Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saivod DHX-10D

  • Page 3 GRACIAS POR ESCOGER UN DESHUMIFICADOR PARA PROPORCIONARLE A USTED Y A SU FA- MILIA COMODIDAD EN EL HOGAR. ESTE MANU- AL DEL USUARIO LE PROPORCIONARÁ UNA IN- FORMACIÓN MUY VALIOSA NECESARIA PARA EL CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU NUEVO DESHUMIFICADOR. POR FAVOR TÓMESE UNOS MINUTOS PARA LEER LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y FAMILIARIZARSE CON LOS ASPECTOS OPERACIONALES DE ESTE DESHUMI-...
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTI- LIZAR ESTE APARATO. Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO ASÍ PODRÁ OBTENER LOS. MEJORES RESULTADOS Y LA MÁXIMA SEGURIDAD DE USO. ¡MUY IMPORTANTE! CUANDO USE EL APARATO, POR FAVOR TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...
  • Page 5 ADVERTENCIA • No utilice otros medios que no sean los recomen- dados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar el aparato. • El aparato debe guardarse en una habitación en donde no esté expuesto a fuentes de combustión en funcionamiento continuo (por ejemplo: una llama, un aparato de gas o un calentador eléctrico en funcio- namiento).
  • Page 6 bajos de mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otra persona cualificada deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. • No ponga en funcionamiento ni detenga la unidad introduciendo o tirando del enchufe, puede provocar una descarga eléctrica o unincendio debido a la gen- eración de calor.
  • Page 7 ADVERTENCIA Información específica sobre aparatos con gas re- frigerante R290. • Lea detenidamente todas las advertencias. • Al descongelar y limpiar el aparato, no utilice her- ramientas que no sean las recomendadas por el fab- ricante. • El aparato debe colocarse en un lugar en donde no esté...
  • Page 8 según una evaluación específica reconocida por las organizaciones en la industria. • Las reparaciones deben realizarse según las recomendaciones del fabricante. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otra persona cualificada deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
  • Page 9 cumplir las siguientes precauciones antes de realizar cualquier trabajo en el sistema. 1.2. Procedimiento de trabajo El trabajo debe realizarse con un procedimiento con- trolado para minimizar el riesgo debido a la presen- cia de gas o vapor inflamables mientras se realiza el trabajo.
  • Page 10 realizar cualquier trabajo en caliente. La zona debe estar siempre bien ventilada mientras se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segu- ra cualquier fuga de refrigerante y, preferiblemente, expulsarlo al exterior. 1.7. Comprobación de los equipos de refrigeración Cuando se cambien componentes eléctricos, estos deben ser los específicos para esa función.
  • Page 11 la avería inmediatamente y tiene que seguir funcio- nando, se utilizará una solución temporal adecuada. Se debe comunicar la avería al propietario para que todas las partes estén informadas. • Los controles previos de seguridad deben inclu- ir: que los condensadores estén descargados: esto se debe realizar de forma segura para evitar el ries- go de chispas;...
  • Page 12 NOTA: El uso de silicona para sellar puede inhibir la eficacia de algunos equipos detectores de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos. 3. REPARACIÓN DE LOS COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS • No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito antes de asegurarse de que no excede la corriente ni el voltaje permitido del equipo utilizado.
  • Page 13 consideran aceptables para los sistemas que con- tienen refrigerantes inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son aptos para detectar refriger- antes inflamables, pero puede que necesite ajustar la sensibilidad o volver a calibrar el aparato. (Los equi- pos de detección deben calibrarse en una zona que no contenga refrigerante).
  • Page 14: Procedimiento De Carga

    dar. Se debe recuperar la carga de refrigerante en los cilindros de recuperación apropiados. El sistema se debe «lavar» con OFN para garantizar la seguri- dad de la unidad. Es posible que necesite repetir este proceso varias veces. No debe utilizar aire comprim- ido ni oxígeno para esta tarea.
  • Page 15 cargar el sistema, se debe comprobar la presión con OFN. A continuación, se ha de realizar una prueba de fugas al completar la carga, pero antes de ponerlo en funcionamiento. Y después, se debe realizar una prueba de fugas antes de abandonar el lugar de la instalación.
  • Page 16 • Ponga en marcha la máquina de recuperación y manéjela según las instrucciones del fabricante. • No llene excesivamente los cilindros (no supere el 80 % del volumen de carga líquida). • No supere la presión máxima de funcionamiento del cilindro, ni siquiera temporalmente. •...
  • Page 17 Los cilindros deben estar completos, con una válvula de reducción de presión, y asociados con válvulas de cierre en buenas condiciones. Los cilindros de recu- peración vacíos deben vaciarse completamente y, si es posible, enfriarse antes de realizar la recuperación. •...
  • Page 18 General • Cuando se manipulan equipos con refrigerantes in- flamables, es necesario una formación adicional es- pecial a los habituales procedimientos de reparación de equipos de refrigeración. • En muchos países, esta formación la llevan a cabo organizaciones nacionales de formación que están acreditadas en la enseñanza de las normas naciona- les vigentes correspondientes que se pueden esta- blecer en la legislación.
  • Page 19 la cubierta. Apagar el aparato o abrir la cubierta tiene un efecto significativo sobre la seguridad. Asegúrese de que la ventilación es suficiente. - Espacio ventilado: (ver apartado GG.5) La seguri- dad del aparato depende de la ventilación del es- pacio.
  • Page 20 que provoca un cortocircuito en los bornes del con- densador normalmente crea chispas. - Vuelva a montar las cubiertas selladas cuidadosa- mente. Si las juntas están desgastadas, sustitúyalas. - Compruebe el equipo de seguridad antes de poner- lo en funcionamiento. c) Reparación - El equipo portátil se debe reparar fuera o en un taller con equipos especializados para la revisión de...
  • Page 21 con llama. * Limpie el punto de soldadura con nitrógeno duran- te el proceso de soldado. * Realice una prueba de fuga antes de cargar el re- frigerante. - Vuelva a montar las cubiertas selladas cuidadosa- mente. Si las juntas están desgastadas, sustitúyalas. - Compruebe el equipo de seguridad antes de poner- lo en funcionamiento.
  • Page 22 - Ponga una etiqueta en el equipo al que se le ha ex- traído el refrigerante. e) Eliminación - Asegúrese de que el lugar de trabajo esté suficien- temente ventilado. - Retire el refrigerante. Si las normas nacionales no exigen la recuperación, drene el refrigerante al exte- rior.
  • Page 23 que los empresarios se aseguren de que los emplea- dos reciban una formación adecuada y suficiente, además de información sobre el significado de las señales de seguridad correspondientes y las medidas que deben adoptarse en relación con estas señales. La eficacia de las señales no debe verse afectada por una excesiva señalización.
  • Page 24 Diagrama del circuito Detalles del tipo y clasificación de los fusibles: T 2A; 250VAC CARACTERÍSTICAS Capacidad energética de deshumidificación Aprovechando la tecnología de refrigeración, el deshumificador elimina intensamente la humedad del aire para reducir el nivel de humedad de la habitación y mantener aire del interior seco y agradable.
  • Page 25 1. Carcasa delantera 2. Salida 3. Asa 4. Panel de control 5. Caja del filtro 6. Carcasa trasera 7. Depósito 8. Rueda 9. Cable de alimentación INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 26 Presione el botón de funciones y el indicador LED 1. Indicador LED de lleno 2. Indicador LED de compresor 3. Indicador LED de descongelación 4 Indicador LED de temporizador NIVEL DE HUMEDAD Y VISUALIZADOR DE DOS DÍGITOS El indicador tiene 3 funciones: 1.
  • Page 27 cuando el tanque de agua esté lleno o durante la descongelación. DRENAJE DEL AGUA ACUMULADA Cuando el depósito de drenaje está lleno, el indicador luminoso del depósito lleno se en- cenderá, el aparato se apagará automáticamente y el indicador acústico sonará 15 veces para alertar al usuario de que el agua necesita ser vaciada del depósito de drenaje.
  • Page 28 2. Si el depósito de drenaje está sucio, límpielo con agua fría o tibia. No use detergente, toal- litas limpiadoras, trapos para el polvo tratados químicamente, gasolina, benceno, diluyente o disolventes. Estos pueden arañar y dañar el depósito y causar una fuga de agua. 3.
  • Page 29 Limpieza del filtro del aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el filtro de aire. 2. Limpie el filtro de aire Utilice una aspiradora suavemente sobre la superficie del filtro de aire para eliminar la sucie- dad. Si el filtro de aire está excepcionalmente sucio, límpielo con agua y un limpiador suave y séquelo a fondo.
  • Page 30 Espacio libre Cuando el aparato se esté utilizando mantenga libre el espacio alrededor del mismo libre de objetos, tal como se muestra en el dibujo siguiente:...
  • Page 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si cualquiera de los problemas expresados en la tabla de abajo ocurre, por favor revise la información siguiente antes de llamar al servicio al cliente. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Conecte el cable a la corri- ¿El cable ha sido desconectado? ente.
  • Page 32 MODELO D002A-10L/M Voltaje nominal 220-240V~ Frecuencia nominal 50Hz Potencia nominal 280W Corriente nominal 1.4A Capacidad de deshumidificación (30ºC, 10L/Día RH80%) Peso 9.5KG Temperatura de trabajo 5ºC - 35ºC Refrigerante/peso R290/45G Descarga 2.6MPa Máx. presión permitida Succión 1.0MPa Dimensiones (mm) L276XW185XH480 TIpo de resistencia IPX0 Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor considere el impacto me-...
  • Page 33 El Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre otorga a los bienes de naturaleza duradera una garantía legal de 2 años. Quedan excluidos de la garantía las averías o daños producidos por: - Instalación incorrecta (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas), reinstalaciones o amueblamientos efectuados por el consumidor sin aplicar las correctas instrucciones.
  • Page 34 Obrigado por escolher um desumidificador para prover-lhe e a sua família com conforto que ela precisa. Esse manual do proprietário irá fornecer informações necessárias e valiosas para o cuidado adequado e manutenção do seu novo desumidificador. Por favor dedique alguns momentos para ler as instruções e se familiarizar com todos os aspectos operacionais do desumidificador.
  • Page 35: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança MUITO IMPORTANTE! Leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. Só então você pode obter o melhor resultados e máxima segurança de uso. Ao usar o aparelho, observe as seguintes precauções de segurança: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças com oito ou mais anos de idade e pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou...
  • Page 36 AVISO • Não use meios para acelerar o processo de descongelação ou para limpar diferentes dos meios recomendados pelo fabricante. • O aparelho deverá ser armazenado numa sala sem fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, aparelhos de funcionamento a gás ou aquecedores de funcionamento elétrico).
  • Page 37 A manutenção e reparação que necessitem de assistência de pessoas com outras competências, deverão ser executadas sob a supervisão de outras pessoa competente no uso de refrigerantes inflamáveis. • Não opere nem pare a unidade inserindo ou puxando a tomada, poderá causar um choque elétrico ou incêndio devido à...
  • Page 38 que 4m2. • Este aparelho contém Y g (consulte a etiqueta de classificação na parte posterior da unidade) de gás refrigerante R290. • R290 é um gás refrigerante que cumpre as diretivas europeias relativas ao ambiente. Não fure nenhuma peça do circuito refrigerante. •...
  • Page 39 do Protocolo de Quioto e possa assim contribuir para o aquecimento global, caso seja libertado para a atmosfera. Deste modo, apenas os técnicos especializados com certificado de refrigerante executam um enchimento ou esvaziamento. O seu ar condicionado não tem de ser reabastecido com refrigerante se for usado corretamente e possuir um circuito de refrigeração sem danos.
  • Page 40 materiais inflamáveis. 1.4 Verificar a presença de refrigerante A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho, para garantir que o técnico está consciente existência atmosferas potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de deteção utilizado é...
  • Page 41 do fabricante para obter assistência.As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis: o volume da carga deve estar de acordo com o tamanho da sala dentro do qual as peças contendo o refrigerante estão instaladas; as máquinas e saídas de ventilação devem estar a funcionar adequadamente e não devem estar obstruídas;...
  • Page 42 ser feito de forma segura para evitar a possibilidade de uma faísca; que não há componentes elétricos ativos e que a cablagem não é exposta ao carregar, recuperar o refrigerante ou purgar o sistema; que existe continuidade da ligação à terra. 2 REPARAÇÃO DE COMPONENTES SELADOS •...
  • Page 43 3 REPARAÇÃO DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS • Não aplique nenhumas cargas indutivas ou capacitivas permanentes ao circuito sem se certificar de que não excede a tensão e a corrente permitidas para o equipamento em utilização. • Componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos em que podem ser executadas tarefas quando ligados na presença de uma atmosfera inflamável.
  • Page 44 recalibração. (O equipamento de deteção deve ser calibrado numa área sem refrigerante). Certifique-se de que o detetor não é uma fonte potencial de ignição e que é adequado para o refrigerante utilizado. O equipamento de deteção de fugas deve ser ajustado para uma percentagem da LFL do refrigerante e deve ser calibrado para o refrigerante utilizado e a percentagem adequada de gás (25% no máximo)
  • Page 45 utilizado ar comprimido ou oxigénio para esta tarefa. A lavagem deve ser feita quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até atingir a pressão de trabalho, descarregando em seguida para a atmosfera e, finalmente, voltando a fazer o vácuo.
  • Page 46 a carga e antes da colocação em serviço. Deve ser feito um novo teste de fugas antes de abandonar o local. 9 RETIRADA DE SERVIÇO Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes.
  • Page 47 acordo com as instruções do fabricante. • Não encha excessivamente as garrafas. (Não mais de 80% do volume líquido). • Não exceda a pressão de trabalho máxima da garrafa, mesmo que temporariamente. • Quando as garrafas tiverem sido cheias corretamente e o processo estiver concluído, certifique-se de que as garrafas e o equipamento são prontamente removidos do local e que todas as válvulas de corte...
  • Page 48 associadas em boas condições de funcionamento. As garrafas de recuperação devem ser esvaziadas e, se possível, arrefecidas antes de iniciada a recuperação. • O equipamento de recuperação deve estar em bom estado de funcionamento com um conjunto de instruções para o equipamento que está disponível e deve ser adequado para a recuperação de refrigerantes inflamáveis.
  • Page 49 • É necessária uma formação especial adicional à necessária para o equipamento normal de refrigeração quando está envolvido equipamento com refrigerantes inflamáveis. • Em muitos países, esta formação é feita por organizações nacionais formação estão credenciadas para ensinar os padrões de competências nacionais relevantes que podem estar estabelecidos na legislação.
  • Page 50 envolvente. Desligar o aparelho ou a abertura da envolvente tem um efeito significativo na segurança. É necessário ter cuidado para garantir uma ventilação suficiente. - Sala ventilada – (ver a Cláusula GG.5) A segurança do aparelho depende da ventilação da sala. Desligar o aparelho ou abrir a envolvente não tem um efeito significativo na segurança.
  • Page 51 de refrigerante e que pode existir uma fuga de refrigerante. - Descarregue os condensadores de modo que não possa provocar uma faísca. O procedimento padrão de fazer um curto-circuito entre os terminais do condensador origina normalmente faíscas. - Volte a montar corretamente as envolventes seladas.
  • Page 52 Tome uma atenção especial para que o refrigerante drenado não flutue novamente para o interior do edifício. * Faça a evacuação do circuito do refrigerante. * Purgue o circuito de refrigerante com azoto durante 5 minutos. * Volte a evacuar o circuito. * Remova as peças a serem substituídas cortando, e nunca utilizando uma chama.
  • Page 53 refrigerante para o exterior. - Tenha cuidado para que o refrigerante drenado não cause qualquer perigo. - Em caso de dúvida, uma pessoa deve guardar o ponto de descarga. Tome uma atenção especial para que o refrigerante drenado não flutue novamente para o interior do edifício.
  • Page 54 - Corte o compressor e drene o óleo. Transporte, marcação e armazenamento de unidades que utilizam refrigerantes inflamáveis. Transporte de equipamentos que contêm refrigerantes inflamáveis É importante chamar a atenção para o facto de que podem existir regulamentos de transporte adicionais para os equipamentos que contenham gases inflamáveis.
  • Page 55 Armazenamento de equipamento embalado (não vendido). • Os equipamentos embalados armazenados devem ser protegidos de modo que qualquer dano mecânico ao equipamento no interior da embalagem não origine uma fuga da carga de refrigerante. • O número máximo de peças de equipamento que pode ser armazenado em conjunto deve ser determinado pelos regulamentos locais.
  • Page 56 DIAGRAMA DO CIRCUITO Detalhes de tipo e classificação dos fusíveis: T 2A; 250VAC CARACTERÍSTICAS Poderosa capacidade de desumidificação Tomando vantagem da tecnologia de refrigeração, o desumidificador remove poderosamente a humidade do ar para diminuir o nível de humidade do ambiente e manter o interior ar seco e confortável.
  • Page 57 DIAGRAMA DO PRODUTO COMPONENTES 1. Capa Frontal 2. Saída 3. Manípulo 4. Painel de Controle 5. Caixa do filtro 6.Capa traseira 7. Tanque 8.rodízios 9.cabo de energia INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO...
  • Page 58 Função do botão e indicadores LED 1. Indicador LED de lleno 2. Indicador LED de Compresor 3. Indicador LED de descongelación 4 Indicador LED de temporizador NÍVEL DE UMIDADE E TEMPORIZADOR DISPLAY DE 2 DÍGITOS O indicador possui 3 funções: 1.
  • Page 59 3.PRESSIONE PARA AJUSTAR O TEMPORIZADOR: Pressione o botão para programar o tempo que a unidade liga ou desliga. Se você quiser cancelar a programação, pressione o botão até aparecer o tempo igual a 0, ele varia de 0-1-2-...-23-24. Esse é o tempo programado para chavear a máquina. O tempo programado será...
  • Page 60 NOTA 1. Não retire a boia do tanque de água. O sensor cheio de água não será mais capaz de detectar o nível de água corretamente sem o flutuador e água pode vazar do tanque. 2. Se o tanque de drenagem estiver sujo, lave-o com água fria ou morna. Não utilizar detergente, esfregões, panos com produtos de limpeza, gasolina, benzeno, diluente, ou outros solventes, uma vez que estes podem riscar e danificar o tanque e provocar o vazamento de água.
  • Page 61 Função de descongelamento Depois o compressor a trabalhar durante 30 minutos, o sensor de temperatura do tubo vai testar a temperatura do tubo, se for igual ou inferior a 1 ℃, a unidade irá parar de funcionar durante dez minutos para descongelamento. Manutenção Limpar o desumidificador Para limpar o corpo...
  • Page 62 3. colocando o filtro de ar Coloque o filtro na grade suavemente e coloque a grade de entrada no local correto. ARMAZENANDO O DESUMIDIFICADOR Quando o aparelho não for usado por um longo período e você quiser guarda-lo, observe os seguintes passos: 1.
  • Page 63 FOLGA Mantenha uma folga mínima do redor do desumidificador quando a unidade estiver funcionando como mostrada no desenho abaixo.
  • Page 64 Resolvendo problemas Se uma condição listada abaixo ocorrer, por favor cheque os itens antes de ligar para o serviço de atendimento ao consumidor. Problema Causa Possível Solução O cabo de energia está Ligue o cabo de energia. desconectado? O LED de indicação de tanque Esvazie o tanque de água cheio está...
  • Page 65 Modelo D002A-10L/M Tensão 220-240V~ Freqüência 50Hz Potência 280W Corrente 1.4A Capacidade de desumidificação(30℃ 10L/día RH80%) Peso 9.5kg Temperatura de trabalho 5℃-35℃ Gás refrigerante/peso R290/45g Descarga 2.6MPa Máxima pressão permitida Sucção 1.0MPa Dimensões (mm) L276XC185XA480 CLASSE DE RESISTÊNCIA IPX0 Quando for necessário eliminar o produto, por favor considere o impacto ambiental e leve-o a um ecoponto adequado para reciclar.
  • Page 66 O Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de novembro (legislação espanhola) outorga aos bens de natureza duradoura uma garantia legal de 2 anos. Ficam excluídos desta cláusula de garantia as avarias ou danos produzidos por: - Instalação incorreta (tensão, pressão de gás ou de água, conexões elétricas ou hidráulicas), reinstalações ou colocações de móveis feitas pelo consumidor sem aplicar as instruções corretas.
  • Page 67 Thank you for choosing a Dehumidifier to provide you and your family with your home comfort needs. This owner’s manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new dehumidifier. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all the operational aspects of this dehumidifier.
  • Page 68: Very Important

    SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully and keep them for future consultation. It will be the only way to get the best results and maximum safety of use. VERY IMPORTANT! When using the unit, please observe the following safety precautions: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Page 69 WARNING • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames , an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 70 • Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug, it may cause electric shock or fire due to heat generation . • Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it. Appliance filled with flammable gas R290.
  • Page 71 WARNING Specific information regarding appliances with R 290 refrigerant gas. • Thoroughly read all of the warnings. • When defrosting and cleaning the appliance , do not use any tools other than those recommended by the manufacturing company. • The appliance must be placed in an area without any continuously sources of ignition (for example: open flames , gas or electrical appliances in operation).
  • Page 72 recommendation from the manufacturing company. Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants. REFRIGERANT (CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R290.
  • Page 73 1.3 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off.
  • Page 74 If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;...
  • Page 75 • 2.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 76 result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. 4 CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
  • Page 77 isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process. 7 REMOVAL AND EVACUATION • When breaking into the refrigerant circuit to make repairs –...
  • Page 78 Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them. • Cylinders shall be kept upright. • Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. • Label the system when charging is complete (if not already).
  • Page 79 • Pump down refrigerant system,if possible. • If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. • Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. •...
  • Page 80 cylinders for holding the total system charge are available.All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order.
  • Page 81 COMPETENCE OF SERVICE PERSONNEL General • Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected. • In many countries, this training is carried out by national training organisations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation.
  • Page 82 should be taken to ensure a sufficient ventilation before. - Ventilated room – (see Clause GG.5) Safety of the appliance depends on the ventilation of the room. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety. The ventilation of the room shall not be switched off during repair procedures.
  • Page 83 c) Repair - Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with flammable refrigerants. - Ensure sufficient ventilation at the repair place. - Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
  • Page 84 putted out of service, the refrigerant charge shall be removed before decommissioning. - Ensure sufficient ventilation at the equipment location. - Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible. - Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
  • Page 85 - Cut out the compressor and drain the oil. Transportation, marking and storage for units that employ flammable refrigerants Transport of equipment containing flammable refrigerants Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment containing flammable gas.
  • Page 86 the package will not cause a leak of the refrigerant charge. • The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.
  • Page 87 CIRCUIT DIAGRAM Details of type and rating of fuses: T 2A; 250VAC FEATURES Powerful Dehumidifying Capability Taking advantage of refrigeration technology, the dehumidifier powerfully removes moisture from the air to decrease the humidity level of the room and keep the indoor air dry and comfortable.
  • Page 88 Energy Efficient The power consumption of the unit is low. PRODUCT DIAGRAM Parts 1. Front shell 2. Outlet 3. Handle 4. Control Panel 5. Filter box Back shell 7. Tank 8.Wheel 9.Supply cord OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 89 LED INDICATORS 1. WATER FULL-LED 2. Compressor-LED 3. DEFROST 4. TIMER-LED HUMIDITY LEVEL & TIMER 2 DIGIT DISPLAY THE INDICATOR FEATURES 3 FUNCTIONS: 1. When you set the humidity, it will indicate the humidity that you have selected. 2. When you program the time for the unit to turn on and off, it will show the hours. 3.
  • Page 90 Press the button to program the time when the unit turns on and turns off. If you want to cancel the timer programming, press the button to adjust the time at 0, and press the button ,it will be circulate from 0-1-2……23-24.It is the programmed time to switch the machine. The programmed time will be cancelled when to switch compressor manually each time.
  • Page 91 NOTE 1. Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the float and water may leak from the water tank. 2. If the drainage tank is dirty, wash it with cold or lukewarm water. Do not use detergent, scouring pads, chemically treated dust cloths, gasoline, benzene, thinner, or other solvents, as these can scratch and damage the tank and cause water leakage 3.
  • Page 92 DEFROST FUNCTION After the compressor working for 30 minutes ,the pipe temperature sensor will test the temperature of the pipe ,if it is equal or less than 1℃ ,the unit will stop working for ten minutes for defrosting. MAINTENANCE Cleaning the Dehumidifier To clean the Body Wipe it with a soft damp cloth.
  • Page 93 3. Attach the air filter Insert the filter into the grill smoothly, and place the inlet grill into right place. Storing the Dehumidifier When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the following steps: 1.
  • Page 94 Clearance Maintain the minimum clearance around the dehumidifier when the unit is operating as shown in the below drawing.
  • Page 95 TROUBLESHOOTING If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service. Problem Possible Cause Solution Has the power cord been Plug the power cord into disconnected? the outlet. Is the tank full indication Empty the water in the lamp blinking? (The tank is drainage tank and then The unit doesn’t...
  • Page 96 MODEL DHX-10 RATED VOLTAGE 220-240V~ RATED FREQUENCY 50Hz RATED INPUT 280W RATED CURRENT 1.4A RATED DEHUMIDIFYNG CAPACTY (30ºC, 10L/day RH80%) WEIGHT 9.5kg APPLICABLE TEMPERATURE 5ºC - 35ºC REFRIGERANT/WEIGHT R290/45g Descarga 2.6MPa MAX ALLOWABLE PRESSURE Succión 1.0MPa DIMENSION (mm) L276XW185XH480 RESISTANCE CLASS IPX0 When the time comes to eliminate this product, please consider the environmental impact and take it to recognised recycling facility instead of disposing it with general...
  • Page 97 Royal Decree-Law 1/2007, of 16 November, grants goods of a durable nature a le-gal guarantee of 2 years. Damage or faults caused by the following are excluded from the guarantee: - Incorrect installation (voltage, gas or water pressure, electrical or water connec-tions), reinstallations or housings made by the consumer without applying the correct instructions.
  • Page 98: Consignes De Sécurité

    Merci d’avoir choisi ce déshumidificateur, qui ap- portera un confort supplémentaire chez vous pour votre famille et vous-même. Le présent mode d’em- ploi contient des informations importantes et néces- saires à l’entretien et à la maintenance corrects de votre nouveau déshumidificateur. Veuillez prendre le temps de lire le mode d’emploi dans son intégralité...
  • Page 99 pervision. L’appareil doit être installé en respectant les règles natio- nales d’installation électrique. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son service après vente ou des per- sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Pour ce qui est de l ‘installation correcte du matériel et de la maintenance de l’...
  • Page 100 pas obstruées. • Toute personne impliquée dans des travaux sur un circuit réfrigérant, ou intervenant dans un tel circuit, doit être en possession d’un certificat en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation accréditée par l’industrie, attes- tant de sa compétence pour manipuler des produits frigori- gènes en toute sécurité...
  • Page 101 AVERTISSEMENT • Informations spécifiques concernant les appareils au gaz frigorigène R290. • Merci de lire toutes les mises en garde. • Lorsque vous dégivrez ou vous nettoyez l’appareil, vous ne devez pas utiliser d’outils différents de ceux qui sont recommandés par le fabricant. •...
  • Page 102: Instructions Pour La Réparation D'appareils Ménagers Contenant Du R290 1 Instructions Générales

    ranti ses compétences en matière de manipulation de fluides frigorigènes, conformément à une évaluation spécifique reconnue par les associations sectorielles. • Les réparations seront réalisées suivant les recom- mandations du fabricant. Toutes les operations d’en- tretien et de réparation nécessitant l’assistance d’un personnel qualifié...
  • Page 103: Vérification De La Présence De Réfrigé- Rant

    prises avant  de procéder à toute réparation sur le système de refroidissement. 1.2 PROCÉDURE DE TRAVAIL -- Les travaux seront effectués selon une procé- dure contrôlée afin de réduire au minimum le risque lié à la présence de gaz ou de vapeur inflammable. 1.3 ZONE DE TRAVAIL GÉNÉRAL --L’ensemble du personnel d’entretien et toute autre personne travaillant dans la zone recevront des ins- tructions sur la nature des travaux en cours.
  • Page 104: Contrôle Des Équipements De Réfrigé- Ration

    fectuer un travail à chaud. La ventilation devra être assurée durant l’exécution du travail.  La ventilation doit être en mesure de disperser, en toute sécurité, tout réfrigérant relâché, de  préférence à l’extérieur de la zone. 1.7 CONTRÔLE DES ÉQUIPEMENTS DE  RÉFRIGÉ- RATION -- En cas de changement de composants élec- triques, ...
  • Page 105: Réparation De Composants Scellés

    compromettre la sécurité, ne pas connecter l’alimen- tation du circuit avant d’avoir résolu le problème de manière satisfaisante. Si  le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement  avec obligation de pour- suivre l’opération, utiliser  une solution temporaire adaptée. Le propriétaire  de l’équipement devra en être informé...
  • Page 106: Détection De Réfrigérants Inflammables

    mosphères  inflammables. Les pièces de rechange doivent  être conformes aux spécifications du fabri- cant. -- NOTE L’utilisation de mastic silicone peut inhi- ber  l’efficacité de certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité in- trinsèque ne doivent pas être isolés avant d’exécuter toute tâche les impliquant.
  • Page 107: Méthodes De Détection Des Fuites

    nue). 6 MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES --Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables  pour les systèmes contenant des réfrigérants  inflammables. Utiliser des détecteurs de fuites  électroniques pour détec- ter les réfrigérants  inflammables. Noter que leur sensibilité pourrait  ne pas être adaptée et nécessi- ter un recalibrage. (L’équipement de détection doit être calibré dans une zone ne contenant pas de ré- frigérant). ...
  • Page 108: Procédures De Remplissage

    rigène ; purger le circuit  avec du gaz inerte ; éva- cuer le gaz et purger à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit  en coupant et en soudant. Le ré- frigérant sera  récupéré dans les bidons de récupé- ration prévus à...
  • Page 109: Démantèlement

    né (si ce n’est pas le cas). -- Faire extrêmement attention à ne pas surcharger le système de refroidissement. -- Avant de remplir le système, effectuer un essai avec de l’OFN. Le système sera testé contre les fuites une fois le remplissage terminé et avant sa mise en ser- vice.
  • Page 110: Récupération

    f) Vérifier que le bidon se trouve sur la balance avant de procéder à la récupération. g) Démarrer la machine de récupération et suivre les instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir le bidon. (Pas plus de 80 % du volume de charge liquide). i) Ne pas dépasser la pression de travail maximum du bidon, même temporairement.
  • Page 111 gérant récupéré spécifique, et étiquetés  conformé- ment à ce dernier (à savoir, des bidons spécialement conçus pour la récupération de fluide  frigorigène). Les bidons doivent être équipés de soupapes de re- lâchement de pression et de  vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement. Les bidons de récupération vides doivent être évacués et, si possible, laissés re- froidir jusqu’à...
  • Page 112: Compétence Du Personnel De Service Généralités

    d’huile d’un système. COMPÉTENCE DU PERSONNEL DE SERVICE GÉNÉRALITÉS -- Outre l’application des procédures habituelles de  réparation des équipements de refroidisse- ment, une formation spéciale supplémentaire est né- cessaire en cas de travail sur des équipements conte- nant des fluides frigorigènes inflammables. -- Dans de nombreux pays, cette formation est four- nie par des organismes nationaux de formation ac- crédités pour enseigner les normes de compétence nationales pertinentes établies par la législation.
  • Page 113: Mise En Service

    -- Enceinte ventilé (Voir le Clause GG.4) La sécuri- té de l’appareil dépend de ventilation du boîtier. La déconnexion de l’appareil ou l’ouverture de l’armoire ont un effet significatif sur la sécurité.  Il est impor- tant de garantir la ventilation au préalable. -- Pièce ventilée (Voir la Clause GG.5) La sécurité de l’appareil dépend de la ventilation de la pièce. ...
  • Page 114: Réparation

    rer des étincelles. La procédure standard de court-cir- cuit des bornes du condensateur implique générale- ment la présence d’étincelles. -- Réinstaller les armoires scellées avec précision. Si les joints sont usés, les remplacer. -- Vérifier les équipements de sécurité avant de mettre le système en service. RÉPARATION -- L’équipement portable doit être réparé...
  • Page 115 -- Retirer les pièces qui seront remplacés par  dé- coupe, non par flamme. -- Purger le point de soudage à l’azote durant le pro- cessus de brasage. -- Effectuer un test d’étanchéité avant de charger le réfrigérant. -- Réinstaller les armoires scellées avec précision. Si les joints sont usés, les remplacer.
  • Page 116: Élimination

    -- Remplir d’azote jusqu’à atteindre la pression at- mosphérique. -- Placer une étiquette sur l’équipement indiquant que la procédure de retrait du réfrigérant est en cours. ÉLIMINATION -- Assurer une ventilation adéquate sur le lieu de tra- vail. -- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations  na- tionales ne nécessitent pas la récupération du réfri- gérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur. ...
  • Page 117: Marquage Des Équipements Avec Des Signes

    MARQUAGE DES ÉQUIPEMENTS AVEC DES SIGNES -- Les notices relatives à des appareils électroména- gers similaires utilisés dans une zone de travail sont généralement traitées par la réglementation  locale et prescrivent les critères minimums  en matière de signalisation de sécurité et/ou d’adéquation à un lieu de travail.
  • Page 118 SCHÉMA DE CIRCUIT Détails de type et caractéristiques nominales des fusibles : T 2A ; 250 V CA CARACTÉRISTIQUES Grosse capacité de déshumidification Grâce aux nouvelles technologies de réfrigération, ce déshumidificateur à forte capacité de déshumidification diminue le niveau d’humidité ambiante et garde l’air intérieur sec et confortable.
  • Page 119 1. Panneau avant 2. Bouche de sortie 3. Poignée 4. Panneau de commande 5. Boîtier de filtrage 6. Panneau arrière 7. Réservoir 8. Roue 9. Câble d’alimentation INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 120 TÉMOINS LED 1. LED DE REMPLISSAGE 2. LED DE COMPRESSEUR 3. DÉGIVRAGE 4. LED DE LA MINUTERIE Écran à 2 chiffres avec affichage de niveau d’humidité et de minuterie L’écran comporte 3 fonctions : 1. Lorsque vous réglez un niveau d’humidité, il indique le niveau d’humidité que vous avez sélectionné.
  • Page 121 Chaque actionnement manuel du compresseur entraîne l’annulation de l’heure de minuterie programmée. En revanche, l’heure de minuterie programmée reste inchangée si la machine s’arrête en raison du remplissage du réservoir ou de l’activation de la fonction de dégivrage. VIDANGE DE L’EAU ACCUMULÉE Lorsque le réservoir de collecte est plein, le témoin lumineux de remplissage s’allume, l’appa- reil s’arrête automatiquement et un bip sonore retentit à...
  • Page 122 2. Si le réservoir de vidange est sale, lavez-le à l’eau froide ou tiède. N’utilisez pas de dé- tergent, de tampon à récurer, de chiffon à poussière traité chimiquement, d’essence, de ben- zène, de diluant ou d’autres solvants, car ceux-ci risqueraient de rayer et d’endommager le réservoir et de provoquer des fuites d’eau.
  • Page 123 FONCTION DE DÉGIVRAGE Après 30 minutes de fonctionnement du compresseur, le capteur de température des tuyaux teste la température des tuyaux ; si celle-ci est inférieure ou égale à 1°C, l’appareil s’arrête pendant 10 minutes pour permettre le dégivrage. ENTRETIEN Nettoyage du déshumidificateur Nettoyer la partie principale Frottez la partie principale avec un chiffon souple légèrement imbibé...
  • Page 124 3. Remise en place du filtre à air Insérez délicatement le titre dans la grille d’arrivée d’air, puis remettez celle-ci en place. RANGEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR Si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé pendant longtemps, procédez de la ma- nière suivante avant de le ranger : 1.
  • Page 125 DÉPANNAGE Si l’un des problèmes suivants se produit, vérifiez les points ci-après avant de faire appel au service client. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le câble d’alimentation est-il Branchez le câble sur une débranché ? prise de courant. Videz le réservoir de Le témoin de réservoir plein vidange de l’eau qu’il L’appareil ne...
  • Page 126 MODÈLE DHX-20 TENSION NOMINALE 220-240V~ FRÉQUENCE NOMINALE 50 Hz PUISSANCE D’ENTRÉE NOMINALE 280 W COURANT NOMINAL 1,4 A CAPACITÉ DE DÉSHUMIDIFICATION NOMINALE 10 L/jour (30°C, HR 80 %) POIDS 9,5 KG TEMPÉRATURE APPLICABLE 5°C - 35°C RÉFRIGÉRANT/POIDS R290/45G PRESSION MAXIMALE ADMISSIBLE REFOULEMENT 2,6 MPa ASPIRATION 1,0 MPa DIMENSIONS (MM) L276XP185XH480 CLASSE DE RÉSISTANCE IPXO Lorsque vous devez éliminer ce produit, veuillez tenir compte de l’impact environne- mental et le transporter dans une installation de recyclage reconnue au lieu de l’élimi- ner avec vos déchets ménagers.
  • Page 127 Conformément aux termes et conditions stipulés dans la loi 1/2007, du 16 novembre, les ar- ticles durables sont garantis 2 ans. Les dommages et vices suivants sont exclus de la garantie : - Les dommages causés par une installation incorrecte (tension, pression du gaz ou de l’eau, raccordement à...

Table des Matières