Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ES - Vertical chorro
FR - Verticale du jet
EN - Vertical jet
PT - Vertical jorro
DE - Senkrechtstrahl
IT - Verticale spruzzo
NL - Verticale straal
SV - Vertikal stråle
DA - Lodret vandstråle
6 m
FI - Ruiskun kantama pystysuunnassa
AR - ‫ﻋﺎﻣﻮﺩﻳ ﺎ ً ﺭﺵ ﻧﻔﺎﺙ‬
EL - ÊÜèåôç õäñïâïëÞ
RU - Вертикальная струя
TR - Dikey fışkırma
R0 - Verticală jet
ES - Horizontal chorro
DA - Vandret vandstråle
FR - Horizontale du jet
FI - Ruiskun kantama vaakata-
EN - Horizontal jet
sossa
AR - ‫ﺍﻓﻘﻴ ﺎ ً ﺭﺵ ﻧﻔﺎﺙ‬
PT - Horizontal jorro
EL - Ïñéæüíôéá õäñïâïëÞ
DE - Waagerechtstrahl
IT - Orizzontale spruzzo
RU - Г оризонтальная струя
NL - Horizontale straal
TR - Yatay fışkırma
SV - Horisontell stråle
R0 - Orizontală jet
8,5 m
ES - Pulverización
DA - Sprøjtning
FR - Pulvérisation
FI - Sumuttaminen
AR - ‫ﺭﺵ ﺭﺫﺍﺫﻱ‬
EN - Spray
EL - Øåêáóìüò
PT - Pulverização
DE - Sprühung
RU - Пульверизация
IT - Polverizzazione
TR - Püskürtme
NL - Verstuiving
R0 - Pulverizare
2 m
SV - Sprejning
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
Mod. B
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
Ref. 8.39.04.203

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Goizper 8.39.04.203

  • Page 1 R0 - Pulverizare TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan SV - Sprejning önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz. RO - Mulţumim pentru încrederea acordată. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. Ref. 8.39.04.203...
  • Page 2 SCHLAUCH, KOMPLETT 10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C). Pulverizator cu efect dublu, tip pârghie. Filtru de aspirare cu contragreutate. Bilă din oţel inoxidabil. 8.39.04.203 HOJA INSTRUCCIONES FEUILLE D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION SHEET FOLHA INSTRUÇÕES...
  • Page 3: Garantie

    3) Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas durant la préparation et le traitement. 4) Ne pulvérisez pas sur les personnes, sur les animaux, ni sur les installations électriques. 5) Pas le traitement en cas de vent violent ou de forte chaleur. 6) En cas d’intoxication, consultez votre médecin en lui apportant l’emballage du produit utilisé.
  • Page 4: Technische Eigenschaften

    CARACTERÍSTICAS Pulverizador fabricado de materiais de 1ª qualidade, inatacável pelos produtos de tratamento, incluídos derivados do cobre. Injector regulável. Pulverizador de doble efeito, tipo hidroneta. Filtro de aspiração com contrapeso. Bolas de aço inoxidável. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 1) Introduzir o contrapeso (766) no recipiente de líquido e accionar o aparelho, tendo-o apontado para arriba para que a bomba vir preparada para o funcionamento.
  • Page 5 5) Führen Sie keine Behandlungen bei starkem Wind oder starker Hitze aus. 6) Bei Vergiftung wenden Sie sich an Ihren Arzt und zeigen Sie ihm die Verpackung des Behandlungsprodukts. 7) Reste des Produktes oder der Reinigung dürfen keinesfalls in der Nähe von Wasserläufen, Brunnen usw. entsorgt werden, die evtl.
  • Page 6 KENMERKEN Sproeiers uit eersteklasse materiaal, bestand tegen behandelingsstoffen, inclusief koperderivaten. Dubbel werkende sproeier, Hidroneta-uitvoering. Zuigfi lter met tegengewicht. Kogels uit roestvrij staal. INBEDRIJFSTELLING 1) Tegengewicht (766) in het vloeistofreservoir aanbrengen en apparaat bedienen. Vervolgens naar boven richten, zodat de zuigleiding de pomp vult. Na twee of drie slagen, treedt de vloeistof naar buiten. Sproeier instellen (207), tot de gewenste verstuivingsgraad bereikt is.
  • Page 7 4) Spreja inte på personer, djur eller elektriska installationer. 5) Undvik användning vid stark vind eller höga temperaturer. 6) Uppsök läkare och ta med produktens förpackning vid intoxikation. 7) Häll inte produktens återstod eller rengöringsvatten nära vattendrag, brunnar, osv., som ska förtäras av människor eller djur. 8) Använd lämplig skyddsutrustning, ansiktsmask, skyddsglasögon, handskar, skor, osv.
  • Page 8 OMINAISUUDET Laadukkaista mateteriaalesita valmistettu sumutin. Kestää käsittelyaineita, myös kuparijohdannaisia. Säädettävä suutin. Kaksitoiminen, hidronet-tyyppinen sumutin. Imusuodatin vastapainolla. Kuula ruostumatonta terästä. KÄYTTÖÖNOTTO 1) Laita vastapaino (766) nestesäiliöön ja käynnistä laite osoittamalla putkea ylöspäin, jotta pumppu voi alkaa syöttää nestettä. Kahden tai kolmen männäniskun jälkeen alkaa neste virrata letkun läpi. Säädä...
  • Page 9 ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ØåêáóôÞñáò êáôáóêåõáóìÝíïò áðü õëéêÜ ðñþôçò ðïéüôçôáò, áäéáðÝñáóôïò áðü ðñïúüíôá åðåîåñãáóßáò áêüìç êáé áðü ðáñÜãùãá ôïõ ÷áëêïý. ØåêáóôÞñáò äéðëÞò åíÝñãåéáò ôýðïõ õäñïíÝôá. Ößëôñï áíáññüöçóçò ìå áíôßâáñï. Óöáßñá áðü áíïîåßäùôï áôóÜëé. ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 1) ÔïðïèåôÞóôå ôï áíôßâáñï (766) óôï äï÷åßï õãñïý êáé ëåéôïõñãÞóôå ôç óõóêåõÞ óôï÷åýïíôáò ðñïò ôá ðÜíù þóôå íá áñ÷ßóåé íá ëåéôïõñãåß...
  • Page 10 ХАРАКТЕРИСТИКИ Брандспойт изготовлен из материалов высшего качества, не вступающих в реакцию с продуктами обработки, включая производные меди. Регулируемое сопло. Брандспойт двойного действия типа «Г идроНет». Всасывающий фильтр с противовесом. Шар из нержавеющей стали. ВВОД В ДЕЙСТВИЕ 1) Ввести противовес (766) в бак жидкости и привести устройство в действие, нацеливая его вверх, чтобы залился...