Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Operator's Manual
CP9954-59
Balancer
196
140
>11
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing any
such task.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic CP9954-59

  • Page 1 Operator’s Manual CP9954-59 Balancer >11 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please find your local contact at: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Votre contact local sur : www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, visitate: www.cp.com Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter: www.cp.com Du kan finne din lokale kontakt på: www.cp.com...
  • Page 3 4mm(0.15 in.) 75mm(2.95 in.) 140mm(5.5 in.) 196mm(7.7 in.) Ø18mm >11mm (Ø0.7 in.) CP Ref. (0.43 in.) CP9954 4 - 7 8.8 - 15.4 4.94 10.9 CP9955 7 - 10 15.4 - 22 5.30 11.6 CP9956 10 - 14 22 - 30.8 5.67 12.5 CP9957 14 - 18...
  • Page 4: Operating & Safety Instructions

    “Balancer adjustment”. If the balancer does not release, DO NOT do the country in which they are used. Chicago Pneumatic will not be held liable for any damage or problems caused by anything and contact customer service. Manual lock customers using these balancers for any other application.
  • Page 5: Inspecciones Y Mantenimiento

    Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor. sobresale aproximadamente 4 mm del capuchón; para restablecer el funcionamiento, La empresa Chicago Pneumatic no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos cargar el muelle tal como se describe en el párrafo “Regulación del equilibrador”; si equilibradores para otras aplicaciones.
  • Page 6: Inspections Et Entretien

    Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur. se débloque pas, NE PAS intervenir et contacter le service d’assistance. La société Chicago Pneumatic n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces Blocage manuel équilibreurs pour d’autres applications.
  • Page 7: Ispezioni E Manutenzione

    Impiegare i bilanciatori rispettando sempre le norme e le leggi localmente in vigore. NON intervenire e interpellare il servizio assistenza. La Chicago Pneumatic non è responsabile nei confronti di quei clienti che utilizzano questi Blocco manuale bilanciatori per altre applicazioni.
  • Page 8: Inspektion Und Wartung

    Kuppe. Zur Wiederherstellung des Betriebs ersuchen Sie, die Feder wie im Abschnitt Die Firma Chicago Pneumatic übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese “Einstellung des Federzugs” zu spannen. Wenn sich der Federzug nicht löst, greifen Sie Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.
  • Page 9: Controles En Onderhoud

    Gebruik de balancers volgens de plaatselijke geldende voorschriften en wetten. beschreven in de paragraaf “Instelling van de balancer”; grijp NIET in en neem contact op Chicago Pneumatic is niet verantwoordelijk t.o.v. klanten die deze balancers voor andere met de assistentiedienst indien de balancer zich niet deblokkeert.
  • Page 10 å hindre at det faller Benyttes det reservedeler som ikke er originale levert fra Chicago Pneumatic, kan dette ha ned og SØRGE FOR AT FJÆREN IKKE LENGER ER SPENT.
  • Page 11 Man skall alltid följa alla normer och lagar vid användning av balansblocket. sticka ut cirka 4 mm från kapseln; för att återställa funktionen så pröva att belasta Chicago Pneumatic är inte ansvariga mot kunder som använder balansblocket för andra fjädern såsom beskrivs i paragrafen “Justering av balansblocket”; om balansblocket ändamål.
  • Page 12 CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève...
  • Page 13 CP9954-CP9959 Balancer Description Description Index Part Qty. Index Part Qty. Screw 8950400216 Wire Complete 8950400005 Hook Screw Guide Ball Bearing Spring Screw Spindle Hook Spring Screw Hex. Wrench 6mm Housing Spring Guide Lever Housing Screw Guide Bushing Screw Gear 51x16 Stopper Ball Bearing Clamp...
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social B. Blanchet CP manager CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC CP Technocenter 1800 Overview Drive 38, rue Bobby Sands - BP10273 Rockhill, SC 29730 - USA...
  • Page 15 (11) relevantní harmonizované normy: – (12) Jméno a funkce osoby, která prohlášení vystavila – (13) Datum - (14) nebo vyššim SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: CHICAGO PNEUMATIC- (3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Page 16 ADVERTENCIA Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. ATTENTION Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou...

Table des Matières