Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE PNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
INSTRUCTIONS FOR USE AND SPARE PARTS
F
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
OUTIL À RIVETER PNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU SEULEMENT)
MODE D'EMPLOI ET PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
PNEUMATISCHES WERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø (4,8 Ø NUR FÜR ALU)
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILE
E
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
REMACHADORA NEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
INSTRUCCIONES DE USO Y PIEZAS DE REPUEST
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATYCZNA
DO NITÓW Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 TYLKO ALUMINIUM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI -
RAC 83 AX
CZĘŚCI ZAMIENNE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FAR RAC 83 AX

  • Page 1 RAC 83 AX - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE PNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
  • Page 2 Giacomo Generali, presso Der Berechtigte zur Bildung der technische Broschüre ist la Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via Giacomo Generali, bei der Firma Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Giovanni XXIII n° 2.
  • Page 3: Table Des Matières

    RAC 83 AX PARTI DI RICAMBIO ..........30 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..4 SPARE PARTS ............31 GENERAL NOTES AND USE ........4 PIECES DETACHEES ..........32 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ......4 ERSATZTEILE ............33 ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH ..4 CZĘŚCI ZAMIENNE ............34 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...4 UWAGI OGÓLNE ORAZ ZAKRES ZASTOSOWANIA...
  • Page 4: Note Generali E Campo Di Applicazione

    RAC 83 AX NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra 2,4 e 4,8 mm. Il diametro 4,8 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio. GENERAL NOTES AND APPLICATION The tool is intended solely for use with rivets having a diameter between 2,4 - 4,8 mm only.
  • Page 5 RAC 83 AX Ø C = 1,43 717006 B = 13 Ø A = 8,3 710011 710431 Ø C = 1,7 ÷ 2,1 717001 B = 13 Ø A = 8,3 710011 710431 Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13 Ø...
  • Page 6: Istruzioni D'uso

    • Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
  • Page 7: Identificazione Della Rivettatrice

    RAC 83 AX IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE La rivettatrice RAC 83/AX è identificata da una marcatura indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina, marcatura CE. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura.
  • Page 8: Uso Della Rivettatrice

    RAC 83 AX USO DELLA RIVETTATRICE Il chiodo troncato dopo il serraggio del rivetto, viene aspirato dalla rivettatrice ed espulso dalla parte posteriore all’interno dell’apposito serbatoio (B). La potenza dell'aspirazione si regola mediante la rotazione della valvola (A). Mediante il sistema di aspirazione del chiodo, il rivetto resta posizionato sull’ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso,...
  • Page 9: Manutenzione E Cambio Di Formato

    RAC 83 AX MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO (fig. f3-f4-f5-f6) L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di impurità. Si dovrà quindi procedere alla pulizia dei suddetti morsetti ed alla successiva lubrificazione oppure, in caso di usura che ne comprometta il corretto funzionamento, alla loro sostituzione.
  • Page 10: Safety Measures And Requirements

    • Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole tool warranty period starts on the date of delivery to the must be far from any heating sources or from cutting parts. buyer, as specified in the relevant document. The warranty •...
  • Page 11: Tool Identification

    RAC 83 AX TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 83/AX is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer, designation of the tool, CE. If any service is requested, please make reference to the data shown on the marking.
  • Page 12: How To Use Your Riveting Tool

    RAC 83 AX HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL After the clamping, the sheared nail is piped by the riveting tool and ejected from the back into the special container (B). By swinging the valve (A) you can adjust the suction power. By the suction nail system, the rivet remains in the nozzle also turning over the head of the riveting tool downwards: this detail increases a lot the usefulness of the riveting tool.
  • Page 13: Disposal Of The Riveting Tool

    RAC 83 AX MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE (fig. f3-f4-f5-f6) The extended utilization of the riveting tool can cause the slipping of the clamps on the nail due to the deposited impurities. For this reason, it is necessary to lubricate the clamps after having cleaned them .
  • Page 14: Mode D'emploi

    En cas de défauts ou de pannes, la société FAR • Avant de débrancher le tuyau d’alimentation d’air comprimé de S.r.l. s'engage uniquement à réparer et/ou à remplacer, à sa l’outil, il faut s’assurer qu’il ne soit pas sous pression.
  • Page 15: Identification De L'outil De Pose

    RAC 83 AX IDENTIFICATION DE L'OUTIL DE POSE L'outil de pose RAC 83/AX est identifié par un marquage indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pose, marquage CE. En cas de réclamation auprès de nos services techniques, il faut toujours se référer aux données indiquées dans le marquage.
  • Page 16: Mode D'emploi

    RAC 83 AX MODE D'EMPLOI Après le serrage du rivet, le clou trançonné est entraîné par le pistolet et expulsé dans le conteneur en plastique (B) pour les clous. La puissance de l'aspiration se regle en tournant la soupape (A). Par le système d’aspiration le rivet reste dans la buse, même en tournant la tête de l’outil en bas.
  • Page 17: Entretien Et Changement De Format

    RAC 83 AX ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE FORMAT (fig. f3-f4-f5-f6) L’utilisation prolongée du pistolet peut provoquer le glissement des étaux sur le clou, à cause de dépôt d’impurité. Il faudra donc nettoyer les étaux et, ensuite, les lubrifier. En cas d'usure, si elle comporte une altération de leur correct fonctionnement,...
  • Page 18: Bedienungsanleitung

    Aufenthalts im Lärmbereich usw.) GARANTIE • Die Werkbank und/oder Arbeitsfläche sollen immer rein sein; die Auf die Nietwerkzeuge von FAR wird eine Garantie von 12 Unordnung kann Personenschaden verursachen. Monaten gewährt. Der Garantiezeitraum beginnt in dem • Werkzeuge dürfen durch Unbefugte nicht betrieben werden.
  • Page 19: Werkzeugidentifizierung

    RAC 83 AX WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG Das Blindniet-Werkzeug RAC 83/AX ist durch eine Markierung gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des Herstellers, Angabe des Werkzeugs, CE Marke zeigt. Falls Kundendienst notwendig ist, beziehen Sie sich immer auf die Daten in der markierung.
  • Page 20: Gebrauck Des Nietwerkzeugs

    RAC 83 AX GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS Nach dem Anziehen des Nietes wird der abgerissene Nagel vom Nietwerkzeug abgesaugt und ins innere des dafür vorgesehenen Nagelbehälters (B) transportiert. Die Stärke der Absaugung stellt man mittels Drehung des Ansaugventils (A) ein. Durch das Absaugsystem des Nagels bleibt der Niet auf dem Mundstück in seiner Stellung, auch wenn der Kopf des Nietwerkzeuges nach...
  • Page 21: Wartung Und Auswechslung Des Formats

    RAC 83 AX WARTUNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS (fig. f3-f4-f5-f6) Die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel führen, wegen des Sichablagerns von Unreinheiten. Die oben genannten Spannbacken müssen daher gereinigt und danach geschmiert werden.
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    GARANTÍA • Mantener el banco y/o la zona de trabajo limpia, pues el desorden Las remachadoras FAR cuentan con garantía de 12 meses. El puede ocasionar daños a las personas. período de garantía de la herramienta comienza en el momento •...
  • Page 23: Identificacion De La Remachadora

    RAC 83 AX IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA La remachadora RAC 83/AX es identificada por una marca con razón sociale y dirección del productor, designación de la remachadora, marca CE. Al consultar con el servicio de asistencia tecnica, mencionar siempre los datos citados sobre la marca..
  • Page 24: Uso De La Remachadora

    RAC 83 AX USO DE LA REMACHADORA El clavo truncado luego del ajuste del remache es absorbido por la remachadora y expulsado por la parte posterior en el interior del especifico tanque (B). La potencia de la aspiración se regua mediante la rotación de la válvula (A). A través del sistema de aspiración del clavo, el remache queda posicionado sobre el inyector aunque la cabeza de la remachadora esté...
  • Page 25: Mantenimiento Y Variacion De Tamaño

    RAC 83 AX MANTENIMIENTO Y VARIACION DE TAMAÑO (fig. 3-4-5-6) El uso prolongado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo, causado por depósitos de impurezas. Se deberá por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva lubricación.Sin embargo, si los bornes están desgastados y su funcionamiento...
  • Page 26: Instrukcja Obsługi

    źródeł ciepła. konserwacyjnym opisanym w instrukcji obsługi i konserwacji. W przypadku • Po skończonej naprawie, upewnić się iż wewnątrz narzędzia nie zostały wad lub usterek, firma FAR S.r.l. zobowiązuje się wyłącznie do naprawy i/lub klucze serwisowe. wymiany, według własnego uznania, komponentów uznanych za wadliwe.
  • Page 27: Identyfikacja Nitownicy

    RAC 83 AX IDENTYFIKACJA NITOWNICY Na nitownicy RAC 83/AX jest identyfikowana poprzez oznaczenie obejmujące nazwę i adres producenta, określenie maszyny, oznakowanie CE. W razie potrzeby skorzystania z pomocy technicznej, należy zawsze podać dane znajdujące się na oznaczeniu. Ø 25 Określenie maszynya...
  • Page 28 RAC 83 AX EKSPLOATACJA NITOWNICY (rys f1-f2) Gwóźdź odcięty po zaciśnięciu nitu, zostaje zassany przez nitownicę i wyrzucony do znajdującego się w tylnej części zbiornika (B). Moc zasysania można regulować poprzez obrót zaworu (A). Dzięki systemowi zasysania gwoździa, nit pozostaje w prawidłowym położeniu na dyszy, również gdy głowica nitownicy jest skierowana do dołu, co znacznie zwiększa aspekt praktyczny obsługi nitownicy;...
  • Page 29: Utylizacja Zużytego Narzędzia

    RAC 83 AX KONSERWACJA I ZMIANA FORMATU (fig. f3-f4-f5-f6) Dugotrwae uytkowanie nitownicy moe spowodowa lizganie si szczk na gwodziu na skutek odkadania si zanieczyszcze. Naley wtedy przystpi do czyszczenia szczk, a nastpnie do ich nasmarowania, lub, w przypadku gdy zuycie szczk uniemoliwia dalsze z nich korzystanie, do ich wymiany.
  • Page 30: Parti Di Ricambio

    RAC 83 AX PARTI DI RICAMBIO N° COD. DESCRIZIONE N° COD. DESCRIZIONE 717003 1 Ugello per rivetto ø 4,8 All. 710513 1 Cannotto porta ugello 710670 4 Vite TCCE M6 x 12 UNI 5931 04 71346178 1 Coperchio 710420 1...
  • Page 31: Spare Parts

    RAC 83 AX SPARE PARTS CODE Q.ty DESCRIPTION CODE Q.ty DESCRIPTION 717003 1 Nozzle for rivet ø 4,8 All. 710513 1 Sleeve carrying nozzle 710670 4 Screw TCCE M6 x 12 UNI 5931 04 71346178 1 Cover 710420 1 Gasket OR 210...
  • Page 32: Pieces Detachees

    RAC 83 AX PIECES DETACHEES N° CODE Q.té DESCRIPTION N° CODE Q.té DESCRIPTION 717003 1 Buse pour rivets ø 4,8 All. 710513 1 Tube porte buse 710670 4 Vis TCCE M6 x 12 UNI 5931 04 71346178 1 Couvercle 710420 1...
  • Page 33 RAC 83 AX ERSATZTEILE KODE BESCHREIBUNG KODE BESCHREIBUNG Merge Merge 717003 1 Mundstück für Nieten ø 4,8 Al 710513 1 Düsenträger 710670 4 Schraube TCCE M6 x 12 UNI 5931 04 71346178 1 Deckel 710420 1 Dichtung OR 210 710536 1...
  • Page 34: Części Zamienne

    RAC 83 AX CZĘŚCI ZAMIENNE Numer Kod. Ilości OPIS Numer Kod. Ilości OPIS 717003 1 Dysza do nitu ø 4,8 Alu 710513 1 Tuleja nośna dyszy 710670 4 Śruba TCCE M6 x 12 UNI 5931 04 71346178 1 Pokrywa 710420 1...
  • Page 35 RAC 83 AX CZĘŚCI ZAMIENNE PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • 12 C 11 C 51 F 50 F 49 F 48 F 52 E 30 E 43 A 34 D 42 A 33 D...
  • Page 36 RAC 83 AX ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA TESTE PROLUNGATE - EXTENDED HEADS - TÊTES ALLONGÉES - VERLÄNGERTE KÖPFE - CABEZAS ALARGADAS PRZED Ł U Ż ANE G Ł OWICE - 130 mm 210 mm TESTE PROLUNGATE A SEZIONE RIDOTTA - EXTENDED HEADS WITH REDUCED SECTION - TÊTES ALLONGÉES AVEC SECTION...
  • Page 37 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 40 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )