Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Numéro de modèle
#700968-1-33V
#700969-1-33V
Souffleuse Vantage 66'' et 72'' pour tracteur
*ASSEMBLAGE
*OPÉRATION
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT
110176_FR
Souffleuse 66''
Souffleuse 72''
BERCO
compact
ATTENTION:
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
*PIÈCE DE REMPLACEMENT
*MAINTENANCE
01101760
R-09032021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bercomac 700968-1-33V

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Numéro de modèle #700968-1-33V Souffleuse 66’’ #700969-1-33V Souffleuse 72’’ BERCO Souffleuse Vantage 66’’ et 72’’ pour tracteur compact *ASSEMBLAGE *PIÈCE DE REMPLACEMENT *OPÉRATION *MAINTENANCE ATTENTION: LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Pour diriger la neige lors de l’enlèvement de la neige ............... 20 Introduction ..............1 Enlèvement de la neige .......... 20 Informations de sécurité importantes ......2 Nettoyer un blocage ..........21 Symbole d'alerte de sécurité / Mots de signalisation / Polissage de l’embrayage électrique ......
  • Page 3: Assistance Supplémentaire

    Introduction Introduction À L’acheteur Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l’accessoire en main et ne sont présentées qu’à...
  • Page 4: Informations De Sécurité Importantes

    Informations de sécurité importantes Informations de sécurité importantes Symbole d'alerte de sécurité / Mots de signalisation / Messages de sécurité Ce sont des pratiques courantes qui peuvent ou non s'appliquer au produit décrit dans ce manuel. SYMBOLE D’ A VERTISSEMENT SÉCURITAIRE DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ...
  • Page 5: Opération

    Informations de sécurité importantes accessoires recommandés (chaines, chenilles, • Ne pas utiliser ou entretenir l'accessoire sans contrepoids). Voir la section Opération. porter des vêtements et un équipement de sécurité • Toujours s’assurer que toutes les composantes adéquats. (lunettes, manchons, bouchons d'oreille, masque ...) Portez des chaussures qui améliorent sont correctement installées.
  • Page 6: Transport

    Informations de sécurité importantes • • Conduisez toujours avec l'accessoire ras du sol, N'utilisez jamais les accessoires sur la façade mais assez haut pour éviter tout contact avec la des pentes, passez du haut en bas. Faites route ou tout objet étranger pendant le transport. preuve d'une extrême prudence lorsque vous Évitez tout contact avec les fils électriques ou utilisez l'équipement sur des pentes, sur un sol...
  • Page 7 Informations de sécurité importantes • Vérifiez visuellement les fuites hydrauliques et les pièces cassées, manquantes ou défectueuses et effectuez les réparations nécessaires avant d'appliquer une pression sur le système. Faites la même validation après avoir appliqué une pression sur le système (utilisez le carton et non vos mains pour détecter les fuites) •...
  • Page 8: Décalques De Sécurité

    Informations de sécurité importantes Décalques de sécurité • Lire et comprendre toutes les instructions / explications notées sur les autocollants et / ou dans la section "décalques de sécurité" • Garder les décalques de sécurité propres et lisibles • Pour l'emplacement des décalques, voir la section nomenclatures des pièces de ce manuel •...
  • Page 9 Informations de sécurité importantes # 109032 (2 endroits) Décalque...
  • Page 10 Informations de sécurité importantes Symbol Description Décalque #105126 Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés de la vis sans fin lorsque le moteur est en marche Décalque#105127 Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains éloignées de la goulotte lorsque le moteur est en marche. Décalque #105128 Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés.
  • Page 11: Assemblage Et Configuration Initiale

    Assemblage et configuration initiale Assemblage et configuration initiale Prérequis du véhicule Réception L’équipement est conçu pour installation sur le chargeur AVERTISSEMENT de tracteur équipé d’une attache rapide universelle CETTE ACCESSOIRE ET LES COMPOSANTES SONT • Type d'attache: attache rapide universel de type skid LOURDES! steer •...
  • Page 12: Instructions Générales D'assemblage

    Assemblage et configuration initiale Mettre une chandelle sous le moteur à l’endroit avec des surface coupantes, chaudes ou tout autre indiqué pour bloquer sécuritairement la souffleuse surface qui pourrait endommager le filage électrique. en prenant soin de n’écraser aucun fil électrique (l’attache est cachée sur l’image suivante pour mieux Instructions générales montrer l’emplacement) S’assurer que la chandelle...
  • Page 13: Assemblage

    Assemblage et configuration initiale Assemblage AVERTISSEMENT CETTE ACCESSOIRE ET LES COMPOSANTES SONT LOURDES! Pour éviter tout risque de blessure, ne soulevez JAMAIS l'accessoire ou toute autre option à la main lorsque vous manipulez les composants ou l'assemblage. Utilisez un dispositif de levage approprié et demandez de l'aide. Après avoir suivi les instructions de réception, Lorsque l'accessoire est soulevé, NE JAMAIS se placer A.
  • Page 14: Installation De La Chute

    Assemblage et configuration initiale Installation de la chute: Insérer les espaceurs (item 4) sur les boulons hex entre l’anneau de rotation et la Installer l’anneau de rotation en nylon (item 1) sur goulotte. Sécuriser en place avec les écrous l’ouverture (item 2) tel qu’illustré et aligné les à...
  • Page 15: Installation De La Boite De Contrôle

    Assemblage et configuration initiale Installation de la boite de contrôle: Installer le support pour batterie avec filage (700524) DANGER IMPORTANT: La boîte de contrôle est munie d’un bouton d’interruption d’urgence rouge en cas de Pour prévenir les blessures graves et même la mort besoin pour arrêter le moteur rapidement.
  • Page 16: Assemblage Des Options

    Assemblage et configuration initiale Assemblage des options Voir avec votre concessionnaire pour une liste des options à jour. Ensemble de lumière #700456 Voir les instructions qui viennent avec l’ensemble. Ensemble de couteaux à neige #700535 Voir les instructions qui viennent avec l’ensemble. Configuration initiale S’assurer de disposer les fils de la boite de contrôle sur les bras du chargeur jusqu’au poste de l’opérateur.
  • Page 17: Accrochage Et Décrochage De L'accessoire

    Accrochage et décrochage de l’accessoire Accrochage et décrochage de l’accessoire Accrochez l’accessoire sur l’attache Soulevez lentement l'attache de la chargeuse jusqu'à ce que l'attache et les barres d'angle supérieur de de type “Skid Steer” l’accessoire se soient rejointes. DANGER G. Tourner le haut de l'attache de la chargeuse vers l'arrière pour aligner les fentes inférieures (item C) Pour éviter des blessures sérieuses et même la mort : dans le cadre de fixation rapide avec les goupilles de...
  • Page 18 Accrochage et décrochage de l’accessoire Assemblage harnais électrique Placez la transmission en position de stationnement et Pour l’assemblage initial, voir la section assemblage. mettez le frein de stationnement. Éteignez l'alimentation et retirez la clé de contact pour éviter tout démarrage Une fois l’accessoire accroché...
  • Page 19: Instruction D'opérations

    Instruction d’opérations Instruction d’opérations Précaution sécuritaire DANGER DANGER POUR ÉVITER DES BLESSURER GRAVES ET MEME LA MORT : Afin d’éviter de blessures graves ou mortelle : • Respectez toujours toutes les avertissements de Avant de quitter Avant de quitter le siège du conducteur, sécurité...
  • Page 20 Instruction d’opérations ATTENTION DANGER Pour éviter des blessure sérieuses Pour prévenir les blessures graves et même la mort • Ne jamais toucher avec les mains ou les pieds l’éventail, la Utiliser la souffleuse pour son utilisation prévue vis ou la goulotte de la souffleuse puisque c’est la cause la seulement : souffler de la neige •...
  • Page 21: Contrôles Et Affichage

    Instruction d’opérations Contrôles et affichage l’interrupteur d’urgence (item 1). S’assurer que le moteur s’éteigne. Désactiver l’interrupteur d’urgence en le tournant dans le sens horaire. AVERTISSEMENT 6. Si la souffleuse est munie d’une lumière, activer le commutateur de lumière (item 4) et s’assurer qu’elle Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles s’active.
  • Page 22: Instructions D'opération

    Instruction d’opérations Procédures d’arrêt du véhicule Instructions d’opération Toujours arrêter le véhicule avant de descendre Instructions d’avant démarrage Inspectez toujours l'accessoire avant de débuter 1. Si engagé, désengager la prise de force. l’utilisation. Voir la section "Entretien et lubrification" 2. Stationner sur une surface plant, metre le frein à main.
  • Page 23: Nettoyer Un Blocage

    Instruction d’opérations Polissage de l’embrayage électrique IMPORTANT: Toujours inspecter les composantes et flexibles hydrauliques avant utilisation. Remplacer toutes les Le polissage de l’embrayage doit être réalisé avant pièces endommagées ou usées. Si vous soupçonnez une la première utilisation de la souffleuse et après fuite dans les flexibles, NE JAMAIS utiliser votre main pour chaque période d’inactivité...
  • Page 24: Ajustements

    Ajustements Ajustements DANGER POUR ÉVITER DES BLESSURER GRAVES ET MEME LA MORT : Avant de quitter Avant de quitter le siège du conducteur, abaisser l'accessoire au sol, régler le frein de stationnement, éteindre le moteur et retirer la clé désengagez la prise de force de l’accessoire et activer l’arrête d’urgence de l’accessoire pour arrêter le moteur de l’accessoire.
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage Dépannage S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pièces pour leur identification. Problème Cause probable Correction La poulie endommagée. Remplacer la poulie. Un des roulements est défectueux. Remplacer le roulement. La souffleuse vibre ou est anormalement bruyante. Démonter et redresser ou remplacer L’éventail ou les vis sont endommagés.
  • Page 26 Dépannage Problème Cause probable Correction Vérifier si les poulies sont endommagées. Imperfections dans les poulies. Les poulies doivent être sans taches de rouille. Sabler les poulies ou les remplacer. Assurez-vous que la courroie ne vient Interférence. pas en contact avec d’autres pièces, boulons, guides lorsque embrayée.
  • Page 27 Dépannage Problème Cause probable Correction Certain fils sont endommagés et L’alimentation électrique est rompu. doivent être remplacés. Nettoyer les plaques d’embrayage de Les plaques de l’embrayage sont toutes saleté avec un nettoyant à contaminé frein. Le boulon fixant l’embrayage n’est Remplacer les pièces défectueuses.
  • Page 28: Maintenance& Lubrification

    Maintenance & Lubrification Maintenance& Lubrification DANGER AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures sérieuse set meme la mort : Pour prévenir les blessures graves et même la mort • Toujours suivre les precaution de sécurité dans la Avant d’effectuer toute maintenance, débrancher le fil section information de sécurité...
  • Page 29: Procédures De Maintenance

    Maintenance & Lubrification Procédures de maintenance Remplacement des courroies Remplacement des boulons de sécurité des vis et de l’éventail Pour le numéro de pièce des courroies, référez-vous à la section anglaise, nomenclature pièces pour identification. IMPORTANT: Les boulons de sécurité sont une mesure a) Enlever le garde courroie (item 1) en retirant les trois préventive et ne doivent pas être considérés comme une boulons hex.
  • Page 30: Remplacement D'une Ou De Deux Sections De La Vis Et/Ou Boite D'engrenage

    Maintenance & Lubrification Remplacement d’une ou de deux sections de la vis et/ou boite d’engrenage Pour les numéros des pièces référez-vous à la nomenclature des pièces de la souffleuse pour identification. La souffleuse doit être détachée & débranchée du véhicule pour remplacer la vis ou la boîte d’engrenage. a) Enlever le réservoir d’essence du support (déposer au sol pour éviter les écoulements).
  • Page 31: Lubrification

    Maintenance & Lubrification Lubrification SYSTÈME DE ROTATION DE LA GOULOTTE : Huiler la base de la goulotte à tous les seize heures d’utilisation. BOÎTE D’ENGRENAGE : Changer l’huile après les premier 100 heures d’utilisation. Ensuite après tous les 2500 heures ou à tous les 6 mois.
  • Page 32: Entreposage Et Déplacement

    Entreposage et déplacement Entreposage et déplacement Entreposage à long terme Déplacement Suivez les instructions de décrochage dans la secti o n AVERTISSEMENT «Raccrochage et décrochage de l’accessoire» de ce Pour éviter des blessures et même la mort manuel. Pendant les déplacements sur des chemins publics, •...
  • Page 33: Spécifications

    Spécifications Spécifications Specifications Numéro modèle 700968-1-33v 700969-1-33v Largeur 1676mm (66’’) 1829mm (72’’) Hauteur 1117mm (44’’) 1117mm (44’’) goulotte fermée goulotte fermée Profondeur 1147mm (57”) 1147mm (57”) Poids 667 lbs 702lbs Poids véhicule 4000 lbs max 4000 lbs max Si installé sur...
  • Page 34 Nomenclature et liste des pièces Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 35 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 36 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 37 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 38 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 39 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 40 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 41 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 42 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 43 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 44 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 45 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 46 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 47 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 48 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 49 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 50 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 51 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 52 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 53 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 54 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 55 Nomenclature et liste des pièces O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
  • Page 56 Nomenclature et liste des pièces...
  • Page 57: Table De Spécification Couple De Serrage

    Table spécification couple de serrage Table de spécification couple de serrage À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE • La table donne la valeure minimale de couple à respecter • La valeur maximale est 15% de plus que la valeur dans la table (exemple: min100 Nm -> max est 115Nm) •...
  • Page 58: Garantie

    NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
  • Page 59 NOTES _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 60 LORSQUE LA PERFORMANCE ET LA FIABILITÉ SONT NON NÉGOCIABLES ! Bercomac Limitée 92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 WWW.BERCOMAC.COM IMPRIMÉ AU CANADA (NOTICE ORIGINALE)

Ce manuel est également adapté pour:

700969-1-33v

Table des Matières