LD Systems LD DDQ Série Manuel D'utilisation

LD Systems LD DDQ Série Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour LD DDQ Série:

Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LD DDQ SERIES
DSP-CONTROLLED 2-WAY ACTIVE SPEAKER
LDDDQ15
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LD Systems LD DDQ Série

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD DDQ SERIES DSP-CONTROLLED 2-WAY ACTIVE SPEAKER LDDDQ15...
  • Page 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Page 4: Mesures Préventives

    20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Page 5: Appareils Reliés Au Secteur

    14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Page 6 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
  • Page 7: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Page 8: Misure Precauzionali

    UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
  • Page 9 Introduction Their outstanding performance of the LD Systems DDQ series is the result of a precise design and perfect features that deserve top marks across the board. The DDQ15 active speaker is loaded with a Faital Pro woofer and a BMS tweeter. They are driven separately by two Hypex UCD700 700W power stage modules.
  • Page 10 Introduction Le eccezionali prestazioni della serie DDQ di LD Systems sono il risultato di una progettazione di precisione combinata con caratteristiche perfette che meritano valutazioni eccellenti. L‘altoparlante attivo DDQ15 è dotato di un woofer/altoparlante toni medi di Faital Pro e di un driver per toni alti BMS, controllati separatamente da due moduli per finali di potenza Hypex UcD700 da 700 W.
  • Page 11: Analog Input / Entrée Analogique

    CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / RISPOSTA IN FREQUENZA ANALOG INPUT / ENTRÉE ANALOGIQUE / Balanced XLR line input (23 dBu max.). Symmetrischer XLR Line-Eingang (max.
  • Page 12: Ground Lift / Sélecteur Ground Lift

    GAIN DB Input sensitivity control with respect to the volume of the amplifier module. If the maximum input level (23dBu) is exceeded, this is indicated by collective flashing of LEDs 7-10. In this case, reduce the level of the signal source to avoid negative effects on the sound. Regler für die Eingangsempfindlichkeit, respektive die Lautstärke des Verstärker-Moduls.
  • Page 13 Zapala się, gdy pojawi się sygnał audio na wejściu liniowym (> -30 dBu). Si accende appena è presente un segnale audio sull’entrata di linea (> -30dBu). PEAK LIMIT LED Lights up if the speaker is operating in the clipping range. Brief flashing is not a cause for concern, since the internal audio limiter compensates for over-modulation.
  • Page 14 Presa di rete bloccabile, compatibile con Volex. Collegamento tramite il cavo di alimentazione CEI incluso nella fornitura. Per sbloccare, premere il pulsante a molla sul connettore. NOTA IMPORTANTE: PRIMA della messa in funzione assicurarsi che la tensione di rete dell’alimentatore elettrico e la tensione di esercizio del dispositivo coincidano! Prestare attenzione alla marcatura sul lato posteriore del dispositivo (90-160 V AC, 47-63 Hz o 180-264 V AC, 47-63 Hz)! POWER SWITCH / NETZSCHALTER / INTERRUPTEUR / INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / WŁĄCZNIK SIECIOWY / INTERRUTTORE DI ACCENSIONE...
  • Page 15 DISPERSION BEHAVIOUR / ABSTRAHLVERHALTEN / DIRECTIVITÉ / COBERTURA / CHARAKTERYSTYKA PROMIENIOWANIA / DISPERSIONEDEL SUONO Horizontal Isobars of: LD DDQ15 -6 dB -12 dB - 60 - 120 - 180 Vertical Isobars of: LD DDQ15 -6 dB -12 dB - 60 - 120 - 180...
  • Page 16 DSP BLOCK DIAGRAMME / DSP BLOCK DIAGRAMM / SYNOPTIQUE DSP / DIAGRAMA DE BLOQUES DEL DSP / SCHEMAT BLOKOWY DSP / SCHEMA A BLOCCHI DSP SIMPS Heat Sink Amp Power Rail Onboard PS Temp. Ctr. +/- 14,4V Dig Vol. µC Mute Control Sharc Low Cut/...
  • Page 17 STAGE MONITOR CONFIGURATION / KONFIGURATION BÜHNENMONITOR / CONFIGURATION RETOUR DE SCÈNE / CONFIGURACIÓN PARA MONITOR DE ESCENARIO / KONFIGURACJA JAKO MONITOR SCENICZNY / CONFIGURAZIONE MONITOR DA PALCO For use as a stage monitor, the DDQ15 can be position lying on their sides (horizontal setup). If necessary, the HF horn can be rotated by 90° in order to attain a greater HF dispersion angle.
  • Page 18 INSTALLATION & MOUNTING / INSTALLATION & MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / INSTALACJA I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO FLOWN OPERATION / FLUGBETRIEB / ACCROCHE / MONTAJE VOLADO / STOSOWANIE W POWIETRZU / FUNZIONAMENTO IN SOLLEVAMENTO The speaker is equipped with appropriate flyware for flown operation. The LDDDQ15 has M10 threads for use with M10 eyelet bolts, which can be used to suspend the speakers on chains with snap hooks or on wire ropes.
  • Page 19 La mejor forma de limpiar la superficie del bafle es con un cepillo seco de dureza media-alta (cepillo de brocha). Emplee únicamente un paño seco para limpiar el panel de control. Obudowę głośnika zaleca się czyścić przy użyciu suchej, średnio twardej szczotki (do tapet). Panel sterowania należy czyścić wyłącznie suchą szmatką.
  • Page 20 ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / AKCESORIA / ACCESSORI LDDDQ15 Protective cover for LDDDQ15 Schutzhülle für LDDDQ15 Protective cover for LDDDQ15 Funda de transporte para LDDDQ15 Osłona ochronna do LDDDQ15 Involucro protettivo per LDDDQ15 SPS54B Speaker stands Boxenständer Pieds d’enceinte Soportes para Bafle Statyw...
  • Page 21 Width: Height: Depth: Weight: Other features: LD SYSTEMS Evolutive handles, 36 mm flange, swing-bracket-ready, switchable high pass filter (100 Hz, Butterworth, 18 dB), 14x M10 flying points *Short term max. SPL peak @ 1m with pink noise Produktart: PA-Lautsprecher, DSP gesteuert...
  • Page 22 Höhe: Tiefe: Gewicht: Weitere Eigenschaften: LD SYSTEMS Evolutive Griffe, Flansch 36 mm, vorbereitet für Schwenk- bügel, schaltbares Hochpassfilter (100 Hz, Butterworth, 18 dB), 14x M10 Flugpunkte *Short Term Max. SPL Peak @ 1m with Pink Noise Type de produit :...
  • Page 23 Profondeur : Masse : Divers : Poignées LD SYSTEMS Evolutive, embase diamètre 36 mm, compmatible support orientable, filtre passe-haut commutable (100 Hz, Butterworth, 18 dB/octave), 14 x points d'accroche M10 * Mesure à court terme, niveau SPL maxi crête à 1 m, sur bruit rose...
  • Page 24 Fondo: Peso: Otras características: Asas Evolutive de LD Systems, vaso de soporte de 36 mm, preparado para soporte en U, filtro paso altos conmutable (100 Hz, Butterworth, 18 dB), 14 puntos de volado M10 *Máx. SPL de pico a 1 m con ruido rosa Rodzaj produktu: głośnik PA sterowany procesorem DSP...
  • Page 25 Wysokość: Głębokość: Waga: Pozostałe cechy: wyprofilowane uchwyty LD SYSTEMS, kołnierz stojaka 36 mm, filtr górnoprzepustowy z włącznikiem (100 Hz, Butterworth, 18 dB), punkty mocowania zawieszenia 14 x M10 *Krótkotrwały maks. SPL szczytowy 1 m z szumem różowym Tipo di prodotto:...
  • Page 26 Angolazione monitor: ° Larghezza: Altezza: Profondità: Peso: Altre caratteristiche: Maniglie Evolutive di LD SYSTEMS, flangia da 36 mm, predisposto per staffa orientabile, high-pass attivabile (100 Hz, Butterworth, 18 dB), 14 punti di sospensione M10 *Picco max. SPL a breve termine a 1 m con rumore flicker...
  • Page 27 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS DU FABRICANT / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 28: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został...
  • Page 32 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Ldddq15

Table des Matières