Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Installation Guide
2-step solenoid valve
Type ICLX 32-65
Installation | Montage | Instalación | Instalação | 安装 | Montaż zaworu | Монтаж
EVM NO
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
1
Unscrew and remove all top cover bolts.
Dévissez et retirez tous les boulons du couvercle supérieur.
Desenroscar y retirar todos los pernos de la tapa superior.
Solte o parafuso e remova todos os parafusos da tampa
superior.
拧下顶盖上的所有螺栓。
Odkręcić i wyjąć wszystkie śruby pokrywy górnej.
Отверните и снимите все крепежные болты с верхней
крышки.
3a
two-step
deux temps
Dos etapas
dois estágios
两步式
Praca dwustopniowa
Praca jednostopniowa
двухсту пенчатый
односту пенчатый
ICLX 32
M5 x 6
ICLX 40
M5 x 6
ICLX 50
M5 x 6
ICLX 65
M5 x 6
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy
Klucz imbusowy
Торцевой ключ
Торцевой ключ
4
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
EVM NO
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
Remove spindle sign, lock ring and lock washer.
Retirez la marque de la tige, l'anneau de blocage et la rondelle frein.
Retirar la cubierta del eje, el anillo de bloqueo y la arandela de bloqueo.
Remover o sinal do eixo, anel de bloqueio e arruela de bloqueio.
取下旋杆标签、锁环和锁紧垫圈。
Zdemontować znacznik wrzeciona, pierścień blokujący i podkładkę.
Снимите со штока стопорное кольцо и стопорную шайбу.
3b
one-step
un temps
Una etapa
um estágio
一步式
M5 x 16
5
M5 x 16
M5 x 16
M5 x 16
Allen key
Clé Allen
B
Llave Allen
Chave Allen
内六角
B
6
External pressure inlet
Entrée de pression externe
Entrada de presión externa
Entrada da pressão externa
外部压力入口
Wlot ciśnienia sterującego
Внешняя пилотная линия
EVM NO
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
2
Turn spindle downwards out of thread.
Vissez la tige vers le bas, jusqu'en fin de filetage.
Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo.
Gire o eixo para baixo, fora da rosca.
向下转动旋杆,使之脱离螺纹。
Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół.
Выверните шток с резьбы вниз
Unscrew and remove all top cover bolts
Dévissez et retirez tous les boulons du couvercle supérieur.
Desenroscar y retirar todos los pernos de la tapa superior.
Solte o parafuso e remova todos os parafusos da tampa superior.
拧下顶盖上的所有螺栓。
Odkręcić i wyjąć wszystkie śruby pokrywy górnej.
Отверните и снимите все крепежные болты с верхней крышки.
B
A
EVM NC
EVM NO
EVM (NC)
EVM (NA)
Flow direction
Direction du flux
Sentido de flujo
Direção do fluxo
流向
Kierunek przepływu
Направление потока
Valve body size
Taille du corps de vanne
Tamaño del cuerpo de la válvula
Corpo da válvula tamanho
阀体 尺寸
Wielkość zaworu
Размер корпуса клапана
32
Pos. A
位置 A
40
Poz. B
50
Поз. A
65
32
Pos. B
位置 B
40
Poz. B
50
Поз. B
65
DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 1
Nm
ft lb
Нм
фунт/фут
120
88
120
88
140
103
150
110
50
37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss ICLX 32-65

  • Page 1 内六角 Размер корпуса клапана Klucz imbusowy Klucz imbusowy Pos. A Торцевой ключ Торцевой ключ 位置 A Poz. B Поз. A Pos. B 位置 B Poz. B Поз. B © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 1...
  • Page 2 Attention - Joint du siège Tampa Precaución - Asiento del sello 阀盖 Atenção - Vedação do assento Kołpak 注意 - 密封阀座 Колпачок Uwaga - gniazdo uszczelnienia 2 stopnia Внимание - Седловое уплотнение © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 2...
  • Page 3 Wielkość zaworu Клапан Клапан Клапан ICLX 32 ICLX 32 ICLX 32 ICLX 40 ICLX 40 ICLX 40 ICLX 50 ICLX 50 ICLX 50 ICLX 65 ICLX 65 ICLX 65 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 3...
  • Page 4 Colours and identification X 90° in relation to the valve body. countermeasures under local legislation. The ICLX valves are Zinc-Chromated from factory. The Zinc-Chromatization does not cover the welding connections. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 4...
  • Page 5 Materials of new parts are certified for the and expose a ring of holes (pos. 4). relevant refrigerant. In cases of doubt, please contact Danfoss. While there is access to the holes (pos. 4) a steel pin (pos. 5) with matching diameter is...
  • Page 6: Montage

    Vérifiez que illustrées à la fig. 1. Il n’est pas possible le joint d’étanchéité supérieur n’a pas été d’orienter les pilotes vers le bas (quel que soit © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 6...
  • Page 7: Entretien

    (pos. 5) de diamètre En cas de doute, veuillez contacter Danfoss. FRANÇAIS correspondant dans deux orifices opposés, l’outil pos. 1 (ou un outil perforé similaire) Les schémas sont fournis à des fins d’illustration Maintenance se trouvant au centre.
  • Page 8 La válvula debe instalarse haciendo coincidir juntas tóricas se encuentren intactas antes de de seguridad de 30 segundos. el sentido de la flecha con el sentido de flujo y © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 8...
  • Page 9 (pos. 4), inserte un pasador de acero (pos. 5) de diámetro adecuado a través de Use sólo piezas fabricadas por Danfoss (incluidas La reparación de una válvula ICLX debe dos orificios opuestos y de la herramienta las juntas y juntas tóricas de repuesto).
  • Page 10: Instalação

    4 X 90° em relação ao corpo superior não foi danificada. Se a superfície da válvula. for danificada ou a gaxeta for dobrada, ela deverá ser substituída. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 10...
  • Page 11 (fig. 9b, pos. 3) escorregue para baixo, para o refrigerante relevante. expondo um anel com perfurações (pos. 4). Em caso de dúvidas, entre em contato com a Danfoss. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 11...
  • Page 12 导阀必须指向图 1 中所示的某一个方向。禁 密封阀座,因为钢表面一旦发生 止将导阀朝下(任何角度)安放。可将顶盖 任何程度的变形,都会导致阀门 相对于阀体旋转 4 个 90°。 功能失常。 如果在安装 ICLX 阀门时,使导阀沿垂直方 - 检查活塞、柱体和阀垫的磨损及刮擦情 向放置(见图 1),注意要使常开型 EVM 处 况,必要时予以更换。 于较低位置。必要时请旋转顶盖。 - 检查活塞和阀座能否自由运动,摩擦力是 否足够低。 阀门配有一个手动阀杆,可以手动控制阀门 启闭。如使用外接导阀,则导阀需连接在主 管路的前端,以防止系统中的污物和油进入 导阀管路。 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 12...
  • Page 13 ICLX 阀门在出厂时被设置为两步式。要将开 通特性改为一步式,必须依照下列步骤进 行: - 从阀壳上取下顶盖(图3)。 - 更换两颗螺栓(图 8c, 位置9),同时让插 入件留在阀壳内。 - 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性, 应当按照表格选用(图4)。 - 更换螺栓后,将阀门重新装配好。 手动开通装置(图7) 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作,须将手 动操作装置的旋杆沿顺时针方向旋转,直至 锁环(A)位于填料函的顶部。 手动强制开通 要手动开通阀门,需要逆时针旋转手动阀 杆,直至碰到机械挡块。 调试 ICLX 阀门完全关闭所需的时间取决于阀门尺 寸和应用,这要在现场确定。调试时应当确 定最佳条件。 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 13...
  • Page 14 30 sekund do optymalnego Montaż czas zamykania. zamknięcie zaworu. Przed złożeniem zaworu należy usunąć z rur oraz z korpusu zaworu okruchy spawalnicze © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 14...
  • Page 15 Gdy element ustalający uszczelnienia zostanie zaworu i jego zastosowania. Parametr ten już usunięty, będzie można unieść i wyjąć należy sprawdzić po zamontowaniu. Optymalny płytkę zaworu (4). czas należy określić w trakcie rozruchu. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 15...
  • Page 16 оптимального времени закрытия к нему (15 фунт/кв. дюйм (изб.)). В этом перекрыта, например, при помощи приварной рекомендуется прибавить запас по случае второй этап открытия торцевой пластины. безопасности в 30 с. клапана прервется. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 16...
  • Page 17: Техническое Обслуживание

    Чтобы открыть клапан вручную, шток подходят для охватывающих шестигранных отверстий под болты с шестигранной ручного открытия должен быть полностью головкой (рис. 8c, поз. 9). повернут против часовой стрелки до достижения механического упора. © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 17...
  • Page 18 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 18...
  • Page 19 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 19...
  • Page 20 © Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12 DKRCI.PI.HS1.A6.ML | 520H6354 | 20...