Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
Bedienungsanleitung
Smoothie-Maker
English
Instruction Manual
Smoothie Maker
Dutch
Handleiding
Smoothiemaker
Français
Manuel d'instructions
Smoothie Maker
24300
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korona 24300

  • Page 1 Deutsch Bedienungsanleitung Smoothie-Maker English Instruction Manual Smoothie Maker Dutch Handleiding Smoothiemaker Français Manuel d‘instructions Smoothie Maker 24300 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur zum Zerkleinern (Mixen und Pürieren, z.B. Smoothies, Milkshakes, etc.) von Lebensmitteln in kleinen Mengen geeignet.
  • Page 3 DEUtScH Bedienungsanleitung Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! •...
  • Page 4: Gerätebezogene Sicherheitshinweise

    • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. •...
  • Page 5 DEUtScH Bedienungsanleitung • Bevor Sie das Gerät einschalten,stellen Sie sicher, dass der montierte Mixbehälter korrekt auf dem Motorblock aufgesetzt ist. • Während Betriebes niemals versuchen Messerklingen mit der Hand oder anderen Gegenständen zu berühren. Diese sind extrem scharf. Verletzungsgefahr! • Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten in den Mixbehälter.
  • Page 6 Produktbeschreibung 1. Mixbehälter / Trinkbecher To-Go 2. trinkbecherdeckel 3. Messeraufsatz 4. Motorblock 5. Drehschalter 6. Kabelführung 7. Kabelhalterung 8. Netzkabel- mit -stecker...
  • Page 7 DEUtScH Bedienungsanleitung Deckel im Uhrzeigersinn verschließen Messeraufsatz im Uhrzeigersinn drehen Mixbehälter umdrehen...
  • Page 8: Vor Erstgebrauch

    Vor Erstgebrauch • Entfernen alle Verpackungsmaterialien überprüfen Sie das Gerät/Zubehör auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel (8) vollständig ab. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. • Reinigen Sie den Smoothie Maker wie unter Reinigung und Pflege beschrieben.
  • Page 9 DEUtScH Bedienungsanleitung Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, empfehlen wir nur zerstoßenes Eis zu verwenden! Zusammensetzen bzw. Demontage des Mixbehälters / Trinkbechers • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (0-Position). • Verschließen Sie den Mixbehälter/Trinkbecher (1), indem Sie den Messeraufsatz (3) im Uhrzeigersinn auf den Mixbehälter/Trinkbecher (1) aufschrauben.
  • Page 10: Bedienung

    Messeraufsatz im Uhrzeigersinn drehen Verschließen Öffnen Bedienung Ihr Smoothie Maker eignet sich hervorragend zum Mixen und Pürieren (Smoothies, Mixgetränke, Milkshakes, Eis zerkleinern, etc.). Sollten kein zerstoßenes haben, verwenden mehr Eiswürfel (z.B. 25 g) auf einmal, um Schäden am  Gerät zu vermeiden! Achten Sie unbedingt darauf, dass während des Betriebes der Mixbehälter/Trinkbecher korrekt...
  • Page 11 DEUtScH Bedienungsanleitung Stücke. Keine grossen Mengen einfüllen. Füllen Sie immer zuerst etwas Flüssigkeit in den Mixbehälter/ Trinkbecher, bevor Sie feste Zutaten hinzufügen. Die empfohlene max. Höchstmenge beträgt 600 ml / 20 oz. • Füllen Sie zuerst etwas Flüssigkeit in den Mixbehälter /Trinkbecher (1) bevor Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel (Früchte, Gemüse, Säfte, etc.)hinzufügen.
  • Page 12 • Füllen Sie den Smoothie in ein Glas oder wenn Sie ihn unterwegs genießen möchten, verschließen Sie den Mixbehälter/Trinkbecher (1) einfach mit dem dafür vorgesehenen Deckel (2). Achtung: Niemals die maximale Füllmenge (600ml/20oz) des Mixbehälters / Trinkbechers (Früchte und Flüssigkeit ) überschreiten. Smoothie Rezepte Beeren-Smoothie (2 Personen) 150 g Beerenmischung (frisch od.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    DEUtScH Bedienungsanleitung Der Drehschalter (5) rastet in der P-Position nicht ein, halten sie den Schalter in der P-Position oder drehen Sie ihn wiederholt in die P-Position. Achtung: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 1 Minute (KB-Zeit) ohne Unterbrechung. Nach 5 x 1-minütiger Benutzung, sollte das Gerät für ca.
  • Page 14 • Mixbehälter/Trinkbecher (1) und Messeraufsatz (3) mit klarem Wasser nachspülen und danach gut abtrocknen. Mixbehälter/Trinkbecher (1) und Trinkbecherdeckel (2) können in warmem Spülwasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Der Messeraufsatz (3) ist nicht spülmaschinengeeignet. Daher nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen, Kinder sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen resp.
  • Page 15: Technische Daten

    Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Smoothie Maker 24300 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 16 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nennleistung: 300 - 350 W Fassungsvermögen: 600 ml / 20 oz Kurzzeitbetrieb: 1 Minute Schutzklasse: KB-Zeit: Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät ununterbrochen betreiben kann, ohne dass das Gerät Schaden nimmt oder der Motor überhitzt.
  • Page 17: Garantie Und Service

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Page 18: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. this appliance is intended and suitable for processing small amounts of foods (mixing and pureeing, e.g.
  • Page 19 Instruction Manual ENGLISH Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. •...
  • Page 20: Special Safety Instructions

    Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if appliance dropped damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. •...
  • Page 21 Instruction Manual ENGLISH • If the cutting knife should experience any problems during operation, switch off the appliance, disconnect it from the mains and remove the blockage. • Whilst processing pieces of food, only fill up the mixing unit to ¾, as the mix will rise due to the rotation of the blade.
  • Page 22: Product Description

    Product Description 1. Mixing Unit / Travel Cup (To-Go) 2. Lid for travel cup 3. Blade Assembly 4. Motor block 5. Rotary Switch 6. cable guide 7. cable storage 8. Power cord and plug...
  • Page 23 Instruction Manual ENGLISH Lock the lid in clockwise direction Lock the blade assembly in clockwise direction Rotate the mixing unit upside down...
  • Page 24: Before First Use

    Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and undamaged. • Place the appliance onto an even and heat resistant surface and make sure that the power cord underneath the appliance is clamped into the cable guide (6). •...
  • Page 25 Instruction Manual ENGLISH Assembling/Disassembling the mixing unit / travel cup • Make sure that the appliance is switched off (0-Position). • Srew the blade assembly (3) onto the mixing unit/travel cup (1). • Assemble the mixing unit/travel cup (1) properly onto the motor block (4).
  • Page 26 Operation Your Smoothie Maker can be used for processing small amounts of foods, e.g. smoothies, milk shakes, pureeing, crushing ice cubes etc. If you don’t have any crushed ice on hand, you can also use ice cubes. But, make sure, to only use 4 ice cubes (e.g.
  • Page 27 Instruction Manual ENGLISH the motor block (4). Pay attention to the lock symbol on the motor block (4) as well as to the arrow on the blade assembly (3). Press it slightly down and turn it clockwise until it is securely engaged. If the mixing unit is not properly positioned, the appliance cannot be switched on.
  • Page 28: Cleaning And Care

    Spinach Smoothie (2 people) 150 g Baby Spinach 150 ml freshly squeezed Orange juice 2 bananas (cut in pieces) 1 table spoon of almond flakes or sesame seeds small piece of grated ginger (to your liking) You can of course create your own smoothie with your favorite ingredients! Speed Setting With the rotary switch (5), you can select the operating speed...
  • Page 29 Instruction Manual ENGLISH • Remove the mixing unit/travel jug (1) from the motor block (4) and empty it. • Immediately after use, fill the mixing unit/travel cup (1) with water ( not more than 250 ml), and add a bit of dishwashing detergent.
  • Page 30: Disposal Instructions

    Disposal Instructions Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste, but are to be collected separately. therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Technical Data: Voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz...
  • Page 31 (receipt). the guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Page 32: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
  • Page 33 DUtcH Handleiding Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. •...
  • Page 34 Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. •...
  • Page 35 DUtcH Handleiding • Vul het apparaat nooit met kokende vloeistoffen. Laat deze vloeistoffen eerst afkoelen (lauw). Anders kan het apparaat oververhitten en/of kan het materiaal van de mengeenheid barsten. Dit kan leiden tot ernstige brandwonden! • Als u tijdens gebruik problemen ondervindt met het snijmes, schakel het apparaat dan uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de verstopping.
  • Page 36: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Mengeenheid/ Reisbeker (voor onderweg) 2. Deksel voor reisbeker 3. Messeneenheid 4. Motorblok 5. Draaiknop 6. Kabelgeleider 7. Kabelopslag 8. Netsnoer en stekker...
  • Page 37 DUtcH Handleiding Draai het deksel met de klok mee vast Draai de messeneenheid met de klok mee vast Draai de mengeenheid ondersteboven...
  • Page 38: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet en onbeschadigd is. • Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond en zorg ervoor het netsnoer onder het apparaat in de kabelgeleider (6) is geklemd. •...
  • Page 39 DUtcH Handleiding De mengeenheid / reisbeker monteren/demonteren • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld (instelling • Schroef de messeneenheid (3) op de mengeenheid/ reisbeker (1). • Monteer de mengeenheid/reisbeker (1) juist op het motorblok (4). Let op het slotpictogram op het motorblok (4) en op de pijl op de messeneenheid (3).
  • Page 40 Bediening Uw Smoothiemaker kan worden gebruikt om kleine hoeveelheden voedingsmiddelen te mengen en pureren (bijv. voor smoothies, milkshakes, vergruizen van ijsblokjes, etc.). Als u geen ijsgruis bij de hand heeft, kunt u ook gebruik maken van ijsblokjes. Maar zorg ervoor dat u slechts 4 ijsblokjes (bijv.
  • Page 41 DUtcH Handleiding • Schroef de messeneenheid (3) juist op de mengeenheid/ reisbeker (1). • Monteer de mengeenheid/reisbeker (1) juist op het motorblok (4). Let op het slotpictogram op het motorblok (4) en op de pijl op de messeneenheid (3). Druk zacht omlaag en draai met de klok mee tot de mengeenheid goed is vastgezet.
  • Page 42 Recepten Bessensmoothie (2 personen) 150 g gemengde bessen (bevroren of vers) 150 ml cranberrysap 2 eetlepel natuurlijke of Griekse yoghurt 1 eetlepel amandelschilfers (honing indien nodig) Spinaziesmoothie (2 personen) 150 g babyspinazie 150 ml vers geperst sinaasappelsap 2 bananen (gesneden in stukjes) 1 eetlepel amandelschilfers of sesamzaadjes of een stukje geraspte gember (naar wens) U kunt natuurlijk ook uw eigen smoothie met uw favoriete...
  • Page 43: Reiniging En Onderhoud

    DUtcH Handleiding Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren. Laat het apparaat volledig afkoelen. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken! Reinig het apparaat na gebruik zo snel mogelijk met een vochtige doek en gebruik daarbij geen agressieve reinigingsmiddelen.
  • Page 44 Zorg ervoor dat u de messeneenheid (3) nooit onderdompelt in water. De messeneenheid is niet vaatwasmachinebestendig! Reinigings- en onderhoudshandelingen mogen zonder toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd. Het snijmes is zeer scherp. Gevaar voor letsel! Het apparaat moet na gebruik worden opgeslagen op een schone en droge plek buiten het bereik van kinderen.
  • Page 45 Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Smoothiemaker 24300 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens: Spanning: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: 300 - 350 W Capaciteit: 600 ml / 20oz CO-tijd: 1 Minuten Beschermingsklasse: CO-tijd: De CO-tijd (Continue tijd) geeft aan hoe lang het apparaat continu kan worden gebruikt zonder dat de motor beschadigd of oververhit raakt.
  • Page 47: Garantie

    (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
  • Page 48: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
  • Page 49 FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention! Danger risque choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. •...
  • Page 50: Consignes Spéciales De Sécurité

    • Assurez-vous que le cordon ne peut pas être tiré par inadvertance ou faire trébucher quelqu’un lorsqu’il est utilisé. Ne laissez pas le cordon s’accrocher sur bords tranchants. • Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, •...
  • Page 51 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne touchez jamais les pièces / lames rotatives avec vos mains et / ou d‘autres objets lorsque vous utilisez l‘appareil. cela pourrait entraîner des blessures graves et / ou endommager l‘appareil. • Ne remplissez jamais le mélangeur de liquide en ébullition. Laissez tout d’abord les liquides refroidir (tiède).
  • Page 52: Description Du Produit

    Description du produit 1. Unité du mixer / gourde de transport (à emporter) 2. couvercle de la gourde de transport 3. Montage la lame 4. Bloc moteur 5. Interrupteur de la vitesse de rotation 6. Guide câble 7. Rangement des câbles 8.
  • Page 53 FRANçAIS Manuel d‘instructions Verrouillez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre Verrouillez l’ensemble de lames dans le sens des aiguilles d’une montre Faites pivoter le mélangeur de haut en bas...
  • Page 54: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Retirez tous les matériaux de l’emballage et vérifiez que l’appareil est complet et intact. • Placez l’appareil sur une surface plane, résistante à la chaleur et assurez-vous que le cordon d’alimentation situé sous l’appareil soit bien inséré dans le guide câble (6).
  • Page 55 FRANçAIS Manuel d‘instructions 4. Ajoutez toujours des liquides (par exemple, de l’eau, du jus, du lait, etc.) Pour éviter d’endommager l’appareil, nous vous recommandons d’utiliser uniquement de la glace pilée. Montage / Démontage du mélangeur / Tasse de transport • Assurez-vous que l’appareil soit éteint (positon- 0). •...
  • Page 56: Fonctionnement

    Verrouillez l’ensemble de lames dans le sens des aiguilles d’une montre. Sens de Sens de verrouillage déverrouillage Fonctionnement Votre Smoothie Maker peut être utilisé pour traiter de petites quantités d’aliments, par ex. Smoothies, milk shakes, purée, piller des glaçons etc. Si vous n’avez pas de glace pilée à...
  • Page 57 FRANçAIS Manuel d‘instructions Si vous souhaitez traiter / mélanger des ingrédients solides, coupez-les en morceaux (1 cm-2 cm). Ne placez que de petites quantités d’aliments / ingrédients dans le mélangeur (1) à la fois. toujours verser un liquide dans le mélangeur avant d’ajouter les ingrédients solides.
  • Page 58 • Après l’utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension (5) (positon- 0) et retirez-le due la prise secteur. Attention : le remplissage max. (par exemple fruits et liquide) ne doit jamais dépasser le niveau maximum indiqué sur la gourde de transport ! Recettes Smoothie aux baies (2 personnes) 150 g de mélange de baies (congelées) ou fraîches...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    FRANçAIS Manuel d‘instructions Lorsque vous utilisez l’appareil en position P, l’interrupteur ne s’engage pas en permanence. Une fois relâché, l’appareil s’éteindra automatiquement. Avertissement : NE faites PAS fonctionner l’appareil pendant plus d’une minute (CO-time) à chaque fois. Après une utilisation de 5 fois 1 minute, le blender doit reposer pour pouvoir refroidir pendant 30 minutes Nettoyage et entretien Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez-...
  • Page 60 assemblée et rincez les deux, mélangez l’unité et l’ensemble de lames avec de l’eau claire et séchez-les soigneusement. Le mélangeur / tasse de transport (1) et le couvercle de la tasse de transport (2) peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle. Assurez-vous de ne jamais plonger l’ensemble de lames (3) dans l’eau.
  • Page 61: Instructions Relatives À L'élimination

    à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre Smoothie Maker 24300 est emballé dans une boîte destine à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables...
  • Page 62: Données Techniques

    Données techniques : Tension: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance nominale: 300 - 350 W Capacité: 600 ml / 20 oz CO-Time: 1 Minutes Classe de protection: CO-Time : Le CO-Time (temps continu) décrit le temps pendant lequel les appareils peuvent être utilisés sans endommager ou surchauffer le moteur.
  • Page 63 (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.

Table des Matières