Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Find Quality Products Online at:
1
GlobalTestSupply
www.
Electronic Digital
Caliper 799A Series
Calibre Electrónico
Digital Serie 799A
Pied à Coulisse Numérique
Électronique Série 799A
Calibro Digitale
Elettronico Serie 799A
Digitaler Messschieber
Serie 799A
数显卡尺 799A 系列
Paquímetro Eletrônico
Digital Série 799A
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instructions
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
操作手册
Manual de Instruções
.com
sales@GlobalTestSupply.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Starret Caliper 799A Serie

  • Page 1 Electronic Digital Caliper 799A Series Calibre Electrónico Digital Serie 799A Pied à Coulisse Numérique Électronique Série 799A Calibro Digitale Elettronico Serie 799A Digitaler Messschieber Serie 799A 数显卡尺 799A 系列 Paquímetro Eletrônico Digital Série 799A Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung 操作手册...
  • Page 2 READ THIS MANUAL BEFORE USING THE INSTRUMENT ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’ INSTRUMENT LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BEVOR SIE DEN MESSSCHIEBER BENUTZEN 使用此仪器前请阅读操作手册...
  • Page 3 1 - Jaws for external measurement 5 - Slide - Patas para medición de exteriores - Cursor - Mâchoires pour mesures extérieures - Coulisse - Ganasce per misurazione di esterni - Corsoio - Messschenkel für Außenmessung - Schieber - 滑动读数头 - 外尺寸测量卡爪...
  • Page 4 12 - “Zero” set button 9 - Battery cover - Tapa de la batería - Botón para hacer “Cero” - ZERO - Couvercle de pile - Bouton de remise à “zéro” - Coperchio batteria - Pulsante “zero” - Batteriefachdeckel - Nullpunkteinstellung “Zero” - 电池盖...
  • Page 5 Electronic Digital Caliper 799A Series Characteristics Range Millimeter Inch mm (inch) Resolution 0,01 0,0005 Up to 300 (12”) ± 0,02 ± 0,001 Up to 100 (4”) Accuracy ± 0,03 ± 0,001 > 100 (4”) up to 300 (12”) (1) Resolution: Smallest difference between indications of a displaying device that can be meaningfully distinguished.
  • Page 6 Precautions when using the Caliper ■ Do not measure a rotating part; it is dangerous and causes the faces in contact to wear. ■ Do not expose the caliper to direct sunlight or extreme temperatures. ■ Do not apply any voltage on any part of the caliper. Any external voltage may damage the circuitry of the caliper.
  • Page 7 Operating Instructions ■ Install the battery that comes with the instrument. See item “Installation/ Replacement of battery”. Once installed the caliper will come on automatically. ■ To select the measurement unit needed, press the “mm/IN” button (13). ■ To move the slide (5) loosen the slide locking screw (8). Use the thumb roll (11) to move the slide.
  • Page 8 Operating Instructions ■ Scribing face: Close the jaws and press the “zero” button (12) to reset the display to zero (fig. 6A). Adjust the scribing reference face (10) to the part reference, slide the cursor (5) to the chosen measurement, lock it using the locking screw (8) and then scribe (fig.
  • Page 9 Installation / Replacement of battery Remove the battery cover (9) by sliding it in the arrow direction, then lift it. Install or replace the battery making sure that the positive pole faces up, and slide the cover back into place. Troubleshooting Failure Cause...
  • Page 10: Características

    Calibre Electrónico Digital Serie 799A Características Rango de Medición Milímetro Pulgada mm (pulgada) Resolución 0,01 0,0005 Hasta 300 (12”) ± 0,02 ± 0,001 Hasta 100 (4”) Precisión ± 0,03 ± 0,001 > 100 (4”) hasta 300 (12”) (1) Resolución: Menor diferencia en la indicación de un dispositivo mostrador que puede ser percibida. Para dispositivo digital es la variación en la indicación cuando el dígito menos significativo varía una unidad (VIM).
  • Page 11 Cuidados en la utilización del Calibre ■ No hacer mediciones en piezas en movimiento, esto es peligroso y provoca desgaste en las superficies de contacto. ■ No exponer el calibre a la luz directa solar o a grandes variaciones de temperatura.
  • Page 12 Instrucciones de utilización ■ Instale la batería que acompaña el instrumento. Ver ítem “Instalar / Sustituir la batería”. ■ Para seleccionar la unidad de medida, milímetro o pulgada, presione el botón “mm/IN” (13). ■ Para mover el cursor (5) suelte el tornillo de fijación (8). Utilice el rodillo (11) para moverlo.
  • Page 13 Instrucciones de utilización ■ Superficie de trazado: con las patas cerradas presione el botón “ZERO” (12) hasta que en el visualizador muestre cero (Fig. 6A). Apoye la superficie de referencia para trazado (10) en la superficie de referencia de la pieza, desplace el cursor (5) a la medida deseada, trabe el cursor por medio del tornillo de fijación (8) y haga el trazado (Fig.
  • Page 14 Instalar / Sustituir la batería Saque la tapa de la batería (9) deslizándola en el sentido de la flecha, enseguida levántela. Instale o sustituya la batería de manera que el polo positivo se quede para arriba; recoloque la tapa. Problemas eventuales Fallo Motivo Solución...
  • Page 15: Pied À Coulisse Numérique Électronique Série 799A

    Pied à Coulisse Numérique Électronique Série 799A Caractéristiques Capacité Millimètre Pouce mm (pouce) Résolution 0,01 0,0005 Jusqu’à 300 (12”) ± 0,02 ± 0,001 Jusqu’à 100 (4”) Précision ± 0,03 ± 0,001 > 100 (4”) jusqu’à 300 (12”) (1) Résolution: La plus petite différence pouvant être observée entre les indications d’un appareil à affichage.
  • Page 16: Précautions Lors De L'utilisation Du Pied À Coulisse

    Précautions lors de l’utilisation du pied à coulisse ■ Ne pas mesurer une pièce en rotation; c’est dangereux et cela entraîne l’usure des surfaces. ■ Ne pas exposer le pied à coulisse à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
  • Page 17 Instructions d’utilisation ■ Installer la pile fournie avec l’instrument. Régler “Installation/ remplacement de pile”. Une fois installée, le pied à coulisse sera automatiquement mis en marche. ■ Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, appuyer sur le bouton “mm/ IN” (13). ■...
  • Page 18 Instructions d’utilisation légèrement plus que la dimension de la came, placer la face de traçage (4) contre la base de la came et approcher la face de traçage de référence (10) de la surface de la pièce. La valeur apparaîtra dans la fenêtre d’affichage (fig.
  • Page 19: Installation / Remplacement De La Pile

    Installation / Remplacement de la pile Retirer le couvercle de la pile (9) en le faisant glisser dans le sens de la flèche et soulever. Installer ou remplacer la pile, pôle positif face vers le haut, et glisser le couvercle en place. Dépannage Problème Cause...
  • Page 20 Calibro digitale elettronico Serie 799A Caratteristiche Gamma Millimetri Pollici mm (pollici) Risoluzione 0,01 0,0005 Fino a 300 (12”) ± 0,02 ± 0,001 Fino a 100 (4”) Accuratezza ± 0,03 ± 0,001 > 100 (4”) fino a 300 (12”) (1) Risoluzione: la più piccola differenza tra indicazioni di un dispositivo di visualizzazione visibile in modo chiaro.
  • Page 21 Precauzioni durante l’utilizzo del calibro ■ Non misurare una parte rotante, in quanto è pericoloso e può usurare le superfici che vi entrano in contatto. ■ Non esporre il calibro alla luce diretta del sole o a temperature estreme. ■ Non applicare tensione sul calibro.
  • Page 22: Istruzioni Di Utilizzo

    Istruzioni di utilizzo ■ Installare la batteria in dotazione con lo strumento. Vedere la sezione Montaggio/Sostituzione della batteria. Una volta inserita la batteria, il calibro si accende automaticamente. ■ Per selezionare l’unità di misura richiesta, premere il pulsante “mm/IN” (13). ■...
  • Page 23 Istruzioni di utilizzo ■ Misurazione del passo: chiudere le ganasce e premere il pulsante “zero” (12) per azzerare il display (fig. 5A). Aprire le ganasce un po’ di più del passo, posizionare la superficie di tracciatura (4) sulla parte inferiore del passo e avvicinare la superficie di tracciatura di riferimento (10) alla superficie della parte.
  • Page 24: Risoluzione Di Problemi

    Montaggio/Sostituzione della batteria Rimuovere il coperchio della batteria (9) facendolo scorrere nella direzione della freccia e sollevarlo. Inserire o sostituire la batteria con il polo positivo rivolto verso l’alto e rimettere il coperchio. Risoluzione di problemi Guasto Causa Soluzione Le cinque cifre Livello di carica della Sostituire la batteria.
  • Page 25 Digitaler Messschieber Serie 799A Eigenschaften Messbereich Millimeter Zoll mm (Zoll) Ablesung 0,01 0,0005 bis zu 300 (12”) ± 0,02 ± 0,001 bis zu 100 (4”) Messgenauigkeit ± 0,03 ± 0,001 > 100 (4”) bis zu 300 (12”) (1) Ablesung: Die geringste Differenz zwischen Angaben auf einer Anzeige, die sich deutlich unterscheiden lässt.
  • Page 26 Vorsichtsmaßnahmen bei der Benutzung des Messschiebers ■ Nie ein rotierendes Teil messen; dies wäre gefährlich und würde zur Abnutzung der Kontaktflächen führen. ■ Den Messschieber nicht direkter Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen aussetzen. ■ An keinem Teil des Messschiebers dürfen irgendwelche Spannungen angelegt werden.
  • Page 27 Bedienungsanleitung ■ Bitte die Batterie einsetzen. Siehe “Einsetzen/Austausch der Batterie”. Sobald die Batterie eingelegt ist, geht der Messschieber automatisch an. ■ Um die gewünschte Maßeinheit (Zoll bzw. Millimeter) zu wählen, drücken Sie die Taste “mm/IN” (13). ■ Um den Schieber (5) zu bewegen, lösen Sie die Feststellschraube (8). Benutzen Sie die Rändelmutter (11), um den Schieber zu bewegen.
  • Page 28 Bedienungsanleitung setzen die Anreißfläche (4) gegen den Boden der Nockens und bewegen den Stufenmessschenkel (10), bis sie die Oberfläche des Teils berührt. Der Wert für den Schließwinkel ist auf der Anzeige zu sehen (Abb. 5B). ■ Anreißfläche: Schließen Sie die Messschenkel und drücken die Taste “zero”...
  • Page 29 Einsetzen/Austausch der Batterie Schieben Sie den Batteriefachdeckel (9) in Pfeilrichtung, um ihn dann abzuheben. Setzen Sie die (neue) Batterie ein und achten darauf, dass der Pluspol nach oben zeigt; danach wird der Deckel wieder hineingeschoben. Fehlersuche Fehler Ursache Behebung Fünf Stellen blinken Batterie schwach.
  • Page 30 数显卡尺 799A 系列 特性 范围 毫米 英寸 毫米/ 英寸 分辨率 0,01 0,0005 最大为 300 (12”) ± 0,02 ± 0,001 最大为 100 (4”) 精度 ± 0,03 ± 0,001 > 100 (4”) 最大为 300 (12”) 分辨率: 读数装置能识别的最小单位.对于数显装置来讲为移动步距引起的最小读数变化 (VIM). (2) 精度: 测量值与真实值之间的误差 (VIM). P.S.: VIM - 国际计量术语...
  • Page 31 使用卡尺过程中的注意事项 ■ 不要测量旋转中的零件。这很危险并导致测量面的磨损. ■ 不要将卡尺暴露在阳光直射或高温环境下. ■ 不要用电子记号笔在卡尺任何部位做电子标记。任何外部电压都可 能损坏卡尺的电路. ■ 不要拆散卡尺. ■ 不要太快移动滑动读数头(超过 1.5m/s 或 60 inches/s) ,这会导 致测量误差. ■ 电池电量不足时会有电池符号提示,请更换电池. ■ 不要用任何液体浸泡或洗涤卡尺. ■ 用布蘸少许酒精清洁卡尺. ■ 保持卡尺的干爽. ■ 避免卡尺接触过度油污. GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 32 操作规程 ■ 安装随机电池(见安装/更换电池).一旦安装上电池,卡尺将自 动启动. ■ 按住“公/英制”键(13)选择测量所需制式,英寸或毫米. ■ 松开滑动头锁死螺(8),以便移动滑动读数头(5).使用滚轮 (11)移动卡尺. ■ 检查“置零”键(12)和“公/英制”键(13)是否反应良好。在 全程范围内任意位置数字显示必须稳定. ■ 使用无纺布或皮革清洁卡尺测量面。 ■ 外尺寸测量: 合拢卡爪并按“置零”键(12)以重新置零(fig. 1A). 被测工件应尽量靠近尺身 (6) (fig. 1B) 并调节测量面 (1)到工件表面(fig. 1C). 在测量时测力不要太大(fig. 2). ■ 内尺寸测量: 合拢卡爪并按“置零”键(12)以使显示重新置零 (fig. 3A). 将内卡爪 (2) 尽可能深的插入工件并调节测量面 到工件表面 (fig. 3B). 测量工件内径见图fig. 3C 测量内槽 宽见图fig.
  • Page 33 操作规程 离,锁定锁死螺钉(8)并划线(fig. 6B). ■ 比对测量: 合拢卡爪至标准件并按“置零”键(12)以使显示重 新置零 (fig. 7A). 开始测量,变化将显示到显示屏上. 尺寸小 于标准件时结果将会显示负值 (fig. 7B). ■ 测量孔与孔之间或轴与轴之间的中心距离: 使用其中一个孔或轴 作为基准,按“置零”键(12)以使显示重新置零 (fig. 8A e 9A). 开始测量,中心之间的距离将显示到显示屏上(fig. 8B & 9B). ■ 测量壁厚: 用一个零件作为基准, 合拢卡爪至标准件并按 “置 零”键(12)以使显示重新置零(fig. 10A). 接着,用深度测杆 (3)测量深度. 厚度尺寸将显示到显示屏上 (fig. 10B). ■ 测量不方便读数处的尺寸:测量并按“置零”键(12)以使显示 重新置零(fig.
  • Page 34 安装 /更换电池 沿箭头方向移开启电池盖 (9),安装或更换电池时注意+极朝上,并将电 池盖移回原位. 故障解决 表现 原因 解决方案 所有数字同时闪烁,大 电池没电 更换电池 约每秒一次 当卡尺移动显示却不 电路故障 取出电池,在 秒后 变化 重新安装 精度超差或电路故障 传感器被污染 清洁卡尺,如故障依 然存在,同当地经销 尚联系 无显示 .电池接触不良 .取出电池,重新安装确 保接触良好 电池电量不足 .更换电池 *这是一个未管制的拷贝版,以便能在任何时候修改产品的说明,不用预先 的通知. GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 35 Paquímetro Eletrônico Digital Série 799A Características Faixa de Medição Milímetro Polegada mm (pol) Resolução 0,01 0,0005 até 300 (12”) ± 0,02 ± 0,001 até 100 (4”) Exatidão ± 0,03 ± 0,001 > 100 (4”) até 300 (12”) (1) Resolução: Menor diferença entre indicações de um dispositivo mostrador que pode ser significativamente percebida.
  • Page 36 Cuidados ao utilizar o Paquímetro ■ Não medir peças em movimento; isto é perigoso e provoca desgaste nas superfícies de contato. ■ Não expor o paquímetro à luz solar direta ou a grandes variações de temperatura. ■ Evitar contato do paquímetro com qualquer fonte de eletricidade. Qualquer descarga elétrica poderá...
  • Page 37: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização ■ Instale a bateria que acompanha o instrumento. Ver item “Instalação/ Substituição da bateria”. O paquímetro liga automaticamente. ■ Para selecionar a unidade de medida desejada, milímetro ou polegada, pressione o botão “mm/IN” (13). ■ Para mover o cursor (5) Solte o parafuso de fixação (8). Utilize a roldana (11) para movê-lo.
  • Page 38 Instruções de utilização para traçagem (10) até a superfície da peça. O valor do ressalto é indicado no mostrador (fig. 5B). ■ Superfície para traçagem: feche o paquímetro e pressione o botão “ZERO” (12) para zerar o mostrador (7) (fig. 6A). Apóie a superfície de referência para traçagem (10) sobre a superfície de referência da peça a ser traçada, desloque o cursor (5) para a medida desejada, trave-o através do parafuso de fixação (8) e faça a traçagem (fig.
  • Page 39 Instalação / Substituição da bateria Remova a tampa da bateria (9) deslizando-a para baixo conforme seta indicativa, em seguida levante-a. Instale ou substitua a bateria colocando-a com o pólo positivo voltado para cima; recoloque a tampa. Problemas eventuais Falha Motivo Solução Os cinco dígitos Bateria com carga...
  • Page 40 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...
  • Page 41 GlobalTestSupply www. .com Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com...