Télécharger Imprimer la page

VIGIER Excalibur Manuel D'utilisation page 2

Publicité

STRING CHANGING / CHANGEMENT DES CORDES
In order to avoid excessive winding & tuning problems, it is important to carefully follow the procedures below.
E
A
3)Insert the other end into the hole of the appropriate machinehead.
3)Mettre les cordes SI et MI sous le cavalier "A".
4)Align the hole of each machinehead as shown in the drawing. Pull the string & lock at the same time by tightening the
device.
Please note: The B & E string must be inserted under the string retainer "A".
*If you decided to change string gauges the tremolo may not remain in its original position. To reset it the way you like,
remove the back plate and tighten or loosen the springs.
* Si vous avez changé de tirant de corde, il se peut que le trémolo se soulève. Il vous faut alors enlever la plaque située
à l'arrière de la guitare et retendre les ressorts.
* If while using the tremolo the guitar goes out of tune, verify that the string are not stuck in the nut or tighten "E" (as shown
in the diagram above) of each appropriate machinehead.
* Si, en utilisant le trémolo, la guitare se désaccorde anormalement, vérifiez que les cordes ne coincent pas dans le sillet
ou resserrer la vis "E" de la corde concernée.
ADJUSTMENTS / REGLAGE DE HAUTEUR ET JUSTESSE
G
H
F
1)Start by loosening the device located behind the
machineheads. Remove your old set of strings from
the rear side of the guitar.
1)Détendre les cordes et desserrer les molettes
situées au dos des mécaniques, sortir les cordes du
chevalet par l'arrière de la guitare.
2)Insert the new string from the rear side of the guitar
through the tremolo.
2)Insérer de nouvelles cordes dans le chevalet et les
introduire dans les mécaniques. Aligner le trou des
mécaniques comme sur le dessin et tirer sur la corde
tout en bloquant celle-ci avec la molette. Accorder
l'instrument. Le but de cette opération est d'avoir le
moins de tours de corde possible autour de l'axe de la
mécanique, afin d'éviter le désaccordage.
1)Screw "F" adjusts the overall height of the bridge.
1)La vis "F" permet le réglage global de la hauteur.
2)Screw "G" adjusts only the height of the bridge saddle.
2)Le réglage de la hauteur se fait avec les vis "G".
3)Intonation can be adjusted by loosening screw "H". If the note played
on the twelfth fret is higher than the harmonic tone move the saddle
backward. If the note played on the 12th fret is lower than the
harmonic tone move the saddle forward. As soon as the intonation is
adjusted, go back to screw "H" and tighten it.
3)Le réglage de justesse se fait en desserrant la vis "H". Si la note
jouée à la 12ème case est plus haute que l'harmonique, reculer le
pontet. A l'inverse, si la note jouée à la 12ème case est plus basse que
l'harmonique, avancer le pontet. Une fois la justesse réglée, rebloquer
"H".
ELECTRONIC CONTROLS
CONTROLE ELECTRONIQUE
The Excalibur Shawn Lane Signature are equipped with DiMarzio pickups.
Votre guitare est équipée de micros DiMarzio.
"V" Volume
"T" Tone / Tonalité
Pickup switch "SW"
Switch micros "SW"
in position 1 = Pickup "A"
in position 2 = Pickup "A" (splitted) & "B"
in position 3 = Pickup "A"(splitted) & "C" (splitted)
in position 4 = Pickup "B" & "C" (splitted)
in position 5 = Pickup "C"
Position 1: Micro "A"
Position 2: Micros "A" en simple bobinage + "B"
Position 3: Micros "A" + "C" en simple bobinage
Position 4: Micros "B" + "C" en simple bobinage
Position 5: Micro "C"
Output
T
C
B
A
V

Publicité

loading