Télécharger Imprimer la page

Wenglor SO Serie Notice D'instructions

Publicité

Liens rapides

wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
24.10.2018
DE
|
EN
|
FR
Anschlussbild
Connection Diagram
Schéma de raccordement
1015
1021
406
113
202
1018
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden
Funktionsprinzip zu verwenden:
Einweglichtschranke
Sender und Empfänger von Einweglichtschranken sind in
getrennten Gehäusen untergebracht. Wird der Lichtstrahl
unterbrochen, schaltet der Ausgang. Über einen Testeingang
kann die Funktion des Senders und Empfängers getestet
werden.
Einweglichtschranken sind mit Laserlicht, Rotlicht oder
Infrarotlicht verfügbar. Der feine Laserlichtstrahl erzeugt einen
kleinen Lichtfleck, durch den auch haarfeine Teile sicher er-
kannt werden. Seine gute Sichtbarkeit erleichtert die einfache
Justage und Inbetriebnahme auch in großer Entfernung. Bei
einigen Laser-Einweglichtschranken ist der Fokus verstellbar.
Das Ausrichten von Einweglichtschranken mit Rotlicht ist
aufgrund ihres sichtbaren Lichtflecks sehr einfach.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Technische Daten
Lebensdauer (Tu = 25 °C)
100000 h
Versorgungsspannung
10...30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 40 mA
Temperaturdrift
< 10 %
Temperaturbereich
−10...60 °C
Spannungsabfall Schaltausgang
< 2,5 V
Schaltstrom Schaltausgang
200 mA
Reststrom Schaltausgang
< 50 µA
kurzschlussfest
ja
verpolungssicher
ja
überlastsicher
ja
Gehäusematerial
CuZn, vernickelt
Vollverguss
ja
Schutzart
IP67
Schalthysterese
< 15 %
max. zul. Fremdlicht
10000 Lux
Schutzklasse
III
Empfänger
Sender
Receiver
Transmitter
Récepteur
Emetteur
Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm
Steckerversion/Version with plug/Vérsion avec connecteur
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
803
O1
1
4
A
3
2
nc
+ Versorgungsspannung „+"
Supply Voltage "+"
Tension d'alimentation «+»
− Versorgungsspannung „0 V"
Supply Voltage "0 V"
Tension d'alimentation «0 V»
A Schaltausgang Schließer (NO)
Switching Output (NO)
Sortie de commutation
01 = Schaltzustandsanzeige
Fermeture (NO)
= Switching Status Indicator
= Signalisation de l'état de
Ā Schaltausgang/Öffner (NC)
Switching output (NC)
Sortie de commutation/
05 = Schaltabstandseinsteller
Ouverture (NC)
= Switching Distance Adjuster
= Réglage de la distance
U Testeingang
Test input
Entrée test
nc nicht angeschlossen
not connected
n'est pas branché
Empfänger EO95
Bestell-Nr.
VBN
VB3N
Anschlussbild-Nr.
202
1021
Anschlussart: Stecker M12×1
Anschlussart: Kabel
Reichweite
Lichtart
Wellenlänge
Öffnungswinkel
Schaltfrequenz
Ansprechzeit
Ausgangsfunktion
PNP Schließer
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer
Einwirkung geschützt werden.
Sender
aktiver Lichtstrahl
Montage BLENDE-01
Die Blende wird jeweils vorne auf die Optik von Sender
und Empfänger aufgedreht. Die Reichweite reduziert sich
beim SO/EO95 auf 0,6 m und beim SO/EO98 auf 2 m.
Der Öffnungswinkel beträgt 5° und das kleinste erkennbare
Teil ist 0,5 mm.
Inbetriebnahme
Achtung!
Die Empfindlichkeit des Sensors kann am eingebauten
Potentiometer verändert werden. Der Drehbereich beträgt
270° und wird auf „Min."- und „Max."-Stellung jeweils durch
einen Anschlag begrenzt. Beim Drehen des Potentiometers
gegen den Anschlag muss darauf geachtet werden, dass das
Drehmoment unterhalb der Zerstörungsgrenze von 40 Nmm
bleibt. Der Trimmer wird sonst irreversibel geschädigt.
SAP NR. 80270
Einweglichtschranke
Through Beam Sensor
Barrages optiques
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field
wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à
votre produit.
01
Passende Befestigungstechnik-Nr.
05
Suitable Mounting Technology No.
No. de Technique de montage appropriée
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
Référence connectique appropriée
commutation
Umlenkspiegel LA9 / Deflection Mirror LA9 /
Miroir de renvoi LA9
Empfänger EO98
VD3N
TB3N
VB3
VD3
TD
113
1015
1021
113
406
5000 mm
10000 mm
500 Hz
250 Hz
1 ms
2 ms
PNP
NPN
PNP
PNP
NPN
Öffner
Schließer
Schließer
Öffner
Öffner
Einstellungen
• Potentiometer auf Rechtsanschlag drehen.
• Sender und Empfänger gegenüberliegend fest montieren
und ausrichten.
• Potentiometer zurück auf Linksanschlag stellen und dann
aufdrehen, bis der Ausgang schaltet.
• Potentiometer ca. 5° weiter drehen um die Schaltreserve zu
erhöhen.
Empfänger
• Das Objekt in die Schranke einbringen und die korrekte
Funktion überprüfen.
Funktion Testeingang
Ist der Testeingang offen oder mit Minus verbunden, arbeitet
der Sensor normal.
Wird Pluspotential angelegt, schaltet der Sender ab. Über die
daraus folgende Schaltzustandsänderung am Empfänger wird
die Schranke getestet.
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'INSTRUCTIONS
SO
EO
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la
déclaration UE de conformité sur www.wenglor.com, dans la
zone de téléchargement du produit.
170
2
S02
Sender SO95
Sender SO98
95N
953N
98
983
803
1018
803
1018
5000 mm
10000 mm
Rotlicht
Infrarot
640 nm
880 nm
12°
500 Hz
250 Hz
1 ms
2 ms
Einweglichtschranke
Through Beam Sensor
Barrages optiques
RoHS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wenglor SO Serie

  • Page 1 1021 Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./ wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à The EU declaration of conformity can be found on our website votre produit. at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la déclaration UE de conformité...
  • Page 2 Proper Use Receiver EO95 Receiver EO98 Emitter SO95 Emitter SO98 This wenglor product has to be used according to the Order No. VB3N VD3N TB3N 953N following functional principle: Connection Diagram No. 1021 1015 1021 1018 1018 Through Beam Sensors Connection: Plug M12×1...

Ce manuel est également adapté pour:

Eo serieEo95Eo98So95So98So953n ... Afficher tout