Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

D
Gebrauchsanweisung
Sprudelbad mit Licht
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Massage bubbling bath with light
Please read before using!
F
Mode d´emploi
Bain massage bouillonnant avec la lumière
A lire attentivement avant d`utiliser!
NL
Gebruiksaanwijzing
Massasje-Luchtbubbelbad met licht
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Bagno idromassagio con luce
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones servicio
Jacuzzi masajeador con luz
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de
Artikel | Item | Article
Artikel | Articolo | Articulo
4529.1.00
4529_GAz1_1503

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hydas hydro fit WE-999-5HRI

  • Page 1 ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Page 3 Symbolerklärung Symbool verklaring Explanation of Symbols Spiegazione dei simboli Explications des symbole Descripción de los símbolos • Symbol für den Verweis, die Gebrauchs- • Gerät der elektrischen Schutzklasse 2. • Device in accordance with class 2 anweisung zu lesen. electrical protection norms. •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Einleitung ..............................7 2 Wichtige Sicherheitshinweise ......................7 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................8 4 Komponenten ............................9 5 Aufstellung des Gerätes ........................9 6 Inbetriebnahme ...........................10 7 Bedienung ..............................11 7.1 Bedienung am Gerät ........................11 7.2 Bedienung per Fernbedienung .....................11 7.3 Abschaltautomatik........................12 7.4 Anwendung ...........................12 8 Reinigung und Lagerung .........................12 9 Lieferumfang ............................13 9.1 Technische Daten ........................13...
  • Page 5 5 Montage de l‘appareil ........................25 6 Mise en marche ............................25 7 Commande .............................26 7.1 Réglage au niveau de l‘appareil .....................26 7.2 Réglage au niveau de la télécommande ................26 7.3 Arrêt automatique........................27 7.4 Utilisation ............................27 8 Nettoyage et rangement ........................28 9 Agrégats ..............................28 9.1 Caractéristiques techniques ....................28 10 Mise au rebut ............................28 11 Garantie ..............................29...
  • Page 22: Introduction

    1 | Introduction Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat du bain bouillonnant HYDAS d’air chaud à télécommande. Faites connaissance avec une aventure de bain hors du commun.Votre corps est entouré des pieds à la tête de milliers de pe- tites bulles d’air et bénéfi cie d’un massage intense.
  • Page 23: Domaine D'utilisation

    • Il est interdit de mettre l’appareil en marche lorsque: • l‘appareil ou le câble secteur présentent des détériorations. • l‘appareil est tombée par terre; dans ce cas, envoyez l’appareil à un service aprèsvente agréé. Les réparations sur des appareils électriques ne peuvent être effectuées que par du personnel spécialisé.
  • Page 24: Composants

    4 | Composants Bain bouillonnant Câble, env 2,20 m Tuyau: 2,50 m Adaptateur de tuyau avec fermeture à baïonnette Raccord du flexible au tuyau pour l‘adaptateur au jeu de lumière ou au matelas Petit tapis Télécommande Bouton poussoir marche/arrêt Ventouses sur la telecommande Arrière batterie (Typ CR2032)
  • Page 25: Montage De L'appareil

    5 | Montage de l’appareil L’appareil peut être monté librement, par exemple, sur une chaise (suivre les consignes de sécurité et le domaine de protection indiqués sur le diagramme suivant). La prise d‘air est présente dans le fond de l‘ appareil et ne doit pas être bloquée.
  • Page 26: Commande

    Mettre 1-2 gouttes d’huile aromatique sur le coton et fermer le diffuseur. (Fig.2) Insérer le diffuseur aromatique dans l‘embout de connexion appareil.(Fig.3) Enfoncer et tourner cet embout à l`appareil. (Fig.4) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Remarques! vous pouvez utiliser des huiles essentielles de votre choix. Enlever le coton du clip après l’utilisation.
  • Page 27: Arrêt Automatique

    stance. Pour que la commande à distance fonctionne, vous devez la diriger vers le capteur infrarouge sur la poignée. La commande à distance résiste aux èclaboussures. Si elle tombe dans léau, vous devez la sortir immédiatement et l´assècher avant réutilisation. Le réglage sélectionné...
  • Page 28: Nettoyage Et Rangement

    8 | Nettoyage et rangement • Débranchez l‘appareil et laissezle refroidir. Ne retirez jamais la prise en tirant sur le câble. • Utilisez un chiff on doux, légèrement humidifi é. • Pour le nettoyer, ne le plongez jamais dans aucun liquide. •...
  • Page 29: Garantie

    Nous avons besoin de votre adresse à cet effet. Vous pouvez nous appeler au numéro de la hotline ou formuler votre deman- de par écrit, par e-mail: technik@hydas.de. Veuillez joindre SVP une copie de la facture d‘achat et une description de la défectuosité. Les colis envoyés sans affranchissement ne peuvent malheureusement pas être acceptés.

Ce manuel est également adapté pour:

4529.1.00

Table des Matières