Page 1
Front Load Clothes Washer Lavadora de Ropa Carga Frontal User Manual Model # HBF1055TVE Guide de l’Utilisateur Modéle # HBF1055TVE Manual del Usuario Para Modelo de # HBF1055TVE Quality Innovation Style ß ß...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avertissement – Afin d’éviter les risques d’incendie, décharge électrique ou blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base dont les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil. 2.
à l’intérieur facilement. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser Numéro du modèle vous permettra d’utiliser votre appa- reil au maximum de ses capacités.
Français RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à...
Page 29
Français TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............25 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE .......... 26 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ..........27 PIECES ET CARACTERISTIQUES ............ 29 Avant ..................... 29 Arrière .................... 30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........31 Instructions et matériels nécessaires ............ 31 Déballage de votre laveuse ...............
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Avant 1. Distributeur détergent/adoucissant 5. Bouton de fonctionnement (Pause/Start) 2. Porte en verre transparent 6. Bouton de rinçage extra 3. Bouton de sélection du cycle 7. Bouton d’essorage prolongé 4. Bouton de sélection de la vitesse d’essorage 8.
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Arrière 1. Cordon d’alimentation 5. Pêne de transport 2. Vis de la plaque arrière (3) 6. Plaque arrière 3. Tuyau de vidange 7. Pieds réglables (non montrés) 4. Collier de serrage du tuyau de 8. Valve (chaud et froid) vidange (3)
Français INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outils et matériels nécessaires Vous aurez besoin des outils suivants pour vous aider à installer votre laveuse: • Ciseaux • Tournevis standard • Pinces • Clé à molette • Mètre à ruban • Gants • Niveau de menuisier Accessoires fournis Quantité...
Français Déballage de votre appareil • Retirez tous les matériaux d’emballage dont les boulons de transport. • Vérifiez et retirez tous les restes d’emballage, adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse. • Les boulons de transport doivent être retirés avant d’utiliser la machine. Une fois retirés, conservez-les pour pouvoir les réinstaller pour protéger la machine durant le transport quand vous déménagerez.
Page 34
Français • Comme montré sur la figure 1, retirez tous les matériaux Fig. 1 d’emballage (dont la mousse). Après avoir ouvert l’emballage, il se peut que vous voyiez des gouttelettes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. C’est un phénomène normal provenant des tests d’eau en usine.
Français INSTALLATION Raccord du tuyau d’arrivée d’eau et de la laveuse • Raccordez le manchon du tuyau d’arrivée au Détendeur de pression robinet d’eau et assurez-vous de bien serrer. • Installez le détendeur de pression à chaque valve d’arrivée de l’appareil. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est placé...
Français Alimentation • L’appareil doit être raccordé à une prise murale standard de 120 volts, 60 Hz, 15 A. Assurez-vous que les codes locaux sont correctement respectés. Raccordement adaptateur Y Note: L’« Adaptateur Y » montré dans la figure ci-dessous est uniquement à but d’illustration.
Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissement - Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. Tableau de commande A. Programme de lavage Pour régler le programme de lavage désiré, tournez d’abord le bouton sur «...
Français C. Distributeur de détergent Les descriptions de programmes sont imprimées sur la poignée du distributeur de détergent. Il y a trois compartiments de détergent numérotés 1, 2,3. 1 : Détergent prélavage 2 : Détergent 3 : Agent adoucissant D. Bouton d’essorage prolongé Activez cette fonction en appuyant sur ce bouton.
Français SÉLECTION DE PROGRAMMES Détergent Réglage de Température Type de linge programme de l’eau Comp.1 Comp. 2 Comp. 3 Détergent Détergent Adoucissant prélavage Í Í ô Prélavage Très sale Chaud – Í ô Lourd Sale Chaud – Í ô Normal Coton sale Assez chaud Coton qui ne décolore pas...
Français Cycle coton: Cycle prélavage: Le but de ce cycle est de prélaver les vêtements très sales avant que le cycle de lavage véritable commence. Ce cycle est configuré de façon à ce que les cycles de lavage Normal, Léger (Light), Délicat (Delicate) incluent les cycles de rinçage et d’essorage automatiquement pour compléter le lavage.
Français Cycle soie: Cycle lavage normal: Ce cycle est utilisé pour laver du linge de maison et des vêtements en soie peu ou normalement sales. La durée totale de ce cycle est d’à peu près 60 minutes. Cycle lavage délicat: Ce cycle est utilisé pour laver des vêtements en soie peu sales qui ont besoin d’être lavés.
Français Bonne utilisation de l’assouplissant: • Versez le liquide assouplissant dans le compartiment comme recommandé par le fabricant. • Ne dépassez pas le niveau du compartiment pour éviter les débordements.. Avertissement: • Ne versez jamais de l’assouplissant directement sur les vête- ments par ce que cela va tacher vos vêtements ou vous pou- vez avoir des marques sur vos vêtements.
Français Information supplémentaire Économie d’énergie et d’eau durant le processus de lavage 1. Réunissez les vêtements pour un chargement complet de la machine. 2. Ne surchargez pas la machine. 3. Prélavez les vêtements très sales. 4. Choisissez des programmes de lavage rapides ou minimes pour les vêtements peu sales.
Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement: Débranchez toujours votre appareil avant le nettoyage pour éviter un choc électrique. Ignorer cet avertissement peut provoquer la mort ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions du fabricant et suivez-les et lisez les avertissements pour éviter des blessures et d’endommager le produit.
Français Déménagement et vacances • Fermez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux. Videz l’eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s’abîmer à cause d’une fuite d’eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches. • Débranchez la machine de la prise murale. •...
Français Entreposage de votre appareil dans un environnement froid • Cet appareil doit être placé à température ambiante. • Si vous avez reçu cet appareil lorsqu’il gelait dehors, ne le faites pas fonctionner jusqu’à ce que l’appareil se soit réchauffé et ait atteint la température ambiante.
Français • Fuites d’eau : C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation ou du tuyau de remplissage. Votre drain peut être bouché ou a une pression d’eau constante. Il faut peut-être que vous resserriez les tuyaux, vérifiez la plomberie ou appeliez un plombier.
Page 48
Français • Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut-être ajouter plus de détergent à votre linge. •...
De la deuxième à la dixième année autorisé par Haier. Haier fournira le tube de lavage intérieur en Les ajustements des contrôles comme acier inoxydable. identifiés dans le guide d’utilisation. NOTE: Cette garantie commence à la date Les tuyaux, les boutons, les bacs à...
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...