Publicité

Instruction manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig
durch und vergewissern Sie sich, daß Sie
diese verstehen, bevor Sie die Maschine
in Betrieb nehmen.
Manuel d'instructions
Merci de lire trés attentivement le manuel
d'instructions. Assurez-vous d'avior tout
compris avant d'utiliser ce tracteur.
BL6053T
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y
comprenda estas intrucciones antes de
usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed
accertatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en zorg
dat u ze begrijpt voordat u deze machine
gebruikt.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BERNARD Loisirs BL6053T

  • Page 1 BL6053T Instruction manual Manual de las instrucciones Please read these instructions carefully and make sure you understand them Por favor lea cuidadosamente y before using this machine. comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina. Anleitungshandbuch Manuale di istruzioni Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 2 INDICE CONTENTS Reglas de seguridad ... sivu 3-8 Safety rules ....... Page 3-8 Technical data ........ 9 Especificaciones técnicas ..... 9 Overview ........10 Sumario ........10 Assembly ......... 11-13 Montaje ........11-13 Adjustments ......... 14 Regulación ........14 Start and stop ......15-17 Arranque y parada ....
  • Page 3: Safety Precautions

    • Never operate the mower with defective SAFETY PRECAUTIONS guards or shields, or without safety Operator safety devices, for example deflectors and/or • Read this manual carefully and make grass catchers, in place. sure • Start the engine or switch of the motor you understand all controls and their carefully according to instructions and function.
  • Page 4 • Nunca transporte el cortacésped con el ADVERTENCIAS E INSTRUC-CIONES motor encendido. Si se necesita levantar el PARA LASEGURIDAD cortacésped para transpórtalo, asegúrese Seguridad del operador de que la cuchilla esté parada. • Lea este manual cuidadosamente y • Nunca opere el cortacésped con las familiarícese con los controles y sus protecciones contra la desgarga funciones.
  • Page 5 • Transportieren Sie den Mäher niemals mit SICHERHEITSVORSCHRIFTEN laufendem Motor. Erfordert der Transport ein Bedienungssicherheit Anheben des Mähers, müssen Sie zuerst • Der Benutzer sollte das Handbuch kontrollieren, dab das Schneidwerkzeug durchlesen und sich mit den stillsteht. Bedienungselementen und ihren Funktionen •...
  • Page 6: Frègles De Sécurité

    pourrait se produire des problèmes avec le RÈGLES DE SÉCURITÉ graissage du moteur. Sécurité de I´utilisateur • Ne transportez pas la tondeuse avec le • Lisez ce manuel avec soin et assurez-vous moteur en marche. Si le transport exige de bien comprendre I´utilisation des l'élévation de la tondeuse, l'opérateur doit commandes.
  • Page 7: Avvertenze Ed Istruzioni Di Sicurezza

    • Non trasportare mai il rasaerba a motore in AVVERTENZE ED ISTRUZIONI DI moto. Se per il tras-porto il rasaerba deve SICUREZZA essere tenuto inclinato, assicurarsi prima che Sicurezza dell’operatore le lamé siano completamente ferme. • Lea atentamente este manual y asegúrese •...
  • Page 8: Waarschuwingen En Veilig- Heidsvoorschriften

    • De maaimachine nooit met draaiende motor WAARSCHUWINGEN EN VEILIG- vervoeren. Als de maaier opgetild moet HEIDSVOORSCHRIFTEN worden in verband met het transport, dient u Veiligheid van de bediener erop toe te zien dat het snijblad stil staat. • Lees dit handboek aandachtig door en zorg •...
  • Page 9 Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados. Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il significato. BL6053T 6/4,6 KEEP BYSTANDERS AWAY HIGH...
  • Page 10 €  Mancheron partie Impugnatura Upper handle Handgriff, oberer Asa superior Duwboom, boven sup rieure superiore Mancheron partie Duwboom, Impugnatura Lower handle Hangriff, unterer Asa inferior inf rieure beneden inferiore Etrier du frein- Comando del Engine brake yoke Motorbremsb gel Mando freno motor Motorrembeugel moteur...
  • Page 11 ASSEMBLING TO CONVERT MOWER FOR REAR BAGGING - Handle • Rear mulcher plate (1) removed. • Raise lower handle. • Grass catcher installed. • Raise upper handle and tighten the wing FOR MULCHING - nuts. • Rear mulcher plate (1) installed. MONTAGE 1.
  • Page 12 TO ASSEMBLE & ATTACH GRASS CATCHER • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame.
  • Page 13 TO EMPTY GRASS CATCHER • To remove grass catcher, release engine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear. LEEREN DES GRASFANGBEUTELS •...
  • Page 14 ADJUSTMENT The mower can be set to different cutting levels. EINSTELLUNG Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar. REGLAGE La tondeuse peut être réglée pour hauteurs de coupe différentes. AJUSTE El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas. HET INSTELLLEN De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld.
  • Page 15: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING MARCHE ET ARRÊT Place the mower on a flat surface. Note: not Placer la tondeuse sur une surface bien on gravel or similar. Fill the tank with petrol, plane. Attention, ni gravier ni gravillons. not oil-blended. Do not fill with petrol Remplire le réservoir d'essence pure pas while the engine is running.
  • Page 16: Starten En Stoppen

    ARRANQUE Y PARADA starten en de voorinspuitstappen NIET herhalan. Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar A VV IAMENTO E ARRESTO el tanque de gasolina pura, sin aceite. Portare il tosaerba su fondo piano (non su No rellenar el tanque mientras está...
  • Page 17 DRIVE • Select ground speed with gear shift The mower should not be used on ground lever (1) that slopes more than 30°. This could • Forward drive is engaged(2) and cause engine lubrication problems. disengaged (3) with the clutch bar at the top of the handle.
  • Page 18 Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed from the lawn. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden. Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse des branches, des jouets, des pierres etc .
  • Page 19 MAINTENANCE Always remove the Regularly Stop the engine and unscrew the spark plug lead before repair, cleaning or dipstick. The level should be between FULL maintenance work. After 5 hours running and ADD. Note: the dipstick must be time, tighten screws and nuts. Check the oil. screwed all the way down in order to indicate The spark plug must be at the highest correct oil level.
  • Page 20 Annually (After end of season) Grinding Change oil after each season or after 25 and balancing the cutter blade. Remove the hours running time. Run the engine warm, spark plug lead. Unscrew the cutter blade remove the spark plug lead. Remove the and deliver it to a service workshop for drain plug from botton of engine and drain oil.
  • Page 21 Cleaning of air filter. Slacken the screw, remove the lid and remove the filter cartridge. Reinigung des Luftfilters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen. Nettoyage du filtre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante.
  • Page 24 172102 11.01.99 VB Printed in U.S.A.

Table des Matières