Casada QUATTROMED lll Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour QUATTROMED lll:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

QUATTROMED lll

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casada QUATTROMED lll

  • Page 1 QUATTROMED lll...
  • Page 2: Table Des Matières

    Besonderheiten < relaxmyway Störungssuche Pflegehinweise Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness Lagerung und Fitness. EU-Konformitätserklärung Heute sind CASADA – Geräte weltweit erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechselbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen die CASADA-Pro- dukte ebenso aus, wie die zuverlässige und hervorragende Qualität.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische Daten Bevor Sie dieses Massagegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise sehr Maße: 72 x 42 x 8 cm sorgfältig um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte Gewicht: 7,8 kg bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf! Spannung: Eingang: AC 100 -240V ~ 50/60Hz...
  • Page 4: Fernbedienung

    Ausstattung / Funktionen Fernbedienung Nach 15 Minuten schaltet sich der Massagebetrieb selbsttätig ab. Um die Lebensdauer der Motoren zu erhö- hen, schalten Sie die Massageköpfe erst wieder ein, wenn mindestens 30 Minuten vergangen sind. So haben Ein/Aus die Motoren Zeit, wieder abzukühlen. Auch Ihrem Körper sollten Sie eine solche Ruhepause gönnen. Wir Hiermit schalten Sie das Gerät ein bzw.
  • Page 5: Besonderheiten

    Besonderheiten Lagerung / Pflege Durch regelmäßige Pflege erhöhen Sie die Lebensdauer Ihres Quattromed lll und sorgen gleichzeitig für KNETEN allzeit sicheren Betrieb. Haut und Muskulatur werden entweder zwischen Daumen und Zeigefinger oder mit 1. Empfohlene Lagerung: Trocken, staubfrei. beiden Händen gefasst und geknetet. Diese Massagetechnik wird vor allem zum Lösen 2.
  • Page 6 Care instructions Storage Since the company was founded in the year 2000, the name CASADA has stood for high grade products in the area of wellness and fitness. Conformity declaration Today, CASADA – products are available worldwide. What distinguishes CASADA products is their continu-...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety Instructions Technical Data Please carefully read the following instructions before using this massage device to ensure its Measurements: 72 x 42 x 8 cm proper function and optimal effect. Please retain these instructions for use! Weight: 7,8 k g Power source: Input: AC 100 -240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 8: Remote Control

    Equipment / Functions Remote Control The massage function will switch off automatically after 15 minutes. In order to increase the lifespan of the motors, please switch on the massage heads again only after a minimum of 30 minutes have passed. On/Off This gives the motors time to cool down again. You should also allow a period of rest for your body. We Switch the device on/off here.
  • Page 9: Specials

    The device could be overheated after • prolonged use. It will automatically cool Copyright Images and texts are subject to the copyright of Casada International GmbH and may not be down to resume its normal condition. used for other purposes without express confirmation.
  • Page 10: Félicitations

    < relaxmyway Recherche d’erreurs Indications d’entretien Depuis sa fondation en 2000, CASADA est synonyme de produits de haute qualité dans le domaine du bien- Entreposage être et de la forme. Déclaration de conformité européenne Aujourd’hui, les appareils CASADA sont commercialisés dans le monde entier. Développement continu, design unique et objectif d’amélioration de la qualité...
  • Page 11: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité Données techniques Veuillez lire soigneusement les instructions suivantes avant la première utilisation de votre Dimensions: 72 x 42 x 8 cm appareil de massage, ceci afin d’assurer une parfaite fonction et un mode opératoire optimal. Poids: 7,8 kg Merci de bien vouloir conserver ce mode d’emploi soigneusement! Tension: entrée:...
  • Page 12: Télécommande

    Équipement / Fonctions Télécommande Le massage est automatiquement interrompu après 15 minutes. Les têtes de massage ne se remettent en marche qu’après 30 minutes, afin d’augmenter la durée de vie des moteurs. Ceci permet à ces derniers de On/Off refroidir. Votre corps nécessite également une pause. Nous conseillons d’effectuer ce massage uniquement Cette touche vous permet d’allumer voire deux, maximum trois fois par jour, pour ne pas trop solliciter la musculature.
  • Page 13: Particularités

    Traitez les surfaces régulièrement avec les produits d’entretien conseillés, afin de pouvoir des deux mains. Cette technique de massage est avant tout employée pour faire dispa- apprécier pour une longue durée cet article. Demandez à votre commerçant les produits spéciaux CASADA raître les contractures.
  • Page 14 Mando Particularidades Desde su fundación en 2000, el nombre CASADA es sinónimo de alta calidad en sus productos, en los Solución de problemas mercados de salud-spa y fitness. Hoy en día, los productos CASADA están disponibles en 37 países de todo el mundo.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Datos técnicos Antes de utilizar este aparato de masaje, por favor, lea las instrucciones cuidadosamente para Medidas: 72 x 42 x 8 cm asegurar el funcionamiento perfecto y un efecto óptimo. Por favor, guarde este manual en un Peso: 7,8 kg lugar seguro.
  • Page 16: Mando

    Equipamiento / Funciones Mando El masaje se apagará automáticamente después de 15 minutos. Con el fin de aumentar la vida útil de los motores, por favor, retome el masaje de nuevo sólo después de un mínimo de 30 minutos de descanso. On/Off Esto le da al motor tiempo para enfriarse de nuevo.
  • Page 17: Particularidades

    Se enfriará automáticamente para reanudar su condición Los derechos de autor de las imágenes y textos están sujetos a los derechos de autor de Casada Internatio- normal. Por favor, desconecte la alimentación nal GmbH y no podrán ser utilizados para otros fines sin la confirmación expresa.
  • Page 18 < relaxmyway Диагностика неисправностей Рекомендации по уходу С момента основания в 2000 году марка CASADA обозначает высококачественную продукцию в сфе- Хранение ре велнеса и фитнеса. Декларация соответствия требованиям ЕС Сегодня приборы CASADA используются в 37 странах мира. Постоянное усовершенствование, не- повторимый...
  • Page 19: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Технические характеристики До начала эксплуатации данного массажера, внимательно прочтите следующие ин- Размеры: 72 x 42 x 8 cm струкции, чтобы обеспечить безупречную работу и оптимальный эффект воздействия. Вес: 7,8 кг Сохраняйте инструкцию по эксплуатации! Напряжение: Вход: переменный ток 100–240 В ~ 50 /60 Гц Выход: постоянный...
  • Page 20: Дистанционное Управление

    Комплектация и функции Дистанционное управление Через 15 минут массажер автоматически отключается. Чтобы продлить срок службы двигателей, On/Off включайте массажер повторно не ранее чем через 30 минут. Таким образом двигатели успевают При помощи этой кнопки можно включить остыть. Такая пауза полезна также для тела. Мы рекомендуем проводить сеансы массажа два, мак- симум...
  • Page 21: Отличительные Особенности

    «Касада Интернэшнл ГмбХ» Обермайерс Фельд, 3 33104 Падерборн, Германия Неисправность Устранение info@casada.com www.casada.com Прибор подключен к сети питания, при • Проверьте подключение адаптера. этом ни сам прибор, ни пульт управле- Авторское право на изображение и текст принадлежит компании «КАСАДА Интернэшнл ГмбХ», и...
  • Page 22 Właściwości Usterki Wskazówki pielęgnacji / Przechowywanie Już od założenia w 2000 roku nazwa CASADA oznacza wysokiej jakości produkty wellness i fitness. Unijna deklaracja zgodności Dzisiaj urządzenia CASADA są dostępne w ponad 40 krajach na świecie. Ciągły rozwój, niepowtarzalny styl i surowe nakierowanie na polepszenie jakości życia wyróżniają produkty CASADA tak samo jak nieza- wodna i najlepsza jakość.
  • Page 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem tego urządzenia do masażu prosimy o bardzo dokładne przeczytanie Wymiary: 72 x 42 x 8 cm następujących wskazówek, aby zagwarantować niezawodne funkcjonowanie i optymalne Waga: 7,8 kg Napięcie: działanie. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji obsługi! wkład: AC 100 -240 V ~ 50/60 Hz wyjście: DC 12 V, 3500 mA •...
  • Page 24: Pilot

    Wyposażenie / Funkcje Pilot Po 15 minutach urządzenie do masażu samo się wyłącza. W celu przedłużenia żywotności silników, gło- wice masujące należy ponownie włączyć dopiero po co najmniej 30 minutach. W ten sposób silniki mają On/Off czas, aby wystygnąć. Również Państwa ciału przyda się ta chwila odpoczynku. Zalecamy przeprowadza- Przy pomocy tego przycisku urządzenie się...
  • Page 25: Właściwości

    Usterka Usuwanie Copyright Prawa autorskie. Zdjęcia i teksty są chronione prawem autorskim przez Casada International GmbH i nie Urządzenie jest podłączone do prądu i ani • Sprawdzić połączenie kabla zasilacza mogą być wykorzystywane bez otrzymania zgody. urządzenie, ani pilot nie funkcjonuje.
  • Page 26 Jellemzők < relaxmyway Hibakeresés ezelési útmutató A 2000-ben történt alapítása óta a CASADA név egyet jelent kiváló minőségű masszázs és fitnesz termé- Tárolás kekkel. EU-megfelelőségi nyilatkozat Napjainkban világszerte 37 országban kaphatók a CASADA-termékek. A CASADA-termékeket nem csak a folyamatos fejlesztés, az egyedi formatervezés és az életminőség javítására összpontosító nagyfokú irá- nyultság jellemzi, kitűnnek megbízható...
  • Page 27: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Műszaki adatok Mielőtt a masszírozó készüléket üzembe helyezi, a kifogástalan funkció és az optimális mű- Méretek: 72 x 42 x 8 cm ködés biztosítása érdekében, figyelmesen olvassa el a következő utasításokat. Kérjük, őrizze Súly: 7,8 kg Feszültség: meg a kezelési útmutatót! Bemenet: AC 100 -240 V ~ 50/60 Hz Kimenet: DC 12 V, 3500 mA •...
  • Page 28: Távirányítás

    Felszereltség / funkciók Távirányítás 15 perc után a masszázs üzemmód automatikusan kikapcsolódik. A motor élettartamának növelése ér- dekében, legalább 30 perc eltelte után kapcsolja be ismét a masszírozó fejeket. Ily módon a motoroknak Be/Ki elegendő idejük van, hogy lehűljenek. Testének is adjon egy kis szünetet. Azt javasoljuk, hogy naponta Ezzel tudja a készüléket be- illetve kikapcsolni.
  • Page 29: Jellemzők

    Jellemzők Tárolás / Tisztítás Rendszeres ápolással növelhető a Quattromed lll készülék élettartama, és ugyanakkor biztosítja a GYÚRÁS biztonságos működést. A GYÚRÁS során a bőrt és az izmokat hüvelykujjal és mutatóujjal vagy két kézzel mar- kolásszák és gyúrják. Ezt a masszázstechnikát elsősorban az izommerevség lazítására Ajánlott tárolás: száraz, pormentes helyen.

Table des Matières