Ultra Reef UKS-160 Manuel D'instructions page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour UKS-160:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

5. Dispositif de recirculation de l'eau;
6. O-ring du préchambre.
INSTALLATION – UTILISATION ET ENTRETIEN
La pompe PSK fonctionne correctement positionné à la fois
horizontalement et verticalement, grâce au système de recirculation
(Fig. 2/d) qui évite la formation de bulles d'air dans le rotor. Vous
pouvez utiliser la pompe PSK à la fois dans et hors de l'eau "Wet & Dry".
Comme la pompe n'est pas auto-amorçage, lorsqu'ils sont utilisés
hors de l'eau, il doit être positionné sous le niveau minimum de l'eau
du récipient (Fig. 3).
ATTENTION: lisez attentivement les instructions d'installation
données par le fabricant de l'écumeur protéine.
Raccorder la pompe à système de tubes à l'écumoire et à la Venturi
(non inclus). Vérifiez si toutes les connexions tennent correctement
Puis activer la pompe, insérer la fiche dans la prise de courant.
ATTENTION: les performances des pompes, au sujet de la
capacité aérienne, peuvent être différent en fonction du système
Venturi qui est utilisé.
ENTRETIEN
Afin d'effectuer l'entretien périodique de votre pompe PSK, tout
d'abord vous devez débrancher la pompe de la prise de courant
puis débranchez-le du système de tubes à l'écumoire protéine;
Extrait la préchambre (Fig. 2/c) avec une rotation vers la droite
contre le mouvement, la séparant de la pompe. Sortez la
préchambre et el rotor complet et rincez-le sous l'eau courante,
d'utiliser du savon ou de vinaigre et une brosse douce pour éliminer
à terme mettre en place (attention à ne pas casser les aiguilles de
l'hélice, ce préjudice pourrait provoquer des performances
différentes de ceux attendus).
Vérifiez que les caoutchoucs soutient le rotor ne sont pas usés.
Éventuellement les remplacer par deux nouveaux. Réinsérez le
rotor, en s'assurant que:
1) les caoutchoucs sont bien insérées dans les deux extrémités de
Gentile cliente,
IT
grazie per aver scelto SYNCRA PSK, la pompa
ideale per acquari d'acqua marina in particolar
modo per gli schiumatoi. Moderne nel design, compatte e silenziose
le pompe SYNCRAPSK offono quanto di meglio esiste oggi sul
mercato. Di facile uso e manutenzione, con i raccordi a gradini in
dotazione, SYNCRA PSK può essere utilizzata oltre che sommersa
anche nelle applicazioni in linea fuori dell'acqua. Per utilizzare
correttamente la vostra SYNCRA PSK vi consigliamo di leggere
attentamente e conservare le istruzioni che seguono.
NORME DI SICUREZZA
La pompa multiuso SYNCRA PSK è conforme alle norme di
sicurezza nazionali ed internazionali.
1) Controllare che la tensione riportata sull'etichetta della pompa
corrisponda alla tensione di rete. L'apparecchio deve essere
alimentato attraverso un interruttore differenziale (salvavita), la cui
corrente nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) La pompa può funzionare in modalità "Wet&Dry" (sommersa o
fuori dall'acqua).
3) Prima di collegare l'apparecchio alla rete controllare che il cavo e
la pompa non risultino in qualche modo danneggiati.
4) la pompa è costruita con un collegamento di tipo Z. Il cavo e la
spina non possono essere sostituiti o riparati; in caso di
danneggiamento sostituire l'intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi
prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell'acqua; nel
caso in cui la spina di connessione o la presa di corrente fossero
bagnate, disinserire l'interruttore generale prima di staccare il cavo
d'alimentazione.
6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare
danni al motore.
7) La pompa può essere utilizzata in liquidi o in ambienti con
temperatura non superiore ai 35° C / 95° F.
8) Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è
stato realizzato, come ad es. in stanze da bagno o applicazioni simili.
9) Evitare di far funzionare la pompa con liquidi corrosivi ed abrasivi.
10) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e
mentali a meno che non siano accompagnati da persone
responsabili per la loro sicurezza.
11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la
presa di corrente realizzare con il cavo un'ansa sotto il livello della
presa (Fig. A).
12) Evitare di sollevare la pompa dal cavo di alimentazione durante
l'installazione e la manutenzione.
13) La pompa può essere utilizzata solamente nelle applicazioni
suddette ed è destinata esclusivamente ad uso in ambienti interno
se dotata di cavo bipolare.
COMPONENTI DELLA POMPA
Le pompe PSK sono costituite dai seguenti componenti funzionali (Fig. 2):
1. corpo motore completamente sommergibile e isolato con resina
bicomponente avente il diametro di mandata filettato ¾" GAS (3/4"
NPT versione USA);
2. rotore con girante ad aghi solidale al mozzo antiusura e
antirumore con supporti (Fig. 2/b) e alberino in ceramica;
3. precamera con diametro di aspirazione esterno di 32 mm;
4. coperchio posteriore pompa;
5. dispositivo di ricircolo acqua;
6. O-ring della precamera.
INSTALLAZIONE - USO E REGOLAZIONE
La pompa PSK può funzionare correttamente sia in posizione
Estimado cliente,
ES
Le damos las gracias por su elección de nuestra
nueva bomba SYNCRA PSK. SYNCRA PSK es
una bomba sumergible que se puede utilizar en acuarios de agua
marina en particular en los skimmers. El diseño moderno, la
silenciosidad y la tecnología de Sicce garantizan un producto
perfecto de este sector. Fácil de mantener y versátil en el uso, con
los conectores de diferentes diámetros. La bomba puede funcionar
en modalidad "Wet&Dry" (sumergida o fuera del agua). Le pedimos
lea atentamente las breves instrucciones a continuación para que
pueda apreciar más las características y la calidad de esta bomba.
NORMAS DE SEGURIDAD
La bomba multifunción SYNCRA PSK está conforme con las
normas de seguridad nacionales y internacionales.
1) Atención: controle el voltaje de la bomba que aparece en la etiqueta
y asegúrese que sea igual de la tensión eléctrica. Se aconseja que la
bomba, como todos los demás dispositivos eléctricos, esté protegido
en su origen, por un interruptor especial diferencial (salvavidas) con
corriente de intervención no superior a 30mA.
2) La bomba puede funcionar en modalidad „Wet&Dry" (sumergida
o fuera del agua).
3) Antes de poner en funcionamiento el producto, verificar la
integridad de todas sus partes y sobre todo comprobar que el cable
y la bomba no estén dañados de ninguna manera.
4) El cable de alimentación no puede ser reparado ni sustituido
(Cable con conexión Z), por lo que en caso de que se estropee,
habrá que demoler el aparato.
5) ATENCIÓN: Antes de intervenir en la bomba, hay que
desconetar siempre la alimentación. Para reducir los riesgos de
shock accidentales, mantener secas todas las conexiones.
6) No accionar la bomba si no está completamente sumergida en el
agua o, en modalidad "Dry" si no pasa agua en el rotor.
7) La bomba no puede funcionar en seco o con líquidos con
temperatura superior a 35° C / 95° F.
8) Evitar el utilizo de la bomba en líquidos corrosivos y abrasívos.
9) El aparato no puede ser utilizado por personas con discapacidad
y por niños sin vigilancia.
10) No es un juguete para niños.
11) Al conectar la bomba en la toma de corriente, el punto más bajo
del cable tiene que encontrarse por debajo de la toma de corriente,
al fin de evitar que gotas de agua presentes en el cable puedan
entrar accidentalmente en el enchufe (Fig. A).
12) No cortar el cable de alimentación y no tirar del mismo para
quitar la alimentación.
13) Esta bomba tiene que ser utilizada exclusivamente en interiores
de viviendas.
PARTES COMPONENTES
Bombas PSK están compuestos por los siguientes componentes
funcionales (Fig. 2):
1. Un cuerpo motor completamente sumergible, aislado con resina y
con un de diámetro de entrada de ¾ " (3/4" NPT en la versión USA);
2. rotor co-moldeado con impulsor de agujas, antidesgaste y
antiruido, con apoyos (Fig. 2/b) y el eje de cerámica;
3. una precámara con un diámetro externo de aspiración de 32 mm;
4. la tapa posterior de la bomba;
5. dispositivo de recirculación del agua;
l'arbre du rotor (Fig. 2/b).
2) Les caoutchoucs sont bien insérés dans leurs sièges respectifs
dans la préchambre. Appuyez sur le caoutchouc vers le bas
complètement dans leurs sièges.
Placez la pompe PSK dans sa position initiale.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT
SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques
mais doit suivre les procédures d'élimination prévues pour les
déchets électriques. La décharge séparément d'un outil électrique
évite des conséquences négatives pour l'environnement et pour la
santé et permets de régénérer les matériaux pour avoir une grande
économie d'énergie et des ressources.
GARANTIE
Ce produit, à l'exclusion du rotor a, est garanti pendant une période
de 3 ans à compter de la date de l'achat, contre les défauts du
matériel et de fabrication. Le certificat de garantie doit être rempli
dans toutes ses parties par le revendeur et devra accompagner
l'appareil s'il est restitué pour la réparation, avec le ticket de caisse ou
autre titre d'achat équivalent. La garantie consiste dans le
remplacement des pièces défectueuses. En cas d'utilisation
incorrecte, de manipulation ou de négligence de la part de l'acheteur
ou de l'utilisateur, la garantie s'annule et perd son effet
immédiatement. D'autre part, la garantie s'annule également en cas
d'absence du ticket de caisse ou d'un titre d'achat équivalent. Les
frais d'expédition et de renvoi sont à la charge de l'acheteur.
ATTENTION!
Les depôts de calcaire et la naturelle usure des composants
pourraient causer une augmentation du bruit de la pompe, mais ne
nuisent pas son bon fonctionnement. Dans ce cas-là, nous
recommendons de remplacer le turbine.
orizzontale, che in verticale grazie al sistema di ricircolo (Fig. 2/d) che
evita la formazione di bolle d'aria nella sede del rotore. E' possibile
utilizzare la pompa sia sommersa che fuori dall'acqua "Wet & Dry".
La pompa non è autoadescante per cui se viene utilizzata fuori
dall'acqua è necessario posizionarla sotto il livello minimo dell'acqua
del contenitore (Fig. 3).
ATTENZIONE: leggere attentamente le istruzioni di installazione del
produttore dello schiumatoio.
Collegare la pompa al sistema di tubi dello schiumatoio e al venturi
(non fornito in dotazione). Controllare la tenuta di tutti i raccordi.
azionare la pompa inserendo della spina nella presa di corrente.
ATTENZIONE: le prestazioni della pompa in termini di portata d'aria
possono variare a seconda del sistema Venturi utilizzato.
MANUTENZIONE DELLA POMPA
Per eseguire la manutenzione periodica della PSK è necessario
innanzitutto staccare la spina dalla presa di corrente elettrica e poi
scollegare la pompa dal sistema di tubi dello schiumatoio;
Togliere la precamera (Fig. 2/c) ruotando in senso antiorario
separandola dalla pompa, togliere il rotore completo (Fig. 2/a) e
sciacquarlo sotto acqua corrente, utilizzando sapone o aceto ed uno
spazzolino morbido per rimuovere eventuali incrostazioni (prestare
attenzione a non rompere gli aghi della girante, perché questo
potrebbe provocare prestazioni diverse da quelle indicate).
Controllare che i gommini di supporto del rotore non siano usurati.
Eventualmente sostituirli con due nuovi. Reinserire il rotore facendo
molta attenzione a che:
1) i gommini siano ben inseriti alle due estremità dell'alberino-rotore
(Fig. 2/b);
2) i gommini (b) siano ben inseriti nelle rispettive sedi della
precamera. Premere fino in fondo gli stessi dentro le rispettive sedi
(Fig. 2/b). Inserire il rotore e la precamera assicurandosi di averla
fissata bene al corpo pompa (Fig. 2/c).
Posizionare la PSK nella posizione originaria.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute favorendo il
recupero dei materiali ed un importante risparmio energetico.
GARANZIA
Questo prodotto, con l'esclusione del gruppo rotore a, è garantito per
un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, da difetti di materiale e
lavorazione. Il certificato di garanzia deve essere compilato in ogni
sua parte dal rivenditore, e dovrà accompagnare l'apparecchio , nel
caso in cui venga restituito per la riparazione, assieme allo scontrino
fiscale o equivalente. La garanzia consiste nella sostituzione delle
parti difettose qualora non siano stati rilevati uso improprio,
manomissione o negligenza da parte dell'acquirente o utente
rendendo nulla la garanzia con decadenza immediata. La garanzia è
inoltre nulla in caso di mancanza dello scontrino fiscale d'acquisto o
equivalente. Le spese di spedizione e rinvio sono a carico
dell'acquirente.
ATTENZIONE!
Depositi di calcare e la naturale usura dei componenti, potrebbero
comportare un aumento della rumorosità della pompa, ma non
pregiudicano in alcun modo il buon funzionamento della pompa. In
questo caso raccomandiamo di sostituire il gruppo rotore.
6. O-ring de precámara
INSTALACIÓN
La bomba PSK funciona correctamente posicionado tanto horizontal
como verticalmente, gracias al sistema de recirculación (Fig.2 /d) que
evita la formación de burbujas de aire en el rotor. Usted puede utilizar
la bomba de PSK, tanto dentro como fuera del agua "Wet & Dry".
Dado que la bomba no es autoaspirante, cuando se utiliza fuera del
agua, debe estar situado por debajo del nivel mínimo de agua del
recipiente (Fig. 3).
ATENCIÓN: lea cuidadosamente las instrucciones de instalación
dadas por el fabricante del protein skimmer.
Conecte la bomba al sistema de la espumadera de tubo y el venturi
(no incluido).Compruebe si todas las conexiones de celebrar
adecuadamente. A continuación, activar la bomba, insertar el enchufe
en la toma de corriente.
ATENCIÓN: actuaciones de las bombas, sobre la capacidad del aire,
puede variar dependiendo del sistema Venturi que se utiliza.
MANUTENCIÓN
Con el fin de realizar el mantenimiento periódico de la bomba de su
PSK, en primer lugar se debe desconectar la bomba de la toma de
corriente y luego desconecte de sistema de tubos del protein skimmer.
Extracto de la precámara (Fig. 2/c) con un sentido movimiento
rotativo antihorario, y separala de la bomba. Saque la precámara
completa y enjuagar bajo el chorro de agua con jabón o vinagre y un
cepillo suave para eliminar el posible construir (cuidarse de no romper
las agujas del rodete, este daño podría causar resultados diferentes
de los esperados).
Compruebe que las gomas de apoyo del rotor no se llevan a cabo.
Otramente reemplazarlas con otras dos nuevas. Vuelva a colocar el
rotor, asegurándose de que:
1) las gomas están bien insertados en los dos extremos del eje del
rotor (Fig. 2/b)
2) Las gomas (Fig. 2/b) están bien insertados en sus respectivos
asientos en la precámara. Pulse la goma por completo en sus asientos.
Coloque la bomba PSK en su posición original.
INSTRUCCIONES PARA DESHACERSE DEL PRODUCTO DE
ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura
tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC. Todos
los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma
distinta al servicio municipal de recogida de basuras, a través de los
puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades
locales. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos
inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio
ambiente y la salud pública. Para obtener más información sobre
cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de
basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
GARANTÍA
Este producto, excepto el rotor a, está garantizado por un período de
3 años, a partir de la fecha de compra, contra defectos de materiales
y fabricación. El certificado de garantía debe ser cumplimentado
debidamente por el vendedor, y se entregará junto a la bomba en
caso de entregarla para ser reparada, junto con el recibo de la compra
o equivalente. La garantía cubre la sustitución de las piezas
Fig. A - DRIP LOOP
• SPAREPARTS • ERSATZTEILE • PIECES DE RECHANGE • RICAMBI • PIEZAS DE REPUESTOS
Fig. 2
PSK 400
PSK 600
PSK 1000 SGR0090 (230V)
PSK 1200 SGR0169 (230V)
PSK 400 - 600 - 1000 - 1200
SVE0032
c
defectuosas. En caso de uso impropio, manipulación indebida o
negligencia por parte del comprador o del usuario, la garantía se
anulará y perderá su validez inmediatamente.
Asimismo, la
garantía se anulará en el caso de que falte el recibo de compra o
equivalente. Los gastos de envío, a y desde la fábrica, o el taller de
reparaciones, correrán a cargo del comprador.
¡ATENCIÓN!
Las incrustaciones calcáreas y el normal desgaste de los
componentes, pueden causar ruído de la bomba, pero no
perjudican de ninguna manera el buen funcionamiento de la
bomba. En este caso recomendamos sustituir el rotor.
Caro cliente,
PT
obrigado por escolher a bomba SYNCRA PSK,
ideal para água salgada Y fracionadores de
proteínas. Com seu desenho moderno, dimensões reduzidas,
potência e silenciosa, oferece a melhor escolha do Mercado de
bombas. A SYNCRA PSK pode ser usada tanto dentro quanto
fora da água e vem com duas mangueiras de calço. É fácil de usar
e manter. Por favour, leia cuidadosamente e guarde as seguintes
instruções para usar sua SYNCRA PSK da melhor maneira.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A SYNCRA PSK está em conformidade com leis nacionais e
internacionais de segurança.
1) Verifique se a tensão do rótulo da bomba corresponde com a da
rede de energia. A bomba deve ser provida de um interruptor
diferencial (protetor) através do qual a corrente nominal seja igual
ou inferior a 30mA.
2) A bomba pode funcionar no sistema "Wet & Dry", dentro ou fora
da água.
3) Antes de ligar a bomba à rede elétrica, verifique se o cabo ou a
bomba não estão danificados.
4) A bomba tem uma ligação de cabo tipo Z. O cabo e/ou o plugue
não podem ser substituídos ou consertados; em caso de danos,
substitua a bomba inteira.
5) ATENÇÃO: Desconecte todos os produtos elétricos submerses
antes de fazer qualquer manutenção no aquário; no caso do
plugue ou a tomada de energia, desligue a chave disjuntora antes
de desligar o cabo de energia.
6) A bomba não pode funcionar sem água a fim de não danificar o
motor.
7) A bomba pode ser usada em líquidos ou meios com
temperaturas abaixo de 35° C / 95° F.
8) Não use a bomba para finalidades diferentes daquelas para as
quais ela foi projetada, como por exemplo em banheiros ou outros
tipos de aplicações.
9) Evite usar a bomba em líquidos abrasives ou corrosives.
10) A bomba não foi projetada para pessoas desabilitadas ou crianças
sem supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança.
11) Para evitar pingos acidentais no plugue ou na tomada de
energia, faça uma volta com o cabo de maneira que fique abaixo
do nível do soquete (Fig. A).
12) Evite desligar a bomba puxando o cabo da tomada durante a
instalação ou manutenção.
13) A bomba pode ser usada apenas dentro das aplicações
mencionadas acima e serve somente para espaços internos.
COMPONENTES DA BOMBA
Bombas PSK são compostos pelos seguintes componentes
funcionais (Fig. 2)
1. Um corpo motor completamente submersível, isolado com resina
e com um diâmetro de entrada de ¾" (3/4 NPT" na versão USA);
2. turbina de rotor co-moldado com roda de agulha, a prova de
conservação e silencioso, com apoios (uma) e eixo de cerâmica;
3. uma pré-câmara de sucção com um diâmetro externo de 32 mm;
4. tampa posterior da bomba;
5. dispositivo de recirculação de água;
6. o-ring de pré-câmara.
INSTALAÇÃO DA BOMBA: USO E REGULAGEM
A bomba PSK funciona posicionado horizontalmente e
verticalmente, graças ao sistema de recirculação (Fig. 2/d) que
evita a formação de bolhas de ar no rotor. Você pode utilizar o
PSK bomba dentro e fora da água "Wet & Dry".
Desde que a bomba não é auto-alimentado, quando usado fora da
água, deve ser posicionado abaixo do nível mínimo de água do
reservatório (Fig. 3).
ATENÇÃO: leia atentamente as instruções de instalação
fornecidos pelo fabricante do protein skimmer.
Ligue a bomba para o sistema de tubo de skimmer e ao venturi
(não incluídas).Verifique se todas as conexões segurar
correctamente. Em seguida, activar a bomba, inserindo a ficha na
tomada
WARRANTY - GARANTIE
GARANZIA - GARANTIA
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE
DATA DI VENDITA - FECHA DE VENTA -
SGR0100 (230V)
SGR0101 (120V)
SGR0088 (230V)
SGR0089 (120V)
SGR0088 (120V)
SGR0090 (120V)
a
b
b
d
Fig. 3
de poder.
ATENÇÃO: performances das bombas, sobre a capacidade do ar,
pode variar dependendo do sistema de Venturi, que é utilizado.
MANUTENÇÃO
A fim de realizar a manutenção periódica de sua bomba PSK, em
primeiro lugar, você deve desconectar a bomba da tomada de poder
e, em seguida, desligá-lo do sistema do escumador de tubo;
Extraia o pré-câmara (Fig. 2/c) com uma rotação no sentido horário
contra o movimento, separando-a da bomba. Retire o pré-câmara
completa e lave-o sob água corrente, usando sabão ou vinagre e uma
escova macia para remover eventual acumulação (prestar atenção
para não quebrar as agulhas do rotor, este dano pode causar
diferentes performances do que os esperados).
Verifique se as borrachas do rotor de apoio não são gastas.
Eventualmente substituí-los por dois outros novos. Recoloque o rotor,
certificando-se que:
1) as borrachas estão bem inseridos nas duas extremidades do eixo
do rotor (Fig. 2/b)
2) as borrachas (Fig. 2/b) estão bem inseridos em seus respectivos
lugares na pré-câmara. Pressione as borrachas se completamente
em seus assentos.
Coloque a bomba PSK em sua posição original.
PRECAUÇÕES PARA DESCARTE CORRETO DO PRODUTO NOS
TERMOS DA DIRECTIVA CE 2002/96 / CE
Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como
lixo comum. Verifique a legislação vigente e procure centros
apropriados para descartar a bomba, ou devolva-a ao revendedor.
Descarte separadamente qualquer components elétrico para não
causar danos ao ambiente . Procure centros de reciclagem desse tipo
de material.
GARANTIA
Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente no
Brasil. A garantia do produto só será cumprida pelo revendedor ou
importador no caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da
compra que prove que o material comprado está no prazo de garantia
de 3 anos da data da compra. O rotor da bomba a não possui
garantia. A garantia não será dada a produtos em que se prove mal
uso, danos intencionais – como a alteração nas suas caractrerísticas
originais ou o corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos
componentes do plugue ou corte do próprio cabo de energia da
bomba. quando adquirir a bomba, peça ao revendedor ou importador
para desmontá-la e verificar o estado do rotor. As despesas de
expediçãoe devolução ficam por conta do comprador.
VARNING!
Las incrustaciones calcáreas y el normal desgaste de los
componentes, pueden causar ruído de la bomba, pero no perjudican
de ninguna manera el buen funcionamiento de la bomba. En este
caso recomendamos sustituir el rotor.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Uks-180Uks-200

Table des Matières