Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS
MANUEL DE SERVICE ET DE MAINTENANCE
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO
MEISSELHÄMMER
CHIPPING HAMMERS
MARTEAUX BURINEURS
MARTELLI SCALPELLATORI
MINIPICADORES
BBG BAUGERÄTE GMBH & CO KG
A-8605 Kapfenberg, Werk-VI-Straße 55
ACHTUNG !!
Diese Anleitung enthält wichtige Anweisungen für den Betrieb
und die Wartung dieses Gerätes und muss vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt gelesen werden, um Verletzungen des
Bedienungspersonales zu vermeiden.
ATTENTION !!
This booklet contains instructions important for the operation
and maintenance of the machine and must be read before start
up in order to avoid accidents and injuries to operating
personnel.
ATTENTION !!
Ce manuel contient des instructions importantes concernant
L'utilisation et la maintenance de cet appareil et doit être lu
Impérativement avant la mise en service de la machine, afin
d'eviter les accidents du personel d'exploitation.
ATTENZIONE !!
Queste istruzioni contengono importanti norme per il
funzionamento e la manutenzione del martello e devono essere
Lette prima dell'avviamento per evitare infortuni al personale
addetto.
ATENCIÓN!
Este manual contiene indicaciones importantes para el
funcionamiento y mantenimiento de este aparato y
obligatoriamente deberá ser leído antes de la puesta en marcha
de la máquina, con el objeto de evitar lesiones a los usuarios.
M5 MH5 MK5
M6 MH6 MK6
Id.-Nr.: 643162
00
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BBG M5

  • Page 2 INHALTSVERZEICHNIS LIST OF CONTENT TABLE DES MATIERES INDICE I ESP Seite/ Page Page / Pagina Zur Beachtung / Very important Consignes a observer / Attenzione/Consignas Sicherheitshinweise / For your safety/ Indications de securité / Informazione di sicurezza/Indicaciones de seguridad Gefahrenhinweise / Important dos and don'ts/ Indications de danger / Avvertenze dei pericoli /Indicaciones de peligro Schmierung / Lubrication Graissage / Lubrificazione / Lubricación...
  • Page 3 ZUR BEACHTUNG !! VERY IMPORTANT !! CONSIGNES A OBSERVER !! ATTENZIONE !! CONSIGNAS A TENER EN CUENTA ! m die Betriebssicherheit und die gute Leistung des Gerätes sowie eine optimale Lebensdauer der Einzelteile zu gewährleisten, darf der max. Betriebsdruck von 7 bar nicht überschritten werden. o ensure full safety of operation, optimum machine performance and long life of individual parts do not exceed an operating pressure of 7 bar.
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE !! FOR YOUR SAFETY !! INDICATIONS DE SECURITE !! INFORMAZIONE DI SICUREZZA !! INDICATIONES DE SEGURIDAD !! Verwenden Sie immer Gehörschutzmittel bei Arbeiten mit diesem Gerät! Always wear ear protectors during operation of the machine! Utilisez toujours une protection pour les oreiues lors des travaux avec cet appareil! Durante il lavoro con questa macchina usare sempre una protezione per l’udito ! Utilice siempre protectores para los oídos durante el trabajo con esta máquina! Absperren des Luftschlauches von der Energiequelle, Entlüften des Luftschlauches und Abschrauben vom...
  • Page 21: Indications De Danger

    4. Les mains, les vêtements amples et les cheveux longs sont à tenir éloignés de l'outil de travail . 5. On doit faire attention que le décaleur pos. 10 (MH5/6), le décaleur pos. 10 (MK5/6) ou la bague de retenue pos. 10 (M5/6) soient serrés à fond contre la bague pos. 6, afin d’éviter un desserrage intempestif.
  • Page 22 ATTENTION L'appareil n'est pas isolé contre le courant électrique. 16. On doit faire attention à ne pas utiliser des outils usés ou obtus étant donné que des vibrations nuisibles à la santé peuvent être provoquées, celles-ci détériorant le rendement de l'appareil et augmentant l'usure des éléments.
  • Page 23: Graissage

    GRAISSAGE 1. Lors de la mise en service de l'appareil, on doit verser 2 à 3 cm d'huile dans le raccord du flexible du marteau. 2. Un graisseur devrait être monté avant le marteau. Lorsque, pendant le service, un léger brouillard d'huile est visible aux trous d'échappement du silencieux, le graisseur est bien réglé.
  • Page 24: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Le flexible d'air est à purger afin d'éliminer les impuretés et l'eau avant d'être raccordé au marteau. ATTENTION Avant de purger le flexible, il faut faire attention à ce que l'extrémité du flexible soit tenue avec les deux mains et qu'une position stable de l'opérateur soit assurée. Ne pas ouvrir de manière brusque la source d'air comprimé.
  • Page 25 1. Démontage du décaleur pos. 10: - Dévisser le décaleur pos. 10 (MH5/6), le coiffe de retenue pos. 10 (MK5/6) ou la bague de retenue pos. 10 (M5/6) (Filetage à droite). - Enlever la bague pos. 6. 2. Démontage du silencieux pos. 4: - Retirer la bague intermediaire pos.
  • Page 26 ATTENTION La soupape d’admission pos. 1.5 et le ressort de pression pos. 1.7 sont des éléments de sécurité qui évitent l’entrée d’air dans le marteau avant l’action sur la gâchette pos. 1.2. Ces éléments de sécurité sont à contrôler impérativement afin de s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés et les remplacer le cas échéant.
  • Page 27: Remplacement De La Douille A Ciseau

    REMPLACEMENT DE LA DOUILLE A CISEAU Ejection de Emboutissage la douille à la douille a ciseau ciseau 1. EJECTION DE LA DOUILLE Á CISEAU: L’alésage de la douille à ciseau est à souder avec une tôle d’environ 4mm d’épaisseur. Le cylindre est à déposer sur le support selon le croquis. La douille à...
  • Page 28: Montage

    MONTAGE Le montage du marteau s'effectue dans l'ordre inverse tel que décrit sous "Démontage". Toutes les pièces sont à nettoyer consciencieusement et à contrôler dans le but de s'assurer qu'elles ne sont pas endommagées. Les pièces défectueuses sont à remplacer par des pièces de rechange origines. Tous les éléments sont à...
  • Page 46 Einsteckende Hammertype Bestell-Nr. Shank end Hammer model Order no. Emmanchement Type de marteau Référence Bussola Tipo di martello Codici Enmangadura Modelo de martillo N° de pedido 735179 C17,5 735180 735181 B17,5 735182 A17,5 735183 E13,9 735184 735185 E115 735186 735187 735248 735199 C17,5...
  • Page 48 Nutzlänge/Eff.length Gewicht/Weight Bestell-Nr Longueur eff/ Lunghezza Auf Anfrage /On request sur demande / a richiesta/ so demonda E115 Auf Anfrage/ on request/sur demande/ a richiesta/so demanda A17,5 797126 Spitzmeißel/ Moil/Outils 797127 Pic /Punta Flachmeissel/Flat chisel 797007 Burin plat / 797006 Scalpello/Cincel plano 797064 797005...
  • Page 50 - 48 --...
  • Page 51 M5 / MK5 - M6 / MK6 MEISSELHÄMMER-CHIPPING HAMMERS-MARTEAUX BURINEURS MARTELLI SCALPELLATORI-MINIPICADORES BENENNUNG DENOMINATION POS Nr. M5 Nr. M6 DENOMINATION DENOMINAZIONE DENOMINACION Corpo dell'impugnat. Cuerpo de asidero Griffkörper kpl. Handle body cpl. 643150 Corps de poignee cpl. cpl. cpl. Griffkörper...
  • Page 52 CONFORMEMENT AUX DIRECTIVES DE LA CE CONCERNANT LES MACHINES 89/391/EWG NEL SENSO DELLE DIRETTIVE SULLE MACCHINE 89/391/EWG CONFORME A LAS DIRECTRICES DE LA CE SOBRE MÁQUINAS 89/391/EWG Wir, BBG BAUGERÄTE GMBH & CO KG A – 8605 Kapfenberg, Werk-VI-Straße 55 Nous Nois Nosotros erklären hiermit, dass das Produkt...
  • Page 53 Wahl kostenlos ausgetauscht, ersetzt oder ausgebessert werden. The BBG BAUGERÄTE GMBH & CO KG warranty is valid for one year from the date of sale and refers to the underneath mentioned material under the following conditions: It has to be proofed that all claimed parts are caused by bad material, incorrect construction or by poor quality.

Table des Matières