Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

‫دليل التشغيل السريع‬
‫מדריך להתחלה מהירה‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Asus ROG SPATHA X P707

  • Page 1 ‫دليل التشغيل السريع‬ ‫מדריך להתחלה מהירה‬...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Package contents ..................4 Replacing the switches ................4 Setting up the wireless receiver/charging dock ........4 English ..................5 繁體中文 ..................8 簡体中文 ..................10 日本語 ...................12 한국어 ..................14 Français..................16 Deutsch ..................18 Italiano..................20 Español ..................22 Pyccкий ..................24 Português do Brasil ..............26 Čeština ..................28 Nederlands ................30 Suomi ..................32...
  • Page 4: Package Contents

    Package contents Replacing the switches NOTE: Refer to www.asus.com for the list of compatible switches. IMPORTANT! • Ensure to install the switch with its button facing the front of the mouse. • Ensure that the switches are seated properly on the switch sockets.
  • Page 5: English

    English Device features Right button Scroll wheel DPI button USB Type-C® connector Left button Forward button Backward button Programmable thumb buttons Rubber cover Optical sensor Mouse charging connectors Power switch Pairing button Wireless receiver/charging dock Dock charging connectors Pairing button (Dock) USB Type-C®...
  • Page 6: Battery Status

    Connect the bundled USB Type-C® to Type-A cable to your gaming mouse and a USB port on your computer. Setting up your gaming mouse as an RF wireless mouse NOTE: Download the driver from https://www.asus.com and install it on your computer.
  • Page 7 1. Connect your gaming mouse or wireless receiver/charging dock to your computer using the bundled cable. 2. Download and install the Armoury Crate software from https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Follow the software instructions to update your gaming mouse’s firmware. 4. Customize your gaming mouse using Armoury Crate.
  • Page 8: 繁體中文

    底座 LED 指示燈 橡膠護蓋 連接您的電競滑鼠 將電競滑鼠設定為有線滑鼠 將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至電競滑鼠,另一端連接至電腦的 USB 連接埠。 將電競滑鼠設定為 RF 無線滑鼠 注意:從華碩網站 https://www.asus.com/tw 下載驅動程式,並將其安裝至電腦。 1. 將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至無線接收器/充電底座,另一端連接至電腦的 USB 連接埠。 注意:您的電競滑鼠預設已經配對好。只有當您要重新配對您的電競滑鼠時,才需要依 照步驟 2-5 操作。 2. 長按無線接收器/充電底座後側的配對按鈕 3 秒鐘,底座 LED 指示燈將開始閃爍綠色。 3. 滑動電源開關以開啟您的 ROG SPATHA X 電競滑鼠。...
  • Page 9 向前撥動滾輪時,每次 DPI 增量為 50 DPI;向後撥動滾輪時,每次 DPI 減量為 50 DPI。 • DPI 範圍為 100 DPI(藍色)- 19000 DPI (紅色)。 3. 完成 DPI 數值自訂設定後,請再次按下 DPI 按鈕以儲存更改。 更新電競滑鼠與無線接收器/充電底座 1. 使用隨附的 USB 線將電競滑鼠或無線接收器/充電底座連接至電腦。 2. 請至 https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X- model/helpdesk/ 下載並安裝 Armoury Crate 軟體。 3. 依照軟體提示完成電競滑鼠的韌體更新。 4. 使用 Armoury Crate 個人化您的電競滑鼠。 ROG SPATHA X 電競滑鼠...
  • Page 10: 簡体中文

    底座 LED 指示燈 橡膠護蓋 連接您的電競鼠標 將電競鼠標設置為有線鼠標 將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至電競鼠標,另一端連接至電腦的 USB 接口。 將電競鼠標設置為 RF 無線鼠標 注意:從華碩網站 https://www.asus.com.cn 下載驅動程序,並將其安裝至電腦。 1. 將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至無線接收器/充電底座,另一端連接至電腦的 USB 接口。 注意:您的電競鼠標默認已經配對好。只有當您要重新配對您的電競鼠標時,才需要按 照步驟 2-5 操作。 2. 長按無線接收器/充電底座後側的配對按鈕 3 秒鐘,底座 LED 指示燈將開始閃爍綠色。 3. 滑動電源開關以開啟您的 ROG SPATHA X 電競鼠標。...
  • Page 11 向前撥動滾輪時,每次 DPI 增量為 50 DPI;向後撥動滾輪時,每次 DPI 減量為 50 DPI。 • DPI 範圍為 100 DPI(藍色)- 19000 DPI (紅色)。 3. 完成 DPI 數值自定義設置後,請再次按下 DPI 按鈕以保存更改。 更新電競鼠標與無線接收器/充電底座 1. 使用隨附的 USB 線將電競鼠標或無線接收器/充電底座連接至電腦。 2. 請至 https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X- model/helpdesk/ 下載並安裝 Armoury Crate 軟件。 3. 按照軟件提示完成電競鼠標的固件更新。 4. 使用 Armoury Crate 個性化您的電競鼠標。 ROG SPATHA X 電競鼠標...
  • Page 12: 日本語

    ネジ穴 (カバーキャップ) LED インジケーター (ドック) ゲーミングマウスを接続する 有線モードで使用する 付属の USB Type-C® ケーブルを使用し本製品とパソコンを接続します。 RF 2.4GHz ワイヤレスモードで使用する ご参考 : ASUS Web サイトから Armoury Crate をダウンロードしてインストールします。 https://www.asus.com 1. 付属の USB Type-C® ケーブルを使用し充電ドッグ / ワイヤレスレシーバーをパソコンに接続します。 ご参考 : マウスとワイヤレスレシーバーは工場出荷時にペアリングされています。再度ペアリン グを行う場合は、手順 2~5 をお試しください。 2. 充電ドッグ / ワイヤレスレシーバーの背面にあるペアリングボタンを押します。...
  • Page 13 ・DPI 値の調整はホイールの1メモリあたり 50 DPI 単位で調整することができます。 ・DPI 値によってホイールのLED色が変化します。 100 DPI(青色) 〜 19,000 DPI(赤色) 3. DPI の調整が完了したら、DPI ボタンを押し設定を保存します。 マウス、充電ドッグ/ワイヤレスレシーバーのファームウェアを 更新する 1. 付属のUSB Type-C® ケーブルを使用しマウスまたは充電ドッグ/ワイヤレスレシーバーをパソコンに接 続します。 2. ASUS Web サイトから Armoury Crate をダウンロードしてインストールします。 https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/ 3. Armoury Crate を起動し、表示される画面の指示に従いファームウェアを更新します。 4. ファームウェアの更新が正常に完了したら、Armoury Crate で設定をカスタマイズします。 ROG Chakram ゲーミングマウス...
  • Page 14: 한국어

    와 Type-A 연결 케이블을 게이밍 마우스 및 컴퓨터의 USB 포트에 연결하기. RF 무선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기 참고: https://www.asus.com에서 드라이버를 다운로드한 후 이를 컴퓨터에 설치하십시오. ® 1. 제품과 함께 제공된 USB Type-C 와 Type-A 연결 케이블을 사용하여 무선 수신기 / 충전 도크와...
  • Page 15 게이밍 마우스 및 무선 수신기/충전 도크 업데이트하기 1. 제품과 함께 제공된 케이블을 사용하여 게이밍 마우스 또는 무선 수신기/충전 도크를 컴퓨터에 연결합니다. 2. https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/ 에서 Armoury Crate 소프트웨어를 다운로드하여 설치합니다 . 3 . 소프트웨어 지침에 따라 게이밍 마우스의 펌웨어를 업데이트합니다 .
  • Page 16: Français

    Configurer votre souris gaming en tant que souris sans-fil (RF) REMARQUE : Téléchargez et installez le pilote sur votre ordinateur à partir du site https://www.asus.com. 1. Connectez le câble USB Type-C® vers Type-A fourni à votre récepteur sans fil / station de charge et un port USB de votre ordinateur.
  • Page 17: État De La Batterie

    1. Connectez votre souris gaming ou le récepteur sans fil / la station de charge à votre ordinateur grâce au câble fourni. 2. Téléchargez et installez le logiciel Armoury Crate sur : https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Suivez les instructions du logiciel pour mettre à jour le firmware de votre souris. 4. Personnalisez votre souris gaming avec Armoury Crate.
  • Page 18: Deutsch

    Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Typ-C®-zu-Typ-A-Kabel mit Ihrer Gaming Maus und mit einem USB-Anschluss an Ihrem Computer. Ihre Gaming Maus als WLAN-drahtlose Maus einrichten HINWEIS: Laden Sie den Treiber unter https://www.asus.com herunter, installieren Sie ihn dann auf Ihrem Computer. 1. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Typ-C®-zu-Typ-A-Kabel mit Ihrem Wireless-Empfänger/der Ladestation und mit einem USB-Anschluss an Ihrem Computer.
  • Page 19 1. Schließen Sie Ihre Gaming Maus oder Ihren Wireless-Empfänger/die Ladestation über das mitgelieferte Kabel an Ihren Computer an. 2. Laden Sie die Armoury Crate Software unter https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right- Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/ herunter und installieren Sie sie. 3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Software, um die Firmware Ihrer Gaming Maus zu aktualisieren.
  • Page 20: Italiano

    Installazione con connessione RF senza fili NOTA: Scaricate i driver da https://www.asus.com quindi installateli sul vostro computer. 1. Collegare il cavo da USB tipo C® a tipo A in dotazione al ricevitore/dock di carica wireless e a una porta USB del computer.
  • Page 21: Stato Della Batteria

    1. Collegate il mouse gaming o il ricevitore/dock di carica wireless al computer usando il cavo in dotazione. 2. Scaricate e installate il software Armoury Crate dal sito https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Seguite le istruzioni del software per aggiornare il firmware del vostro mouse gaming.
  • Page 22: Español

    Configurar el ratón para juegos como ratón inalámbrico de RF NOTA: Descargue el controlador desde https://www.asus.com y, a continuación, instálelo en el equipo. 1. Conecte el cable USB Tipo-C® a Tipo-A incluido al receptor inalámbrico o a la plataforma de carga y a un puerto USB de su PC.
  • Page 23: Estado De La Batería

    1. Conecte el ratón para juegos o el receptor inalámbrico o la plataforma de carga al equipo mediante el cable incluido. 2. Descargue e instale el software Armoury Crate desde https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Siga las instrucciones de software para actualizar el firmware del ratón para juegos. 4. Personalice el ratón para juegos mediante Armoury Crate.
  • Page 24: Pyccкий

    Type-A. Настройка игровой мыши в качестве беспроводной мыши ПРИМЕЧАНИЕ: Скачайте драйвер с https://www .asus.com и установите его на свой компьютер. 1. Подключите беспроводной приемник / зарядное устройство к USB-порту компьютера с помощью поставляемого в комплекте кабеля USB Type-C на Type-A.
  • Page 25: Состояние Аккумулятора

    устройства 1. Подключите игровую мышь или беспроводной приемник / зарядное устройство к компьютеру с помощью поставляемого в комплекте кабеля. 2. Скачайте и установите программное обеспечение Armoury Crate с https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/ Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Следуйте инструкциям для обновления прошивки мыши. 4. Выполните настройку мыши с помощью Armoury Crate.
  • Page 26: Português Do Brasil

    Configuração do seu mouse gaming no modo Wireless RF NOTA: Baixe o driver em https://www.asus.com e, em seguida, instale-o em seu computador. 1. Conectar o cabo USB Tipo-C® para cabo Tipo-A incluso para o receptor wireless/dock de carregamento e uma porta USB no computador.
  • Page 27 1. Ligue o seu mouse gaming ou o receptor wireless/dock de recarga ao seu computador usando o cabo USB incluso. 2. Faça Download e instale o software Armoury Crate a partir de https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Siga as instruções de software para atualizar o firmware do seu mouse gaming. 4. Personalize o seu mouse gaming usando o Armoury Crate.
  • Page 28: Čeština

    Připojte přiložený kabel USB Type-C® na Type-A k herní myši a k portu USB počítače. Nastavení herní myši jako bezdrátové RF myši POZNÁMKA: Stáhněte ovladač z webu https://www.asus.com a potom jej nainstalujte do počítače. 1. Připojte dodaný kabel USB Type-C® na Type-A k bezdrátovému přijímači / nabíjecímu doku a USB portu na počítači.
  • Page 29: Stav Baterie

    1. Připojte herní myš nebo bezdrátového přijímače / nabíjecího doku k počítači přiloženým kabelem. 2. Stáhněte a nainstalujte software Armoury Crate z webu https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Podle pokynů softwaru zaktualizujte firmware herní myši. 4. Přizpůsobte vaši herní myši pomocí Armoury Crate.
  • Page 30: Nederlands

    Sluit de meegeleverde USB Type-C® naar Type-A-kabel aan op uw gamemuis en een USB-poort op uw computer. Uw gamemuis instellen als een bekabelde RF-muis OPMERKING: Download het stuurprogramma van https://www.asus.com en installeer het vervolgens op uw computer. 1. Sluit de meegeleverde USB Type-C® naar Type-A-kabel aan de draadloze ontvanger/laaddock en een USB- poort op uw computer.
  • Page 31: De Gamemuis En Draadloze Ontvanger/Laaddock Bijwerken

    1. Sluit uw gamemuis of draadloze ontvanger/laaddock aan op uw computer via de meegeleverde kabel. 2. Download en installeer de Armoury Crate-software van https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Volg de softwareinstructies voor het bijwerken van de firmware van uw gaming-muis. 4. Pas uw gamemuis aan met Armoury Crate.
  • Page 32: Suomi

    Liitä toimitukseen kuuluva USB Type-C®- Type-A -kaapeli pelihiireen ja tietokoneen USB-porttiin. Pelihiiren asettaminen langattomana radiotaajuushiirenä HUOMAUTUS: Lataa ohjain osoitteesta https://www.asus.com ja asenna se sitten tietokoneeseen. 1. Yhdistä toimitukseen kuuluva USB Type-C® - Type-A -kaapeli langattomaan vastaanottimeen / lataustelakkaan ja tietokoneen USB-porttiin.
  • Page 33 Pelihiiren ja langattoman vastaanottimen / lataustelakan päivitys 1. Liitä pelihiiri tai langattoman vastaanottimen / lataustelakan tietokoneeseen toimitukseen kuuluvalla kaapelilla.. 2. Lataa ja asenna Armoury Crate -ohjelmisto osoitteesta https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Päivitä pelihiiren laiteohjelmisto ohjelmiston ohjeiden mukaisesti. 4. Mukauta pelihiireesi Armoury Crate-ohjelmistolla. ROG SPATHA X -pelihiiri...
  • Page 34: Magyar

    Csatlakoztassa a tartozék USB „C” ® típusú–„A” típusú kábelt a játszóegérhez és a számítógép USB portjához. Pelihiiren asettaminen langattomana radiotaajuushiirenä MEGJEGYZÉS: Töltse le az illesztőprogramot a https://www.asus.com webhelyről, majd telepítse a számítógépére. 1. Csatlakoztassa a mellékelt USB „C” ® típusú – „A” típusú átalakítókábelt a vezeték nélküli vevőegység/töltő...
  • Page 35 1. Csatlakoztassa a játszóegeret vagy vezeték nélküli vevőegység/töltő dokkoló a számítógéphez a tartozék kábel használatával. 2. Töltse le és telepítse az Armoury Crate szoftvert a következő weboldalról https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Frissítse az egér firmware-ét a szoftver útmutatása szerint. 4. Testreszabhatja a játékhoz való egérbe az Armoury Crate segítségével.
  • Page 36: Norsk

    Koble den medfølgende USB Type-C® til Type-A-kabelen til spillmusen og en USB-port på datamaskinen. Sette opp spillmusen som en trådløs RF-mus MERK: Last ned driveren fra https://www.asus.com, og installer den på datamaskinen. 1. Koble den medfølgende USB Type-C® til Type-A-kabelen til trådløs mottaker / ladedokking og en USB-port på...
  • Page 37: Batteristatus

    1. Koble spillmusen eller trådløs mottaker / ladedokking til datamaskinen med den medfølgende kabelen. 2. Last ned og installer Armoury Crate-programvaren fr https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Følg instruksjonene i programvaren for å oppdatere fastvaren til spillmusen. 4. Tilpass spillmusen ved hjelp av Armoury Crate.
  • Page 38: Polski

    Podłącz dołączony kabel USB Type-C® na typu A do myszy dla graczy i do portu USB w komputerze. Konfiguracja myszy dla graczy jako bezprzewodowej myszy radiowej UWAGA: Należy pobrać sterownik z witryny https://www.asus.com i zainstalować go na komputerze. 1. Podłącz dołączony kabel USB Type-C® na typ A do odbiornika bezprzewodowego/stacji dokującej do ładowania i do portu USB komputera.
  • Page 39: Stan Baterii

    1. Podłącz mysz dla graczy lub odbiornika bezprzewodowego/stacji dokującej do ładowania do komputera przy użyciu dołączonego kabla. 2. Pobierz i zainstaluj oprogramowanie Armoury Crate ze strony https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Wykonaj instrukcje w oprogramowaniu, aby zaktualizować oprogramowanie układowe myszy do gier. 4. Dostosuj myszy do gier za pomocą oprogramowania Armoury Crate.
  • Page 40: Română

    Configurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un mouse RF fără fir NOTĂ: Descărcați driverul de la adresa https://www.asus.com, apoi instalați-l în computer. 1. Conectați cablul USB Tip-C® la Tip-A inclus la receptorul wireless/stația de încărcare și la un port USB de pe computer.
  • Page 41 1. Conectaţi mouse-ul pentru jocuri sau receptorul/stația de încărcare fără fir la computer cu ajutorul cablului USB inclus. 2. Descărcaţi şi instalaţi software-ul Armoury Crate de la adresa https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Urmați instrucțiunile din software pentru a actualiza firmware-ul mouse-ului pentru jocuri. 4. Particularizaţi mouse-ul pentru jocuri cu ajutorul software-ului Armoury Crate.
  • Page 42: Slovenský

    Dodaný kábel USB Type-C® do Type-A zapojte do hernej myši a do portu USB v počítači. Nastavenie hernej myši ako káblová myš RF POZNÁMKA: Ovládač si prevezmite z lokality https://www.asus.com a potom ho nainštalujte do počítača. 1. Dodaný kábel USB Type-C® do kábla Type-A zapojte do bezdrôtového prijímača/nabíjacej dokovacej stanice a do portu USB vo vašom počítači.
  • Page 43 1. Hernú myš alebo bezdrôtového prijímača/nabíjacej dokovacej stanice pripojte k počítaču pomocou dodaného kábla. 2. Z lokality https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/ helpdesk/ si prevezmite súbor Armoury Crate a nainštalujte si ho. 3. Podľa pokynov softvéru vykonajte aktualizáciu firmvéru hernej myši. 4. Hernej myši si prispôsobte podľa aplikácie Armoury Crate.
  • Page 44: Svenska

    Anslut den medföljande USB Type-C®- till Type-A-kabeln till spelmusen och en USB-port på datorn. Installera spelmusen som en trådlös RF-mus OBS: Hämta drivrutinen från http://www.asus.com och installera den på din dator. 1. Anslut den medföljande USB Type-C® till Type-A-kabeln till den trådlösa mottagaren/laddningsdockan och en USB-port på...
  • Page 45 Uppdatera spelmusen och den trådlösa mottagaren/laddningsdockan 1. Anslut spelmusen eller den trådlösa mottagaren/laddningsdockan till datorn med den medföljande kabeln. 2. Hämta och installera Armoury Crate-programvaran från https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Följ programvaruinstruktionerna för att uppdatera spelmusens inbyggda programvara. 4. Anpassa spelmusen med Armoury Crate.
  • Page 46: Türkçe

    Birlikte verilen USB Tip-C® - Tip-A arası kabloyu oyun farenize ve bilgisayarınızdaki bir USB bağlantı noktasına takın. Oyun farenizi RF kablosuz fare olarak ayarlama NOT: Sürücüyü https://www.asus.com adresinden indirip bilgisayarınıza yükleyin. 1. Birlikte verilen USB Tip-C® - Tip-A kablosunu kablosuz alıcınıza/şarj yuvasına ve bilgisayarınızdaki bir USB bağlantı...
  • Page 47 Oyun faresini ve kablosuz alıcı/şarj yuvasını güncelleme 1. Birlikte verilen kabloyu kullanarak oyun farenizi veya kablosuz alıcı/şarj yuvasını bilgisayarınıza bağlayın. 2. Armoury Crate yazılımını https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath- X-model/helpdesk/ adresinden indirip yükleyin. 3. Oyun farenizin donanım yazılımını güncellemek için yazılım talimatlarını izleyin.
  • Page 48: Українська

    Підключіть поєднаний у пару кабель USB Типу C® у Тип A до ігрової миші та до порту USB на комп’ютері. Налаштування ігрової миші як бездротової RF-миші ПРИМІТКА: Завантажте драйвер з https://www.asus.com, а потім встановіть його на комп’ютер. 1. Підключіть поєднаний у пару кабель USB Type-C® у Type-A до бездротового приймача/зарядної док- станції...
  • Page 49 1. Підключіть ігрову мишу або бездротовим приймачем/зарядною док-станцією до комп’ютера кабелем з комплекту. 2. Завантажте і встановіть ПЗ Armoury Crate з https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Виконуйте інструкції до програмного забезпечення щодо поновлення мікропрограми ігрової миші. 4. Пристосуйте ігрової миші за допомогою Armoury Crate.
  • Page 50: Arabic

    ® ‫ضبط ماوس األلعاب لديك كماوس يعمل بالترددات الالسلكية‬ .‫ ثم قم بتثبيته على الكمبيوتر‬https://www.asus.com ‫مالحظات: قم بتنزيل برنامج التشغيل من‬ .‫ الموجودة بحاسوبك‬USB ‫ المرفق بجهاز االستقبال الالسلكي/وحدة إرساء الشحن وأحد منافذ‬A ‫ للفئة‬C ‫ الفئة‬USB ‫1. وصل كبل‬...
  • Page 51 ..‫1. قم بتوصيل ماوس األلعاب أوجهاز االستقبال الالسلكي/وحدة إرساء الشحنبحاسوبك باستخدام الكبل المرفق‬ ‫ وتثبيته من خالل الرابط‬Armoury Crate ‫2. قم بتحميل برنامج‬ .https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk .‫3. إتبع تعليمات البرنامج لتحديث البرنامج الثابت الخاص بماوس األلعاب‬ .Armoury Crate ‫4. خصص ماوس األلعاب لديك باستخدام برنامج‬...
  • Page 52 .‫ במחשב‬USB ‫ לעכבר הגיימינג ולחיבור‬Type-A-‫ ל‬USB Type-C ‫מחברים את כבל‬ ® RF ‫הגדרת עכבר הגיימינג כעכבר אלחוטי‬ .‫ ולהתקינו במחשב‬https://www.asus.com-‫הערה: יש להוריד את מנהל ההתקן מ‬ .‫ במחשב‬USB ‫ למקלט האלחוטי/עמדת עגינה לטעינה ולחיבור‬USB Type-C -‫1. מחברים את כבל ה‬ ®...
  • Page 53 .‫1. מחברים את עכבר הגיימינג או המקלט האלחוטי/עמדת העגינה לטעינה למחשב באמצעות הכבל המצורף‬ ‫ מהכתובת‬Armoury Crate ‫2. מורידים ומתקינים את התוכנה‬ .https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/ .‫3. פועלים לפי ההוראות להתקנת התוכנה לעדכון הקושחה של עכבר הגיימינג‬ .Armoury Crate ‫4. מתאימים אישית את עכבר הגיימינג באמצעות‬...
  • Page 54: Notices

    ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based in contract, tort or infringement under this Warranty Statement. This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers, and your reseller are collectively responsible.
  • Page 55: Proper Disposal

    Federal Communications Commission Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 56 電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電子電氣 產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變,從而對環境造成汙染或對人身、財產造成嚴 重損害的期限。 部件名称 有害物质 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (PBB) (PBDE) 印刷电路板及其电子组件 × ○ ○ ○ ○ ○ 外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 外部信号连接头及线材 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 其它 × ○ ○...
  • Page 57 ASUSTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site internet suivant : https://www.asus.com/support/ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ASUSTek COMPUTER INC erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und...
  • Page 58 Lihtsustatud EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab ASUSTek Computer Inc, et seade vastab direktiivi 2014/53/EÜ olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. EL vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval veebisaidil https://www.asus.com/support/ Eurooppa - EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus ASUSTek Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien lisäysten mukainen.
  • Page 59 ต้ อ งการที ่ จ ำ า เป็ น และเงื ่ อ นไขที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งอื ่ น ๆ ของบทบั ญ ญั ต ิ ข ้ อ กำ า หนด 2014/53/EU เนื ้ อ หาที ่ ส มบู ร ณ์ ข องประกาศความสอดคล้ อ งกั บ EU มี อ ยู ่ ท ี ่ https://www.asus.com/support/ Basitleştirilmiş...
  • Page 60: Asus Contact Information

    Fax: +1-510-608-4555 Web site: http://www.asus.com/us/ Technical Support Support fax: +1-812-284-0883 Telephone: +1-812-282-2787 Online support: https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/Services/questionform/?lang=en-us ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria) Address Harkortstrasse 21-23, 40880 Ratingen, Germany Web site https://www.asus.com/de Online contact https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/Services/questionform/?lang=de-de Technical Support Telephone (DE) +49-2102-5789557 Telephone (AT)

Table des Matières