Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ART.-NO. PG 8560 / PG 8561 / PG 8562 / PG 8563
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
Manuale d'uso
IT
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
Käyttöohje
FI
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Table-top grill / Stand grill
Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds
Tafelgrill / Staande grill
Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte
Grill da tavolo / Grill da terra
Elektrisk bordgrill / Grill med stativ
Bordsgrill / Grill med ställning
Pöytägrilli / Jalkagrilli
Grelhador de mesa / Grelhador com suporte
Grill stołowy / Grill stojący
Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN PG 8560

  • Page 1 ART.-NO. PG 8560 / PG 8561 / PG 8562 / PG 8563 DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Table-top grill / Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Tafelgrill / Staande grill...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3 PG 8561 PG 8563...
  • Page 4 Tischgrill / Standgrill Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Daher im Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung Reparaturfall unseren Kundendienst des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch telefonisch oder per Mail kontaktieren aufbewahren.
  • Page 5: Reinigung Und Benutzer-Wartung

    das Gerät zerstören könnte. können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. ∙ I n die Reflektorschale dürfen maximal Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Den Grill auf eine ebene, wärmebeständige und spritzunempfindliche Unterlage stellen, da Spritzer bei 900 ml Wasser eingefüllt werden. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind.
  • Page 6: Entsorgung

    Ersatzteile und Zubehör ∙ Den montierten Grill aufsetzen. ∙ Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Gerät vorbereiten Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. ∙ Das Gerät montieren, wie unter ‚Grill montieren‘ und bei Geräten mit Gestell unter ‚Standuntergestell montieren‘...
  • Page 7 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Page 8 Table-top grill / Stand grill our customer service. If repairs are needed, please contact our customer service department by phone or email Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (see appendix). carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
  • Page 9 ∙ A maximum of 1.1 litres of water may ∙ During operation, the grill must be placed on a level, heat-resistant surface, impervious to splashes and be poured into the water pan. stains. When grilling food with a high fat or moisture ∙...
  • Page 10 ∙ This product complies with all binding CE labelling Light ring directives. Stainless steel version: Blue light ring: Before using for the first time The heating element is switched off. ∙ Remove any packaging materials and stickers from the Red light ring: appliance.
  • Page 11 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Page 12 Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds cordon d’alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Pour toute réparation, veuillez Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les contacter notre Service Clientèle par instructions suivantes et conserver ce manuel pour future téléphone ou courriel (voir appendice).
  • Page 13: L'appareil Et Son Cordon D'alimentation

    ∙ Attention : Ne couvrez pas la grille ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation avec des feuilles d’aluminium, des doivent être, à tout moment, tenus plats à barbecue ou autres articles hors de portée des enfants de moins de 8 ans. car l’accumulation de chaleur qui ∙...
  • Page 14 Assemblage du piètement le câble avant utilisation. Assurez-vous que le câble est ∙ Pour les modèles de gril sur pieds, assemblez le homologué pour une utilisation en extérieur et pour la puissance spécifiée (voir la fiche signalétique). piètement comme indiqué sur le schéma : ∙ Pour les appareils sur pieds : La tablette de rangement ∙...
  • Page 15 Entretien et nettoyage ∙ Nettoyez soigneusement le gril après l’usage. ∙ Avant de nettoyer le gril, assurez-vous qu’il est débranché du secteur et qu’il est complètement refroidi. ∙ N’utilisez pas de tampons métalliques ni de produits abrasifs. ∙ Retirez le pare-vent et la grille et nettoyez-les à l’eau savonneuse.
  • Page 16 ∙ Om risico te voorkomen, en te Tafelgrill / Staande grill voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende apparaat of het netsnoer slechts instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren uitgevoerd worden door onze voor toekomstige raadpleging.
  • Page 17 ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor dit apparaat schoonmaken of gebruik met een externe tijdklok of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren een apart afstandsbedieningssysteem. behalve wanneer onder toezicht van ∙ Waarschuwing! Onder geen enkele een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. omstandigheid houtskool of andere ∙...
  • Page 18 Montage van de grill delen van het apparaat. ∙ Bevestig het elektriciteitssnoer dusdanig dat niemand ∙ Zet de grill in elkaar zoals getoond op de tekeningen: ∙ Plaats de waterbak weer in de behuizing. erover kan struikelen. ∙ Haal de stekker uit het stopcontact ∙...
  • Page 19 Na het grillen ∙ Het apparaat altijd loskoppelen van het lichtnet en laten afkoelen na het grillen. Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is.
  • Page 20 Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser Estimado Cliente, realizadas por técnicos cualificados. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier En caso de reparación, debe ponerse consulta posterior.
  • Page 21 ∙ ¡Advertencia! Nunca, bajo ninguna que esté bajo vigilancia y tengan más circunstancia, utilice carbón ni ningún de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre otro combustible sólido o líquido para se deben mantener fuera del alcance que funcione la barbacoa.
  • Page 22 ∙ Solo cuando utilice el dispositivo en el exterior, instale - en caso de alguna avería; - antes de limpiar el aparato. los ganchos de la pantalla de protección contra el ∙ El uso de un cable alargador extendido o en bobina viento en los orificios, primero laterales y después en produce una pérdida de potencia en el suministro, junto los posteriores, de la bandeja de agua.
  • Page 23 Después de asar los alimentos ∙ Después de asar, desconecte siempre el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe. Limpieza y mantenimiento ∙ Asegúrese de limpiar correctamente la barbacoa después de su utilización. ∙ Antes de limpiar la barbacoa, asegúrese de que está desconectado del suministro eléctrico y se ha enfriado por completo.
  • Page 24 ∙ Per evitare ogni rischio, e nel Grill da tavolo / Grill da terra rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di elettrico o al cavo di alimentazione leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle devono essere effettuate dal nostro per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 25: L'apparecchio Non È Previsto Per

    ∙ L’apparecchio non è previsto per ∙ Ai bambini non deve essere consentito l’utilizzo con un timer esterno o con di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito un sistema separato di comando a di effettuare operazioni di pulizia o distanza.
  • Page 26 ∙ Tenete sempre presente che l’elemento riscaldante e la Primo utilizzo ∙ Eliminate completamente il materiale e gli adesivi di griglia diventano molto caldi durante il funzionamento. Anche dopo aver spento l’elemento riscaldante, non imballaggio dall’apparecchio. ∙ Lavate la griglia, la ciotola per l’acqua e il pannello devono essere toccati prima che si siano raffreddati sufficientemente, altrimenti esiste il serio rischio di paravento con dell’acqua calda e detersivo e dopo...
  • Page 27 Anello luminoso Smaltimento Versione dell’apparecchio con griglia in acciaio Gli apparecchi contrassegnati con questo inossidabile: simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono Anello luminoso blu: L’elemento riscaldante è spento. materiali di valore che possono essere riciclati. Anello luminoso rosso: Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute L’elemento riscaldante è...
  • Page 28 Elektrisk bordgrill / Grill med stativ e-mail (se tillæg). ∙ Advarsel: Dette symbol angiver, at læskærmen, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning grillkabinettet og varmeelementet kan læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere blive meget varme ved brug – der er reference.
  • Page 29 ∙ Fedtholdig grillmad kan antænde. Hæld derfor vand i - i tekøkkener, kontorer eller andre vandskålen før hver brug! Først derefter kan du tilslutte mindre virksomheder, strøm. Dette afkøler vandskålen, reducerer røgudvikling - landbrugsvirksomheder, og letter rengøringen. ∙ Sørg altid for at holde vandstanden. Der skal tilsættes - af kunder på...
  • Page 30 Før brug Versionen med rist i støbejern: ∙ Fjern al emballage og klistermærker fra grillen. Under grillprocessen slår varmeelementet fra, og lysringen ∙ Rengør grillristen, vandskålen og vindfanget i varmt skifter mellem rødt og blåt (til og fra). opvaskevand, og tør dem omhyggeligt. ∙...
  • Page 31 Bordsgrill / Grill med ställning kontakta vår kundservice via telefon eller email (se bilagan). ∙ Varning: Denna symbol Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna indikerar att vindskyddet, bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. grillgallret och värmeelementet kan bli Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Page 32 ∙ Håll vattennivån under kontroll. Fyll på mer vatten i god - i personalkök, kontor och andra tid och var noggrann så att vattnet inte kommer i kontakt kommersiella miljöer, med värmeelementet. Varning: Koppla alltid grillen från - i företag inom jordbrukssektorn, eluttaget innan du fyller på...
  • Page 33 ∙ Enheten är klar för användning. den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Ljusring Enhetsversion med grillgaller i rostfritt stål: Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Blå ljusring: Värmeelementet är avstängt. Röd ljusring: Värmeelementet är påslaget.
  • Page 34 Pöytägrilli / Jalkagrilli joudutaan korjaamaan, ota yhteyttä asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai sähköpostitse (katso Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja liite). säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Varoitus: Tämä symboli käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ilmaisee, että...
  • Page 35 ∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙ Rasvapitoinen grilliruoka voi syttyä, ja sen vuoksi vesiallas on täytettävä vedellä aina ennen käyttöönottoa! kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, Liitä virtapistoke vasta sen jälkeen. Näin vesiallas kuten jäähtyy, savun muodostus vähenee ja puhdistus helpottuu. - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ∙...
  • Page 36 Sininen valorengas: ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen lämmityselementti on kytketty pois. hankkijalla on. Punainen valorengas: Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa lämmityselementti on kytketty päälle. Maahantuoja: AV-Komponentti Oy Laitemalli, jonka ritilä on valurautaa: (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi...
  • Page 37 Grelhador de mesa / Grelhador com suporte reparações devem ser efetuadas por pessoal qualificado, incluindo a substituição do cabo de Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções alimentação. Se for necessária uma seguintes e guarde este manual para consulta futura. O reparação, queira contactar o nosso aparelho só...
  • Page 38 combustível sólido ou líquido para efetuadas por crianças, a menos fazer funcionar o grelhador. que estas sejam supervisionadas e ∙ Cuidado: Não cubra a grelha tenham pelo menos 8 anos de idade. ∙ O aparelho e o seu cabo de com folha de alumínio, pratos de alimentação elétrica devem estar churrasco ou outros objetos, já...
  • Page 39 ∙ Retire sempre a ficha da tomada ∙ Colocar a grelha. ∙ Introduza os pernos de engate do quebra-vento - antes de encher com água; - no final de cada utilização; primeiro na lateral e depois na parte anterior nas - no caso de mau funcionamento;...
  • Page 40 Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material que prejudique significativamente o funcionamento do aparelho.
  • Page 41 używania urządzenia. Grill stołowy / Grill stojący ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać urządzenia oraz przewodu się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do zasilającego muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą przez nasz serwis. W przypadku instrukcją. konieczności wykonania naprawy, należy skontaktować się telefonicznie Zestaw 1. 1. Osłona przeciwwiatrowa lub elektronicznie (zob. załącznik) z 2. Ruszt ze stali nierdzewnej lub żeliwny w zależności od wersji urządzenia działem obsługi klienta. Skrzynka rozdzielcza z elementem grzejnym i ∙...
  • Page 42 lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem sterowania. ∙ Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być stosować węgla drzewnego lub innego nadzorowane przez osobę dorosłą. stałego bądź ciekłego paliwa. ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego ∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki grilla aluminiową folią, naczyniami do przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat. „Barbecue” czy innymi przedmiotami, gdyż gromadzące się pod nią ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one ciepło może spowodować poważne spowodować zagrożenie, np. uduszenia. uszkodzenie urządzenia. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe ∙ D o misy na wodę można wlać są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje maksymalnie 1,1 litra wody.
  • Page 43 - przed przystąpieniem do wlewania wody do tacki ∙ Zaczepy osłony przeciwwiatrowej należy wsunąć najpierw z boku, a następnie z tyłu w otwory w misie odblaskowej; - po zakończeniu pracy; na wodę (tylko podczas użytkowania na zewnątrz). - w przypadku stwierdzenia awarii urządzenia; - i przed przystąpieniem do czyszczenia. Montaż podstawy ∙ U życie przedłużacza lub szpuli powoduje utratę mocy, ∙ W przypadku modeli grilla z podstawą, zmontować ją w często połączoną z nagrzewaniem się przewodów. sposób pokazany na ilustracji: ∙...
  • Page 44 Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ Po zakończeniu pracy zaleca się dokładne Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wyczyszczenie urządzenia. wykonania przez okres dwóch ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczeniem, sprawdzić czy lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany ∙ N ie używać metalowych przyrządów ani trących wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że środków do czyszczenia. produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu ∙ O słonę przeciwwiatrową oraz ruszt ściągnąć i zakupu.
  • Page 45 ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις από την εξυπηρέτηση πελατών οδηγίες. μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί Τα μέρη της συσκευής επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα 1. Αλεξήνεμο εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς 2. Ψησταριά από ανοξείδωτο χάλυβα ή χυτοσίδηρο ανάλογα με την έκδοση ή μέσω email (δείτε παράρτημα). 3. Κιβώτιο σύνδεσης με θερμαντικό στοιχείο και ∙ Προσοχή: Το σύμβολο αυτό περιστροφικό διακόπτη/φωτεινό δακτύλιο 4. Δοχείο νερού υποδεικνύει ότι το...
  • Page 46 ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά για λειτουργία με εξωτερικό να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό καθαρισμού ή συντήρησης στη τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Προσοχή! Σε καμία περίπτωση, συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το άλλο στερεό ή υγρό καύσιμο για τη λειτουργία της ψησταριάς. ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη παιδιά κάτω των 8 ετών. σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. η συσσώρευση θερμότητας που ∙ Π ριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε προκύπτει μπορεί να προκαλέσει εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για σοβαρή ζημιά στην ψησταριά. παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά...
  • Page 47 Συναρμολόγηση σχάρας μην είναι δυνατόν να σκοντάψει κανένας σε αυτό. ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του ∙ Σ υναρμολογήστε την ψησταριά όπως απεικονίζεται στα ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα διαγράμματα: - πριν γεμίζετε τον αντανακλαστικό δίσκο με νερό, ∙ Τοποθετήστε το δοχείο νερού στο περίβλημα. - μετά τη χρήση, ∙ Τοποθετήστε το θερμαντικό στοιχείο με το κιβώτιο - σε περίπτωση βλάβης, και σύνδεσης στο δοχείο νερού. Η συσκευή είναι...
  • Page 48 Ψήσιμο Εγγύηση ∙ Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να επιλέξετε Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών την επιθυμητή θέση μεταξύ min και max. Ο φωτεινός από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά δακτύλιος ανάβει σταθερά με κόκκινο χρώμα. και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο ∙ Α φήστε τη συσκευή να θερμανθεί για περίπου 10 λεπτά αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες και μετά τοποθετήστε το φαγητό στην επιφάνεια της χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί σχάρας. από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα Μετά το ψήσιμο νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε ∙ Ν α αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα από την κεντρική νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε ηλεκτρική παροχή και να την αφήνετε να ψυχθεί μετά το την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά ψήσιμο. αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα Καθαρισμός και φροντίδα εύθραυστα µέρη της συσκευής. ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά μετά από τη χρήση.
  • Page 50 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee SEVERIN Service Röhre 27 Italia 59846 Sundern ASSISTENZA POST-VENDITA Espana Telefon (02933) 982-460 Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 C.C. ‘Las Higueras’ E-Mail: assistenza@severinitalia.it Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05...
  • Page 51 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com E-Mail: aakpllc@gmail.com Internet: www.khouryhome.com Switzerland SPC Electronics AG Peru SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Mövenstrasse 12 Lithuania 208 Circunvalación del Golf Avenue CH – 9015 St. Gallen UAB Topo Grupe Tel.: +41 71 227 99 99 Savanoriu PR.
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pg 8561Pg 8562Pg 8563