Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

alo
Ref. 33719
1 - alo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faro Barcelona alo

  • Page 1 Ref. 33719 1 - alo...
  • Page 2 2 - alo...
  • Page 3: Avertissements

    Per reduir les lesions personals no doblegui les pales quan les instal·li, equilibri o contact à tous les pôles. Celui-ci approvisionne le débranchement total sous des netegi les pales. Mai posi objectes entres les pales quan el ventilador estigui girant. conditions de surtension de catégories III. 3 - alo...
  • Page 4 1-Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ an die mit, instruções. gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen werden. Para reduzir o risco de lesões pessoais, fixe o ventilador directamente à estrutura 2- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei 4 - alo...
  • Page 5 Děti by zařízení neměli používat na haní. Děti smí zařízení čistit nebo provádět jeho údržbu Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος προτού 5 - alo...
  • Page 6: Български

    4- Консумация на мощност в зависимост от оборотите на двигателя. (používa sa) produktu. 5- Минимални обороти на мотора на вентилатора. 6- Светлинния източник на това осветително тяло може да бъде заменен единствено от производителя, техническата поддръжка която предоставя или 6 - alo...
  • Page 7 Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratie- ve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 7 - alo...
  • Page 8 Zet de veiligheidspen en de splitpen vast. Draai de щифта. schroef die door de veiligheidspen gaat goed aan. SLO Preveďte káble cez kryt podstavca a potom cez tyč. Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahnite skrutku, ktorá pripevňuje kolík. 8 - alo...
  • Page 9 ČES Znovu nasaďte průchodku. ITA Collocare nuovamente il perno. POL Załóz z powrotem zawleczke. POR Volte a colocar o passador. БЪЛ Поставете отново обезопасителния NDL Setzen Sie den Stift wieder ein. щифт. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät na miesto. 9 - alo...
  • Page 10 Plaatsen van de bladen. Controleer of прикреплены к потолку. болтовете са добре затегнати. screws are tightened. de schroeven goed zijn aangedraaid. Montage des pales. Assurez-vous que montáž lopatiek. Pevne dotiahnite les vis sont bien serrées. jednotlivé skrutky. 10 - alo...
  • Page 11 случай на съмнение. Controleer of de schroeven goed in het Inštalácia podstavca. Skrutky pevne plafond bevestigd zijn. SLO Ventilátora k podstavcu. Uistite sa, že je priskrutkujte k stropu. všetko správne zapojené. V prípade pochyb- ností sa poraďte s elektrikárom. 11 - alo...
  • Page 12 Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране на вентилатора - Montáž ventilátora losen tighten up 12 - alo...
  • Page 13 - ál ov m ovlá án m - alne o - tero ania - истан ионно равление - ia ové ovlá anie 1x 6LR61 9V NOT INCL 1x 6LR61 9V NOT INCL 1x 6LR61 9V NOT INCL 13 - alo...
  • Page 14 3- MED = stredná rýchlosť ventilátora 3- MED – voor gematigde snelheid van de ventilator 4- Svetlý 4- Licht 5- LOW = najnižšia rýchlosť ventilátora 5- LOW – voor een lage snelheid van de ventilator 6- CODES 6- KÓDY 14 - alo...
  • Page 15 1. Check the terminal connections are tight. 1. Revisar els fusibles. interruptor de circuits principals. secundaris. 2. If the light is still not working contact an electrician 2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la instal·lació. FRANÇAIS 15 - alo...
  • Page 16 Assicurarsi che la lampadina sia stabile all’interno dell’alloggio che non entri Koud weer. omhoogstand. (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers van de klok mee. in contatto con il paralume. Se la vibrazione persiste, rimuovere il paralume. applicare una 16 - alo...
  • Page 17 Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα. Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen. 3. Βεβαιωθείτε πως. ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω. κάτω. Δεν 17 - alo...
  • Page 18 UWAGA: Upewnij się, że zostało odłączone zasilanie główne. шатаний. неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого из предложенных 3. Upewnij się, że przełącznik suwakowy jest albo w pozycji do góry, albo w pozycji do dołu. шагов необходимо проверять наличие шатания. 18 - alo...
  • Page 19 екран, за да действа като уплътнител. Заменете екрана. затегнете болтовете. 1. Skontrolujte, či je. skrinke so spínačom zapojený konektor molex. каучуковата лента. 2. Ak svetlo ani naďalej nesvieti, požiadajte. pomoc elektrikára. 4. Позволете период на стабилизиране от 24 часа. Повечето от шумовете на новите 19 - alo...
  • Page 20 Aquesta garantia limitada només serà vàlida quan el producte s’hagi connectat i instal·lat - Negligent, improper or inappropriate use. - Use of the product at a different environmental temperature than the one specified. correctament i estigui funcionant amb els valors elèctrics, interval de funcionament i condicions 20 - alo...
  • Page 21 La presente limitata garanzia sarà valida esclusivamente se il prodotto è stato appropriata- mente installato e connesso, e funziona con i corretti parametri elettrici, campo operativo e alle - Qualquer exposição a ambientes corrosivos ou gases agressivos de origem química. 21 - alo...
  • Page 22 Ausfall oder Defekt durch den Nutzer aufgrund von Installierungsproblemen oder Elementen die nicht zum Produkt gehören verursacht Επαρκές αρχείο του ιστορικού λειτουργίας πρέπει να βρίσκεται στη διάθεση της κατασκευάστριας wurde, kann keinerlei Gewährleistung erfolgen. εταιρίας προς επιθεώρηση, ανά πάσα στιγμή. 22 - alo...
  • Page 23 - Небрежное, неправильное или ненадлежащее использование. środowiskowych określonych w specyfikacjach technicznych, zgodnie z wytycznymi, instrukcja- - Использование продукта при другой температуре окружающей среды, чем указанная в инструкции. mi, normami IEC lub jakimkolwiek innym dokumentem dostarczonym z Produktami. 23 - alo...
  • Page 24 Всички описани периоди на гаранция са предмет, представител на производителя да podmienky stupňa krytí IP. може да има достъп до дефектния продукт или система, за да може да провери това C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com 24 - alo...

Ce manuel est également adapté pour:

33719