.8484 • www.elkay.com 1000005926 (Rev. B - 01/21) Page 20...
  • Page 21 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A LIMITED PRODUCT WARRANTY SOFTWARE LICENSE FIRST YEAR - - The Manufacturer warrants every cooler, bottle filling station, packaged water chiller, fountain and accessory to be free from defects in materials and workmanship under normal use for one (1) year from date of install or eighteen (18) months from date of shipment from factory, whichever occurs first. The Manufacturer warrants every LK44 Series outdoor tubular fountain and bottle filling station to be free from defects in materials and workmanship under normal use for five (5) years from the date of install or sixty-six (66) months from date of shipment from factory, whichever occurs first. This extended warranty does not apply to freeze resistant assemblies. SECOND THROUGH FIFTH YEARS - The Manufacturer warrants the compressor and hermetically sealed refrigeration system, including cooling coils or tank assembly when part of the hermetically sealed refrigeration system, to be free from defects in material and workmanship under normal use for an additional four (4) years from the end of the one (1) year period described above. Packaged water chillers are not subject to the additional four (4) year warranty when used in chilled water commercial/industrial applications other than for potable water. INSTALLATION AND OPERATION - The foregoing Limited Warranty applies only when the product is installed and operated in accordance with the Manufac- turer’s written instructions included with each unit. These products are designed to operate on 20 psi to 105 psi supply line pressure. Non-filtered Bi-level units require a minimum of 40 psi supply line pressure to ensure adequate stream height from each bubbler when activated simultaneously. Bi-level filtered models, regardless of supply line pressure, cannot provide adequate stream height from each bubbler when activated simultaneously. The Limited Warranty does not ap- ply to products, which on examination by the Manufacturer or its agent, are found to have been subjected to accident, alteration, abuse, misuse, misapplications, corrosive type atmospheres, or abnormal use. OWNER’S OBLIGATIONS - It is the owner’s obligation to pay for any repairs or maintenance not covered by the Limited Warranty, including service calls related to non-warranty issues. Any appearance imperfections are to be noted at time of installation, and the installer or the supplier notified without delay. In the case of products located within the United States or Canada, it is the owner’s responsibility to allow access to the unit for the authorized service center to repair on site and/or remove unit from wall to repair at the authorized service center’s discretion. In the case of products located outside the United States or Canada, the owner is to return any part for which replacement is sought to the closest authorized service center or to the manufacturer’s factory repair department.
  • Page 22 EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO LICENCIA DE SOFTWARE PRIMER AÑO: El fabricante garantiza que todo enfriador de agua, estación llenadora de botellas, enfriador de agua empaquetado, fuente de agua potable y accesorio sea libre de defectos de material y mano de obra bajo uso normal durante un (1) año a partir de la fecha de instalación o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de envío de la fabrica, lo que ocurra primero. El fabricante garantiza que todas las estaciones llenadoras de botellas y bebederos tubulares para exteriores de la serie LK44 estarán libres de defectos en sus materiales y en la mano de obra bajo uso normal por cinco (5) años desde la fecha de instalación o sesenta y seis (66) meses a partir la fecha de envío desde la fábrica, lo que ocurra primero. Esta garantía extendida no se aplica a los conjuntos resistentes a la congelación. SEGUNDO HASTA EL QUINTO AÑO: El fabricante garantiza que el compresor y el sistema de refrigeración herméticamente sellado, que incluye serpentines de enfriamiento o conjuntos de tanque cuando son parte del sistema de refrigeración herméticamente sellado, estarán libres de defectos en sus materiales y en la mano de obra bajo condiciones de uso normal durante cuatro (4) años adicionales a partir del término del período de un (1) año descrito anteriormente. Los enfriadores de agua empaquetados no están sujetos a la garantía de cuatro (4) años adicionales cuando se usan en aplicaciones comerciales o industriales de agua enfriada que no sean para agua potable. INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO: La garantía limitada mencionada anteriormente solo se aplica cuando el producto se instala y opera de acuerdo con las instrucciones por escrito del fabricante que se incluyen con cada unidad. Estos productos están diseñados para funcionar con presiones de tubería de suministro de 20 a 105 psi. Las unidades de dos niveles sin filtración requieren un mínimo de 40 psi de presión de tubería de suministro para garantizar una altura de flujo adecuada de cada boquilla cuando se activen simultáneamente. Los modelos de dos niveles con filtro, sin considerar la presión de tubería de suministro, no pueden producir una altura de flujo adecuada de cada boquilla cuando se activan simultáneamente. La garantía limitada no se aplica a los productos que, una vez sometidos a revisión por parte del fabricante o su agente, se determine que han sufrido accidentes, alteraciones, o han sido sometidos a abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, ambientes corrosivos o uso anormal. OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO: Es obligación del propietario pagar cualquier reparación o mantenimiento que no esté cubierto por la garantía limitada, lo que incluye llamadas al servicio técnico relacionadas con problemas que no cubre la garantía. Cualquier imperfección que se observe se debe señalar al momento de la instalación y se debe informar inmediatamente al instalador o al proveedor. En el caso de productos que se encuentren dentro de los Estados Unidos o Canadá, será responsabilidad del propietario permitir el acceso a la unidad para que el centro de servicio técnico autorizado realice la reparación en el lugar o retire la unidad para repararla, según sea su criterio. En el caso de productos que se encuentren fuera de los Estados Unidos o Canadá, el propietario debe devolver cualquier pieza que se solicite reemplazar, al centro de servicio técnico autorizado más cercano o al Departamento de Reparaciones del fabricante. OBLIGACIONES DEL FABRICANTE: Cuando el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos o Canadá, la obligación del fabricante según esta garantía limitada estará restringida a la mano de obra y piezas necesarias para reparar o reemplazar cualquier pieza que esté expresamente cubierta por esa garantía limitada en uno de sus centros de servicio técnico o en el Departamento de Reparaciones del fabricante. La garantía aplicable a cualquier unidad que se reemplace corresponderá al período de garantía restante de la unidad reemplazada. La obligación del fabricante también incluye el costo del flete de salida (pero no el flete expreso), de la pieza o piezas desde un centro de servicio técnico autorizado o del Departamento de Reparaciones del fabricante, pero solo si el fabricante determina que la pieza o piezas y el supuesto defecto o defectos están cubiertos por esta garantía limitada. Cuando el producto se encuentre fuera de los Estados Unidos o Canadá, la obligación del fabricante según esta garantía limitada estará restringida a proporcionar la pieza de reemplazo para cualquier pieza cubierta expresamente por esta garantía limitada, que luego de ser sometida a revisión por el fabricante o su agente se determine que esté defectuosa, pero no considera ninguna obligación de proporcionar mano de obra ni de pagar costos de mano de obra incurridos en relación con el reemplazo. La obligación del fabricante también incluye el costo del flete de salida (pero no el flete expreso), de la pieza o piezas desde el Departamento de Reparaciones del fabricante hasta (pero no más allá) el puerto en los Estados Unidos desde el cual la pieza o piezas se envíen a su destino final, pero solo si el fabricante determina que la pieza o piezas y el supuesto defecto o defectos están cubiertos por esta garantía limitada.

Ce manuel est également adapté pour:

Lzotl8ws 1a sérieEzo sérieLzo série