Page 2
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:13 Uhr Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanweisung Gerät und Bedienelemente ........1 Sicherheitshinweise .
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Appareil et éléments de commande Brassard avec tuyau d'air Affichage Touche START Connecteur pour le tuyau d'air du brassard Commutateur ON/OFF Indicateur de la tension Touche MEMO Connecteur pour le Interface USB bloc d'alimentation...
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes de sécurite AVERTISSEMENT Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin! •...
2 Informations utiles Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTX vous avez acquis un produit de qualité de la maison promed. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTX promed, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions sui- vantes concernant l'utilisation, la sécurité...
2 Informations utiles 2.3 Comment fonctionne la mesure? Le MTX est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du bras. La me- sure est ici réalisée par un microprocesseur qui, au moyen d'un capteur de pression, analyse les variations générées dans les artères par le gonflage et dégonflage du brassard.
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Informations utiles / 3 Mise en service 2.6 Variations de tension La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'anxiété, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées.
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Mise en service Dès que ce symbole apparaît, l’appareil se coupe automatiquement. Il ne fonctionne à nouveau que lorsque de nouvelles batteries sont installées. Après chaque remplace- ment de batteries, la date et l’heure doivent à...
3.3 Régler la date et l'heure Votre appareil de mesure de la tension promed MTX est doté d’une montre com- mandée par le signal DCF77. Celle-ci permet le réglage automatique de la date et de l’heure. En l’absence de signal DCF77, le temps n’est toutefois pas automatiquement réglé.
L’écran affiche « - : - -» si aucune valeur n’est réglée. 3.4 Réglage de l’alarme Votre appareil de mesure de la tension promed MTX est doté d’une fonction alarme permettant à chaque utilisateur de régler trois alarmes afin, par exemple, de prendre vos médicaments à...
Standby. 3.5 Réglage de la mémoire utilisateur Le modèle MTX permet d'affecter les valeurs mesurées à deux mémoires différentes. Chaque mémoire dispose de 99 blocs mémoire. L’appareil doit se trouver en mode Standby. La touche TIMER permet de basculer entre la mémoire utilisateur 1 et la...
3 Mise en service / 4 Application 3.7 Activation / désactivation du bip Une mesure avec l’appareil de mesure de la tension MTX est accompagnée de bips. Cette fonction peut être désactivée en procédant au réglage suivant. 1. Afin de choisir entre « bip activé » et « bip désactivé », appuyer sur la touche TIMER et la maintenir enfoncée jusqu’à...
Page 51
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Application 2. La man chette pompe alors automatiquement jusqu’à ce que la pression requise pour une mesure soit atteinte. Alternativement, cette pression peut également être générée manuellement en appuyant sur la touche START et en la maintenant enfoncée jusqu’à...
Page 52
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Application 2. La man chette pompe alors automatiquement jusqu’à ce que la pression requise pour une mesure soit atteinte. Alternativement, cette pression peut également être générée manuellement en appuyant sur la touche START et en la maintenant enfoncée jusqu’à...
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Application 4.3 Problémes et dépannage Message d'erreur Cause et remèdes Err 1 La mesure se termine après la prise de la pression systolique. Le raccord du tuyau d'air est interrompu ou le pouls n'a pas pu être détecté. Vérifiez le raccordement du brassard et de l'appareil.
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Mémoire 5.1 Mémoriser les résultats Cet appareil dispose de 2 mémoires disposant chacune de 99 emplacements en mémoire. Les résultats sont automatiquement mémorisés dans la mémoire sélec- tionnée.
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Divers 6.1 Nettoyage et entretien • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil. • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savon- neuse neutre.
400110_MTX_promed_West_NEUSS.qxd:Blutdruckmessgerät 25.08.2010 10:16 Uhr Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Divers 6.4 Caractéristiques Nom et modèle Tensiomètre MTX promed Système d'affichage Affichage numérique Blocs mémoire 2 x 99 Méthode de mesure Oscillométrique Alimentation électrique 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcaline Plage de mesure de la tension 30 –...
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits promed. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.