Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Gusto
SEGGIOLONE
HIGH CHAIR
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-
KEEP
FOR
IT
EN
FR
DE
ES
RU
PL
RO
PT
CS
EL
KO
HE
THESE
FUTURE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inglesina Gusto

  • Page 1 Gusto MANUALE ISTRUZIONI SEGGIOLONE INSTRUCTION MANUAL HIGH CHAIR MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE.
  • Page 3 Gusto SEGGIOLONE HIGH CHAIR ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL POLSKI PORTUGUÊS...
  • Page 7 YES! n°1...
  • Page 10: Avvertenze

    AVVERTENZE e gli elementi facenti parte dell’imballo e comunque tenerli I M P O R T A N T E ! lontani dalla portata di neonati e bambini. • Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per C O N S E R V A R E il numero di bambini per il quale è...
  • Page 11: Condizioni Di Garanzia

    • Non rimuovere le etichette adesive e cucite; potrebbero caso la possibilità di intervento. rendere il prodotto non conforme ai sensi di norma. • L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi CONDIZIONI DI GARANZIA particolare tecnico o estetico senza previa informazione.
  • Page 12 AVVERTENZE • Ravvivare periodicamente le parti in tessuto con una • Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di spazzola morbida da abiti. utilizzarlo o riporlo. • Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento tessile • Per prevenire l’eventuale formazione di muffe, si consiglia riportate sulle apposite etichette.
  • Page 13 ISTRUZIONI MANUTENZIONE RIVESTIMENTO avendo cura di sfilarla dall’anello metallico (P). Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivestimento per fig. 25 Una volta passate le cinture attraverso tutte le asole la sua corretta manutenzione. presenti, sfilare completamente il rivestimento. fig. 22 Sbottonare tutti gli automatici presenti.
  • Page 14: Warranty Conditions

    “Serial Number” is available from the 2010 Collection). did not have any assembly or factory defects. • It is the Retailer’s task to contact Inglesina to assess the • If this article should present defects in the materials and/or most suitable method of intervention case by case and then factory defects discovered at the time of purchase or during provide the next step.
  • Page 15 WARNING on the suitable labels. • Dry the textile lining completely before using or storing it. • To avoid any formation of mould, it is advisable to periodically air the product out. In particular, separate the Handwash in cold water textile lining from the frame and clean the base with a dry cloth.
  • Page 16: Avertissements

    INSTRUCTIONS fig. 25 Once all belts have been fed through the slots, fully WARNING! Make sure that the lining has been properly remove the lining. reassembled before use. To put the lining back in place, follow the instructions above in the reverse order. AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT...
  • Page 17: Conditions De Garantie

    Communauté européenne. D’autres conditions de garantie pour des pays PIECES DE RECHANGE / SERVICE ASSISTANCE APRES spécifiques sont détaillées sur le site web : inglesina.com à la VENTE section Garantie et Assistance.
  • Page 18: Conseils Pour Le Nettoyage Du Revetement Textile

    AVERTISSEMENTS la moisissure. • Rafraîchir périodiquement les parties en tissu avec une • Garder le produit dans un endroit sec. brosse souple pour vêtements. • Protéger le produit contre les agents atmosphériques, eau, • Respecter les normes pour le lavage du revêtement textile pluie ou neige;...
  • Page 19: Entretien Du Revetement

    INSTRUCTIONS FERMETURE ENTRETIEN DU REVETEMENT fig. 18 Pour une fermeture correcte, régler la hauteur de la Pour un bon entretien, il est conseillé de retirer régulièrement chaise haute dans la position la plus haute (n°1). le revêtement. Pour fermer entièrement la chaise haute, l’assise peut être fig.
  • Page 20: Garantiebedingungen

    Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999 und der nachfolgenden von Fall zu Fall bewertet wird. • L’Inglesina Baby S.p.A. behält sich vor, ihre Erzeugnisse zu Anpassungen und gelten für die Mitgliedstaaten der verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen und/oder...
  • Page 21 Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte. • Die auf den zweckmäßigen Etiketten angegebenen • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, Anweisungen zur Reinigung des Textilüberzugs beachten. um von Fall zu Fall abzuwägen, was die geeignetste Vorgehensweise ist und schließlich die weiteren Hinweise zu Handwaschen geben.
  • Page 22 ANWEISUNGEN Abb. 9 Mit dem Hebel (H) das Essbrett in die gewünschte VORSICHT! Die Missachtung dieser vorbeugenden Position bringen. Maßnahme kann das Fallen oder das Rutschen vom Kind Abb. 10 Das Essbrett ist mit einem Essbrett Deckel (B) und demzufolge seine Verletzung verursachen. versehen, das einfach abgenommen werden kann und sogar spülmaschinengeeignet ist.
  • Page 23: Condiciones De La Garantía

    • Asegurarse de que todas las posibles fuentes de peligro países de comercialización. (ejemplo: cables, hilos eléctricos, etc.) quedan fuera del • L’ Inglesina Baby S.p.A. garantiza que durante y tras la alcance del niño. conclusión del proceso de fabricación, este producto ha sido •...
  • Page 24 • Secar cuidadosamente las partes de metal después de • L’Inglesina Baby S.p.A., con el fin de mejorar sus productos, un eventual contacto con agua, para evitar la formación de se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto herrumbre.
  • Page 25 INSTRUCCIONES actuar al mismo tiempo en los dos botones (J) y acompañarla fig. 15 Asegurarse de que el cinturón dorsal esté hasta la posición deseada. introducido correctamente en las extremidades del ventral. fig. 7 Para levantar el resposapiés (E), es suficiente con fig.
  • Page 26: Рекомендации По Использованию

    настоящее время в ЕС и в странах, где изделие находится регулировании необходимо обратить особое внимание, в продаже. чтобы не застряли ножки ребенка. • Компания Inglesina Baby S.p.A. гарантирует, что во время производственного процесса, и по окончании его, данное изделие прошло различные проверки качества. Inglesina...
  • Page 27 а в случае необходимости смажьте их маслом. проведения ремонта будет рассматриваться для каждого • На колёсах не должно оставаться ни пыли ни песка. отдельного случая. • L’Inglesina Baby S.p.A. оставляет за собой право РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ вносить изменения в любой компонент и/или обновлять МАТЕРИАЛОМ...
  • Page 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Перед тем как использовать или сложить обшивку, Стирайте вручную в холодной воде подождите пока она полностью не высохнет. • Во избежание возможного образования плесени, рекомендуется периодически проветривать изделие. В Не применяйте отбеливателей частности, отделить тканевую обшивку от структуры и протереть...
  • Page 29 ИНСТРУКЦИИ складывания, если ребенок находится на стуле! рис. 24 Отстегните поясничный ремень от трубок рис. 21 В сложенном состоянии детский стул будет спинки, осторожно вынув его из металлического кольца стоять самостоятельно вертикально на ножках. (P). рис. 25 Вынув ремни из всех имеющихся прорезей, УХОД...
  • Page 30: Warunki Gwarancji

    Wspólnocie Europejskiej oraz dostarczonych i/lub nie zatwierdzonych przez L’Inglesina Krajach komercjalizacji. Baby. • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt został CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE poddany różnym kontrolom jakości.
  • Page 31 OSTRZEŻENIA ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI ZALECENIA DO CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY PRODUKTU • Zalecamy prać pokrycie oddzielnie od innych artykułów. • Produkt ten wymaga regularnej konserwacji ze strony • Okresowo odświeżać części z tkaniny miękką szczotką do użytkownika. ubrań. • Nigdy nie forsować mechanizmów lub ruchomych części; •...
  • Page 32 INSTRUKCJE ZŁOŻENIE KONSERWACJA POKRYCIA rys. 18 Aby prawidłowo zamknąć, należy wyregulować Do poprawnej konserwacji pokrycia zaleca się jego okresowe wysokość fotelika do najwyższej pozycji (nr 1). zdejmowanie. całkowicie zamknąć, siedzisko można całkiem rys. 22 Odpiąć wszystkie przyciski automatyczne. przewrócić do przodu. rys.
  • Page 33: Condiţii De Garanţie

    în care aceste produse sunt comercializate. contactaţi imediat Distribuitorul Inglesina de la care l-aţi • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea achiziţionat; asiguraţi-vă că aveţi la îndemână “Serial procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor Number”...
  • Page 34 AVERTIZĂRI poate fi completată pe site-ul web: inglesina.com - secţiunea SFATURI PENTRU CURĂŢAREA HUSEI TEXTILE Garanţie şi Asistenţă. • Vă sfătuim să spălaţi căptuşeala separat de celelalte SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA articole. PRODUSULUI • Împrospătaţi periodic părţile din material textil cu o perie moale pentru haine.
  • Page 35 INSTRUCŢIUNI catarama centrală. ATENŢIE! Nu efectuaţi niciodată manevra de închidere fig. 17 Utilizaţi întotdeauna centura de despărţire a când copilul se află în scăunel! picioarelor împreună cu cea abdominală reglându-le în mod fig. 21 După închidere, scăunelul rămâne singur în corect.
  • Page 36: Conselhos De Utilização

    • Não remova as etiquetas adesivas e cosidas; pode tornar o avaliada individualmente. produto não conforme com o conteúdo da norma. • A L’Inglesina Baby S.p.A. com o fim de melhorar os seus produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético, sem aviso prévio.
  • Page 37 • Escove periodicamente as partes em tecido com uma • O Serviço de Assistência da empresa Inglesina está à escova suave para vestuário. disposição para fornecer todas as informações necessárias, • Respeite as normas de lavagem do revestimento em através de solicitação escrita a preencher no formulário...
  • Page 38 INSTRUÇÕES posição desejada. Para fechar completamente, o assento pode ser dobrado completamente para frente. REGULAÇÃO DA ALTURA fig. 19 Rode e pressione o botão lateral direito (N) e, A cadeira é dotada de 4 posições diferentes de regulação em contemporaneamente, só pressione o botão lateral esquerdo altura.
  • Page 39 části. Společenství a v zemích komercializace. • Berte v úvahu nebezpečí vyplývající z blízkosti otevřeného • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu ohně či jiných zdrojů tepla jako radiátorů, krbů, elektrických výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben či plynových kamen apod.
  • Page 40 • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned • Čistěte kolečka od prachu a/nebo písku. na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU předmětem žádosti (číslo “Serial Number”...
  • Page 41 POKYNY BEZPEČNOSTNÍ PÁSY POZOR! Nikdy nezavírejte židličku, jakmile je na ní Zkontrolujte, že pásy jsou vloženy do otvorů ve výši ramen posazené dítě! nebo bezprostředně nad nimi. Pokud není pozice správná, obr. 21 Po uzavření židlička zůstane stát na nohou. vytáhněte pásy z prvních párů...
  • Page 42: Οροι Εγγυησησ

    θερμότητας. inglesina.com στο τμήμα Εγγύηση και Σέρβις. • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι πιθανές πηγές κινδύνου • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι το προϊόν αυτό έχει (παράδειγμα: σκοινιά, ηλεκτρικά καλώδια κ.τ.λ.) βρίσκονται σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις/ σε σημείο που δεν μπορεί να τα φτάσει το παιδί.
  • Page 43 • Φυλάσσετε το προϊόν σε στεγνό μέρος. αξιολογείται κατά περίπτωση η δυνατότητα παρέμβασης. • Προστατεύστε το προϊόν από τους ατμοσφαιρικούς • Η L’Inglesina Baby S.p.A. προκειμένου να βελτιώσει τα παράγοντες, νερό, βροχή ή χιόνι. Επίσης, η παρατεταμένη προϊόντα της, διατηρεί το δικαίωμα να ενημερώνει και/ή να...
  • Page 44 ΟΔΗΓΙΕΣ το τραβήξετε προς τα πάνω: μπλοκάρει αυτόματα. Εικ. 16 Αγκιστρώστε τις άκρες της ζώνης μέσης στην κεντρική αγκράφα. ΔΙΣΚΟΣ Εικ. 17 Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη που περνά ανάμεσα Εικ. 8 Για να αγκιστρώσετε το δίσκο (A) τοποθετήστε τον από τα πόδια σε συνδυασμό με αυτή της μέσης ρυθμίζοντάς στο...
  • Page 45 L’Inglesina Baby 1999 99/44/CE inglesina.com Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A...
  • Page 46 Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby 2010 Inglesina Inglesina Inglesina: inglesina.com...
  • Page 47 n° 1...
  • Page 52 note...
  • Page 55 REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your...
  • Page 56 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...

Table des Matières