Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 127

Liens rapides

Laminator
EN
Laminiergerät
DE
Ламиниращо устройство
BG
DE
Laminátor
CZ
DE
Lamineringsmaskine
DE
DA
Aparato laminador
ES
Laminointilaite
DE
FI
Plastifieuse
FR
DE
Συσκευή πλαστικοποίησης
DE
GR
Laminator
DE
HR
Laminálógép
DE
HU
Plastificatrice
DE
IT
OneLam Combo A3
www.hp.com/officeequipment
Lamineerapparaat
NL
DE
Lamineringsapparat
NO
DE
Laminator
DE
PL
Máquina de plastificação
DE
PT
Laminator
DE
RO
Ламинатор
RU
DE
Laminovací prístroj
DE
SK
Laminator
DE
SR
Lamineringsapparat
DE
SV
Laminasyon makinesi
DE
TR
‫جهاز التغليف بالرقائق‬
AR
‫מכשיר למינציה‬
DE
HE
Art. No.: 3162
v1.14
03/2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HP OneLam Combo A3

  • Page 1 OneLam Combo A3 Laminator Lamineerapparaat Laminiergerät Lamineringsapparat Ламиниращо устройство Laminator Laminátor Máquina de plastificação Lamineringsmaskine Laminator Aparato laminador Ламинатор Laminointilaite Laminovací prístroj Plastifieuse Laminator Συσκευή πλαστικοποίησης Lamineringsapparat Laminator Laminasyon makinesi Laminálógép ‫جهاز التغليف بالرقائق‬ ‫מכשיר למינציה‬ Plastificatrice Art. No.: 3162 v1.14...
  • Page 2 Read the Operating Manual ............. . 14 Intended Use .
  • Page 3 Запознаване с ръководството за обслужване ..........46 Употреба...
  • Page 4 Læs brugervejledningen igennem ............79 Tilsigtet brug .
  • Page 5 Lue käyttöohje ............... . .111 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 6 Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης ............143 Χρήση...
  • Page 7 A kezelési útmutató elolvasása ............175 Rendeltetésszerű...
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing lezen ............. . .207 Beoogd gebruik .
  • Page 9 Zapoznanie się z instrukcją obsługi............239 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 10 Citirea manualului de utilizare ............271 Utilizarea conform dispoziției .
  • Page 11 Prečítajte si návod na obsluhu ............303 Použitie podľa určenia .
  • Page 12 Läs bruksanvisningen ..............335 Ändamålsenlig användning .
  • Page 13 ‫083................اقرأ دليل االستعامل‬ ‫083.
  • Page 14 Read the Operating Manual Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the laminator. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The laminator has been conceived to complete hot laminating using hot laminating pouches and cold laminating using cold laminating pouches with a pouch thickness of 75 - 125 micron.
  • Page 15 Warning! Risk to health through harmful vapours. Vapours which are damaging to health can develop during lamination. Always ensure good ventilation during lamination, by opening a window for example. Caution! Risk of burns through hot machine surface! During the laminating process, the machine surface heats up.
  • Page 16 Check the package contents of the laminator before putting the laminator into operation. If anything is missing or damaged, do not put the laminator into operation. Contact our Service department. ■ 1 OneLam Combo A3 laminator ■ Operating manual ■...
  • Page 17 General View of the Laminator The following figure shows the laminator in detail. OneLam Combo A3 1 Infeed (rear) 8 Operating mode button 2 Pouch tray 9 Lever, unlock ABS rollers 3 Cutting device with cutting head 10 Stops for cutting device 4 Cutting function selector switch 11 Output side (front) 5 Connection socket, power cable...
  • Page 18 1 Status LED, pouch thickness 125 3 Status LED, cold lamination micron 2 Status LED, pouch thickness 75/80 4 Operating mode button micron Laminator Operating Modes The laminator can process all cold and hot laminating pouches in the thicknesses 75 μ, 80 μ and 125 μ.
  • Page 19 Positioning and Starting Up the Laminator The following section should help when starting up the laminator. Set the laminator down on a level, stable working surface close to an easily accessible power socket. Switch the power switch to OFF. Only use the power cable supplied. Connect the power cable to the connection socket in the laminator.
  • Page 20 Information on the Laminating Process ■ Do not insert an empty laminating pouch in the infeed (rear) of the laminator. ■ Do not insert a laminating pouch when rolled up into the infeed (rear) of the laminator. ■ Do not insert a laminating pouch to one side of the infeed (rear) of the laminator. ■...
  • Page 21 OneLam Combo A3 Î The laminating pouch is drawn in and discharged on the output side (front) of the lamina- tor. Caution! Risk of burns through hot laminating pouch. When the laminating pouch is ejected after lamination, it is extremely hot. Only remove the ejected lamination pouch holding it at the cooled end.
  • Page 22 Using the Cutting Device and Corner Rounder When required, you can cut the paper to be laminated or the laminating pouch to size using the cutting device and cut the corners of the pouch with the corner rounder. Please note that you must not insert more than three sheets of paper (80 g/m²) and not more than one laminated document in the cutting device or corner rounder at a time.
  • Page 23 Using the Cutting Device Guide the paper/pouch between the stops and under the cutting device rail to the required cutting position (C). Use the positioning aids on the top of the laminator to align the material to be cut as required. Press the cutting head down firmly, in order to produce a good cut and slide the cutting head along the rail over the paper/pouch (D).
  • Page 24 Raise the guide rail up as far as possible (H) and slide the guide rail to the right (I) until the guide rail is released from the left-hand holder. Remove the guide rail. Î You have disassembled the guide rail together with the cutting head. Caution! Risk of injury through sharp cutting device! Do not touch the knife blades in the cutting heads to be changed.
  • Page 25 Troubleshooting Clearing Pouch Jams Pouches can jam due to the following: ■ the laminating pouch was not inserted straight into the laminator. ■ the transport rollers are soiled with residual adhesive. ■ an unsuitable laminating pouch or material has been used. Switch the power switch to OFF.
  • Page 26 Maintenance and Service Clean the laminator at regular intervals and as necessary. Cleaning the Housing Switch the power switch to OFF. Disconnect the power plug from the power socket. Caution! Risk of burns through hot machine surface! The laminator heats up during hot lamination. Wait a few minutes after switching off until the laminator has cooled down before you touch it.
  • Page 27 The paper is discharged on the output side (front) with the residual adhesive stuck to it. Repeat the process until no further residual adhesive is on the paper. Switch the laminator off. Î The transport rollers of the laminator have been cleaned. Technical Data 220- OneLam...
  • Page 28 Disposal The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Dispose of your device at a collection point provided by your local public waste authority. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Observe the identification on the packaging materials during the waste sorting process;...
  • Page 29 Declaration of Conformity The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment. The UKCA mark on the device confirms its conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment.
  • Page 30 Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Laminiergeräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Laminiergerät ist geeignet für das Heißlaminieren mit Heißlaminierfolien und das Kaltlaminie- ren mit Kaltlaminierfolien in einer Laminierfolienstärke von 75 - 125 micron.
  • Page 31 Warnung! Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass keine Schäden am Netz- stecker und am Netzkabel auftreten können. Warnung! Gefahr durch gesundheitsschädliche Dämpfe. Beim Laminieren können gesundheits- schädliche Dämpfe entstehen. Sorgen Sie beim Laminieren stets für eine gute Belüftung, indem Sie etwa das Fenster öffnen.
  • Page 32 Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Laminiergeräts, bevor Sie Ihr Laminiergerät in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie das Laminiergerät keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. ■ 1 Laminiergerät OneLam Combo A3 ■ Bedienungsanleitung ■ 1 Netzkabel ■...
  • Page 33 Ihr Laminiergerät im Detail Die folgende Abbildung zeigt Ihnen das Laminiergerät im Detail. OneLam Combo A3 1 Eingabeseite (Rückseite) 8 Taste Betriebsarten 2 Folienauflage 9 Hebel ABS-Rollenentriegelung 3 Schneidevorrichtung mit Schneidekopf 10 Anschläge Schneidevorrichtung 4 Wahlschalter für Schneidefunktion 11 Ausgabeseite (Vorderseite) 5 Anschlussbuchse Netzkabel 12 Positionierhilfen 6 Netzschalter...
  • Page 34 1 Status-LED Folienstärke 125 micron 3 Status-LED Kaltlaminieren 2 Status-LED Folienstärke 75/80 micron 4 Taste Betriebsarten Betriebsarten des Laminiergeräts Das Laminiergerät kann alle Kalt- und Heißlaminierfolien in den Stärken 75 μ, 80 μ und 125 μ ver- arbeiten. Heißlaminierung Bei der Betriebsart „Heißlaminierung“ wird die Laminierfolie auf eine Temperatur von ca. 120  °C bis 150 °C erhitzt, während die Laminierfolie durch die Transportrollen des Laminiergeräts geführt wird.
  • Page 35 Laminiergerät aufstellen und in Betrieb nehmen Der folgende Absatz unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Laminiergeräts. Stellen Sie das Laminiergerät standsicher auf einer ebenen, waagerechten Oberfläche und in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf. Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
  • Page 36 Hinweise zum Laminiervorgang ■ Führen Sie keine Laminierfolie ohne Inhalt in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■ Führen Sie die Laminierfolie nicht aufgerollt in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■ Führen Sie die Laminierfolie nicht einseitig in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■...
  • Page 37 OneLam Combo A3 Î Die Laminierfolie wird eingezogen und auf der Ausgabeseite (Vorderseite) des Laminier- geräts ausgegeben. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß. Entnehmen Sie die austretende Laminierfolie nur am abgekühlten Ende der Laminierfolie. Entnehmen Sie die Laminierfolie aus dem Gerät.
  • Page 38 Schneidevorrichtung und Eckenabrunder benutzen Sie können bei Bedarf das zu laminierende Papier oder die Folie mit der Schneidevorrichtung zu- schneiden und die Ecken der Folie mit dem Eckenabrunder abrunden. Beachten Sie, dass Sie nicht mehr als drei Seiten Papier (80 g/m²) und nicht mehr als ein laminiertes Dokument gleichzeitig mit der Schneidevorrichtung oder dem Eckenabrunder bearbeiten dürfen.
  • Page 39 Schneidevorrichtung benutzen Führen Sie das Papier/die Folie bis zur gewünschten Schneideposition (C) zwischen den An- schlägen unter der Schneidevorrichtung durch. Nutzen Sie die auf der Oberseite des Laminiergeräts aufgebrachte Positionierhilfe zum Ausrichten des zu schneidenden Materials. Drücken Sie den Schneidekopf fest an, um ein gutes Schnittergebnis zu erzeugen, und führen Sie den Schneidekopf über das Papier/die Folie (D).
  • Page 40 Heben Sie die Führungsschiene bis zum Anschlag hoch (H) und schieben Sie die Führungs- schiene nach rechts (I), bis sich die Führungsschiene aus der linken Halterung löst. Entnehmen Sie die Führungsschiene. Î Sie haben die Führungsschiene mit Schneidekopf ausgebaut. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidevorrichtung. Berühren Sie nicht die Messerklingen der zu tauschenden Schneideköpfe.
  • Page 41 Wenn etwas nicht funktioniert Folienstau beheben Folienstau kann folgende Ursachen haben: ■ Die Laminierfolie wurde nicht gerade in das Laminiergerät eingeschoben. ■ Die Transportrollen sind mit Kleberesten verunreinigt. ■ Sie haben ungeeignete Laminierfolie oder Material verwendet. Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 42 Wartung und Pflege Reinigen Sie das Laminiergerät in regelmäßigen Abständen und bei Bedarf. Gehäuse reinigen Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Das Laminiergerät heizt sich beim Heißlaminieren auf. Warten Sie nach dem Abschalten einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren.
  • Page 43 Das Papier wird mit den anhängenden Kleberesten auf der Ausgabeseite (Vorderseite) ausgeworfen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis keine Klebereste mehr auf dem Papier haften bleiben. Schalten Sie das Laminiergerät aus Î Sie haben die Transportrollen des Laminiergeräts gereinigt. Technische Daten 220-240V~, OneLam 50/60Hz,...
  • Page 44 Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entsor- gen Sie Ihr Gerät bei der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 45 Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven (Germany) Konformitätserklärung Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment. Das UKCA-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 46 Запознаване с ръководството за обслужване Прочетете внимателно ръководството за обслужване и съблюдавайте указанията при употреба на ламиниращото устройство. Запазете ръководството за обслужване за по-късна употреба. Употреба по предназначение Ламиниращото устройство е подходящо за горещо и студено ламиниране с фолиа за горещо и...
  • Page 47 Предупреждение! Опасност от нараняване от изтеглящия механизъм. Свободните предмети могат да блокират в изтеглящия механизъм и да причинят наранявания. Дръжте пръсти, коса, шалове, вратовръзки, бижута и т. н. далеч от изтеглящия механизъм. Предупреждение! Опасност от препъване поради неправилно положен кабел. Положете мрежовия кабел...
  • Page 48 Проверете съдържанието на опаковката на Вашето ламиниращо устройство, преди да за- почнете да го използвате. В никакъв случай не използвайте ламиниращото устройство, ако липсва нещо или има нещо повредено. Обърнете се към нашия сервиз. ■ 1 ламиниращо устройство OneLam Combo A3 ■ Ръководство за експлоатация ■ 1 мрежов кабел...
  • Page 49 Детайлно изображение на Вашето ламиниращо устройство На следното изображение можете да видите отделните детайли на ламиниращото устрой- ство. OneLam Combo A3 1 подаваща страна (обратна страна) 8 бутон за режимите на работа 2 поставка за фолиото (капак) 9 лост ABS за освобождаване на рол- ката...
  • Page 50 1 светодиод за състоянието за фолио с 3 светодиод за състоянието за студено дебелина от 125 микрона ламиниране 2 светодиод за състоянието за фолио с 4 бутон за режимите на работа дебелина от 75/80 микрона Режими на работа на ламиниращото устройство Ламиниращото...
  • Page 51 Поставяне и включване на ламиниращото устройство Този раздел ще Ви помогне да започнете работа с ламиниращото устройство. Поставете ламиниращото устройство стабилно върху гладка, хоризонтална повърхност и в близост до лесно достъпен контакт. Поставете мрежовия прекъсвач на позиция OFF. Използвайте само доставения мрежов кабел. Включете...
  • Page 52 Указания относно процеса на ламиниране ■ Не въвеждайте ламиниращо фолио без съдържание в подаващата страна (обратна страна) на ламиниращото устройство. ■ Не въвеждайте навито ламиниращо фолио в подаващата страна (обратна страна) на ламинира- щото устройство. ■ Не въвеждайте единично ламиниращо фолио в подаващата страна (обратна страна) на ламинира- щото...
  • Page 53 OneLam Combo A3 Î Ламиниращото фолио се захваща и се извежда от извеждащата страна (предна страна) на устройството. Внимание! Опасност от изгаряне поради горещо фолио за ламиниране. Извеждащото се фолио е много нагорещено непосредствено след ламинирането. Хващайте извеждащото се фолио само от охладения му край. Извадете...
  • Page 54 Използване на режещото приспособление и ъгловия окръглител При необходимост можете да отрежете хартията, която ще ламинирате, или фолиото с помо- щта на режещ механизъм и да закръглите ъглите с помощта на ъгловия окръглител. Обърнете внимание на това, че не можете да обработвате едновременно повече от три листа...
  • Page 55 Използване на режещия механизъм Прекарайте хартията/фолиото до желаната позиция на рязане (В) между ограничителите под режещия механизъм. Използвайте поставеното на горната страна помощно устройство за позициониране, за да центрирате материала, който желаете да отрежете. Натиснете здраво режещата глава, за да получите добър резултат, и прекарайте реже- щата...
  • Page 56 Смяна на режещата глава При нужда можете да смените режещата глава на режещия механизъм. Обърнете се към Вашия дистрибутор или към производителя, ако желаете да закупите нова режеща глава. Освободете пластмасовата шина (Е) от закрепването. Поставете подходящ инструмент (напр. пластмасова шина или шлицова отвертка) във вдлъбнатината...
  • Page 57 Използване на ъгловия окръглител Ъгловият окръглител се намира отдолу на ламиниращото устройство. Внимание! Опасност за нараняване чрез режещия механизъм. Не докосвайте върховете на ножа на ъгловия окръглител. Извадете ъгловия окръглител (Д) от държача. Поставете единия ъгъл на хартията/фолиото в ъгловия окръглител. Натиснете...
  • Page 58 Когато нещо не функционира Отстраняване на блокиране на фолиото Причините за блокиране на фолиото може да са: ■ Ламиниращото фолио не е поставено в право положение в ламиниращото устройство. ■ Транспортните ролки са замърсени с остатъчно лепило. ■ Използвали сте неподходящо ламиниращо фолио или материал. Поставете...
  • Page 59 Техническо обслужване и поддържане Почиствайте ламиниращото устройство на редовни интервали или при необходимост. Почистване на корпуса Поставете мрежовия прекъсвач на позиция OFF. Извадете щепсела от контакта. Внимание! Опасност от изгаряне поради гореща повърхност на уреда. Ламиниращото устройство се нагрява по време на горещо ламиниране. След изключ- ването...
  • Page 60 Хартията се извежда от извеждащата страна (предна страна) с полепнало по нея оста- тъчно лепило. Повторете всичко, докато върху хартията не остане повече остатъчно лепило. Изключете ламиниращото устройство. Î Почистихте транспортните ролки на ламиниращото устройство. Технически характеристики 220-240V~, OneLam 50/60Hz, Combo 460×158×115 400 330...
  • Page 61 Рециклиране Този символ показва, че електрическите и електронните стари уреди трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци според законовите разпоредби. Рециклирайте Вашия уред в пункт за събиране на вторични суровини във Ваша близост. Обърнете внимание на маркировката на опаковъчните материали при разделното изхвърляне, те...
  • Page 62 Допълнителна информация можете да намерите и в раздела „Контакт и сервизно обслужване“ на нашия уебсайт www.hp.com/officeequipment. Декларация за съответствие Знакът СЕ на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment. Знакът UKCA на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment Производител...
  • Page 63 Přečtení návodu k obsluze Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci s laminátorem dodržujte tyto pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. Používání pro daný účel Laminátor je vhodný pro laminování za tepla s laminovacími fóliemi za tepla a laminování za studena s laminovacími fóliemi za studena, s laminovacími fóliemi s tloušťkou 75 - 125 mikronů.
  • Page 64 Výstraha! Nebezpečí klopýtnutí v důsledku neodborně položeného síťového kabelu. Síťový kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout. Dbejte na to, aby síťová zástrčka a síťový kabel nebyly poškozeny. Výstraha! Nebezpečí v důsledku škodlivých výparů. Při laminování mohou vznikat škodlivé výpary. Při laminování...
  • Page 65 Zkontrolujte obsah balení vašeho laminátoru před uvedením laminátoru do provozu. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, v žádném případě laminátor neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. ■ 1 laminátor OneLam Combo A3 ■ Návod k obsluze ■...
  • Page 66 Detaily vašeho laminátoru Na následujícím obrázku je detailně představen laminátor. OneLam Combo A3 Vstupní strana (zadní strana) Tlačítko provozních režimů Podpěra fólie Páčka uvolnění válců ABS Řezací zařízení s řezací hlavou Dorazy řezacího zařízení Přepínač funkce řezání Výstupní strana (přední strana) Zásuvka pro připojení...
  • Page 67 1 Stavová LED pro tloušťku fólie 125 3 Stavová LED pro studenou laminaci mikronů 2 Stavová LED pro tloušťku fólie 75/80 4 Tlačítko provozních režimů mikronů Provozní režimy laminátoru Laminátor může zpracovávat všechny folie pro laminování za tepla a za studena o tloušťce 75 μ, 80 μ...
  • Page 68 Postavení a uvedení laminátoru do provozu Následující odstavec vám pomůže uvést laminátor do provozu. Laminátor stabilně postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobře přístupné zásuv- Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Používejte pouze dodaný síťový kabel. Síťový kabel zasuňte do připojovací zásuvky laminátoru. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
  • Page 69 Poznámky k procesu laminace ■ Nevkládejte žádné prázdné laminovací fólie bez obsahu do vstupní strany (zadní strany) laminátoru. ■ Nevkládejte srolované laminovací fólie do vstupní strany (zadní strany) laminátoru. ■ Nevkládejte žádné laminovací fólie jednostranně do vstupní strany (zadní strany) laminátoru. ■...
  • Page 70 OneLam Combo A3 Î Laminovací fólie je vtažena automaticky a poté se vysune na výstupní straně (přední straně). Pozor! Riziko popálení v důsledku horké laminovací fólie. Vystupující laminovací fólie je bezprostředně po laminování velmi horká. Vystupující lami- novací fólii vyndávejte pouze za ochlazený konec laminovací fólie. Vyjměte laminovací...
  • Page 71 Použití řezacího zařízení a zaoblovače rohů V případě potřeby můžete laminovaný papír nebo fólii přiříznout řezacím zařízením a rohy fólie zaoblit zaoblovačem rohů. Respektujte, že nesmí být řezacím zařízením nebo zaoblovačem rohů současně zpracovávány více než tři listy papíru (80 g/m²) a ne více než jeden dokument k laminování. Nastavení...
  • Page 72 Používání řezacího zařízení Papír/fólii zaveďte mezi dorazy pod řezacím zařízením až k požadované poloze řezání (C). K vyrovnání řezaného materiálu použijte polohovací pomůcku umístěnou na horní straně laminátoru. K zajištění dobrého výsledku řezání a vedení řezací hlavy nad papír/fólii (D) pevně přitlačte řezací...
  • Page 73 Pozor! Nebezpečí poranění o ostré řezací zařízení. Nedotýkejte se čepelí nožů měněných řezacích hlav. Starou řezací hlavu vytáhněte z vodicí lišty. Novou řezací hlavu umístěte ve směru montáže na vodicí lištu. Zaveďte vodicí lištu s řezací hlavou u uvolněného zablokování (=> krok 2) nejdříve do pravého a potom do levého držáku.
  • Page 74 Pokud něco nefunguje Odstranění nakupené fólie Nakupení fólie může mít následující příčiny: ■ Laminovací fólie nebyla do laminátoru zasunuta rovně. ■ Transportní válce jsou znečištěny zbytky lepidla. ■ Použili jste nevhodnou laminovací fólii nebo materiál. Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 75 Údržba a čištění Laminátor čistěte v pravidelných intervalech a v případě potřeby. Vyčištění tělesa Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pozor! Riziko popálení v důsledku horkého povrchu přístroje. Laminátor se během laminování za tepla zahřívá. Než se budete dotýkat povrchu přístroje, vyčkejte po provozu několik minut, dokud laminátor nevychladne.
  • Page 76 Vyhoďte papír s nalepenými zbytky lepidla na výstupní straně (přední straně). Proces zopakujte, až se na papíru nebudou nacházet žádné zbytky lepidla. Vypněte laminátor. Î Vyčistili jste transportní válce laminátoru. Technické údaje OneLam -240 V~, Combo 460×158×115 50/60 Hz, 400 330 1,65 30 1.74 A, 400 W...
  • Page 77 Likvidace Vedle uvedený symbol znamená, že staré elektrické a elektronické přístroje musíte podle zákonných ustanovení zlikvidovat mimo domovní odpad. Přístroj nechte zlikvidovat na sběrném místě vašeho likvidátora komunálního odpadu. Při třídění odpadu si všimněte označení obalového materiálu. Tyto jsou označeny zkratka- mi (b) a čísly (a) v následujícím významu: 1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: kompozitní...
  • Page 78 že jste se rozhodli pro tento přístroj. V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Další informace najdete také v oblasti Kontakt a servis na našem webu www.hp.com/officeequip- ment. Prohlášení o shodě...
  • Page 79 Læs brugervejledningen igennem Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrøren- de lamineringsmaskinens håndtering. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Tilsigtet brug Lamineringsmaskinen er egnet til varmlaminering med varmlamineringslommer og koldlamine- ring med koldlamineringslommer i en tykkelse på 75-125 micron. Dokumenterne (fotos, billeder, karton, papir osv.), der skal lamineres, må...
  • Page 80 Advarsel! Der er fare for at snuble, hvis strømkablet er udlagt forkert. Udlæg strømkablet således, at ingen kan snuble over det. Sørg for, at der ikke kan ske skader på stikket eller kablet. Advarsel! Fare pga. sundhedsskadelige dampe. Under laminering kan der opstå sundhedsskadeli- ge dampe.
  • Page 81 Kontrol af emballagens indhold Kontrollér indholdet af lamineringsmaskinens emballage, før maskinen tages i brug. Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må lamineringsmaskinen ikke bruges. Hen- vend dig til vores service. ■ 1 lamineringsmaskine OneLam Combo A3 ■ Brugervejledning ■ 1 strømkabel ■...
  • Page 82 Oversigt over din lamineringsmaskine Det følgende billede viser en oversigt over din lamineringsmaskine. OneLam Combo A3 Indgangsside (bagside) Programtast Bakke Udløsergreb til ABS-ruller Skæremaskine med skærehoved Anslag til skæremaskine Vælger til skærefunktion Udgangsside (forside) Stik til strømkabel Positioneringslinjer Kontakt Hjørneafrunder Statuslamper - 82 -...
  • Page 83 1 Statuslampe lommetykkelse 125 3 Statuslampe koldlaminering micron 2 Statuslampe lommetykkelse 75/80 4 Programtast micron Lamineringsmaskinens programmer Lamineringsmaskinen kan bruges sammen med alle kold- og varmlamineringslommer i tykkel- serne 75 μ, 80 μ og 125 μ. Varmlaminering I programmet "Varmlaminering" opvarmes lamineringslommen til en temperatur på ca. 120  °C til 150 °C, mens den føres gennem lamineringsmaskinens transportruller.
  • Page 84 Opstilling og ibrugtagning af lamineringsmaskinen Dette afsnit hjælper dig med at tage lamineringsmaskinen i brug. Placér lamineringsmaskinen stabilt på en plan, vandret overflade og i nærheden af en let tilgængelig stikdåse. Sæt kontakten på OFF. Brug udelukkende det medleverede strømkabel. Tilslut strømkablet til lamineringsmaskinens stik.
  • Page 85 Information om lamineringsprocessen ■ Før aldrig lamineringslommer uden indhold ind i lamineringsmaskinens indgangsside (bagside). ■ Før ikke rullede eller foldede lamineringslommer ind i lamineringsmaskinens indgangsside (bagside). ■ Før aldrig ensidede lamineringsark ind i lamineringsmaskinens indgangsside (bagside). ■ Før altid lamineringslommen ind med den lukkede side forrest – centralt og i lige retning – på indgangs- siden (bagsiden) af den driftsklare lamineringsmaskine.
  • Page 86 OneLam Combo A3 Î Lamineringslommen trækkes ind og føres ud på udgangssiden (forsiden) af laminerings- maskinen. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varm lamineringslomme. Lamineringslommen er meget varm umiddelbart efter lamineringen. Tag kun fat i den afkølede ende af lamineringslommen. Tag lamineringslommen ud af maskinen. Sæt kontakten på...
  • Page 87 Brug af skæremaskine og hjørneafrunder Du kan om nødvendigt tilskære det laminerede papir eller lommen med skæremaskinen og afrun- de lommens hjørner med hjørneafrunderen. Vær opmærksom på, at du højst kan bearbejde tre sider papir (80 g/m²) og ét lamineret dokument ad gangen med skæremaskinen eller hjørneafrunderen. Indstilling af skæremetode på...
  • Page 88 Brug af skæremaskinen Før papiret/folien ind til den ønskede skæreposition (C) mellem anslagene under kniven. Brug positioneringslinjerne på oversiden af lamineringsmaskinen til at justere materialet. Tryk skærehovedet godt ned for at opnå gode resultater, og bevæg skærehovedet hen over papiret/folien (D). Hold materialet fast med hånden, så det ikke forskubber sig under skærin- gen.
  • Page 89 Forsigtig! Fare for kvæstelser pga. skarp kniv. Rør ikke ved knivene på de skærehoveder, der skal udskiftes. Træk det gamle skærehoved af skæreskinnen. Sæt det nye skærehoved på skæreskinnen. Før skæreskinnen med skærehovedet ind i højre holder, mens låsen er løsnet (=> trin 2) og derefter ind i venstre holder.
  • Page 90 Hvis noget ikke fungerer Afhjælpning af foliestop Foliestop kan have følgende årsager: ■ Lamineringslommen er ikke skubbet lige ind i lamineringsmaskinen. ■ Transportrullerne er snavset til med limrester. ■ Du har brugt uegnede lamineringslommer eller materialer. Sæt kontakten på OFF. Træk stikket ud af stikdåsen.
  • Page 91 Service og vedligeholdelse Rengør lamineringsmaskinen med jævne mellemrum, og hvis det er nødvendigt. Rengøring af huset Sæt kontakten på OFF. Træk stikket ud af stikdåsen. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Lamineringsmaskinen bliver varm under varmlaminering. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter, at du har slukket for lamineringsmaskinen, indtil maskinen har kølet Vigtigt! Rengørings- eller opløsningsmidler kan forårsage tingsskader.
  • Page 92 Papiret med limresterne kommer ud på udgangssiden (forsiden). Gentag processen, indtil der ikke er mere lim på papiret. Sluk for lamineringsmaskinen. Î Du har nu rengjort lamineringsmaskinens transportruller. Tekniske data 220-240V~, OneLam 50/60Hz, Combo 460×158×115 400 330 1,65 30 1.74A, 400W - 92 -...
  • Page 93 Bortskaffelse Dette symbol betyder, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet ifølge lovgivningen. Udstyret skal afleveres til det kommunale renovationsselskab. Vær opmærksom på emballagens mærkning ved sortering af affald. Materialet er angivet med en forkortelse (b) og et nummer (a) med følgende betydning: 1-7: Plast / 20-22: Papir og pap / 80-98: Kompositmateriale.
  • Page 94 Vi glæder os over, at du har besluttet dig for at købe denne maskine. Ved en defekt bedes du aflevere maskinen sammen med købsnotaen og den originale emballage i den forretning, hvor du har købt maskinen. Læs mere under Kontakt & Service på vores hjemmeside www.hp.com/officeequipment. Overensstemmelseserklæring CE-mærket på maskinen bekræfter overensstemmelsen.
  • Page 95 Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato laminador. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utiliza- ción posterior. Uso previsto El aparato laminador ha sido concebido para la laminación en caliente con películas transparentes de laminación en caliente y la laminación en frío con películas transparentes de laminación en frío con un espesor de 75 a 125 micrones.
  • Page 96 ¡Aviso! Peligro de lesiones provocado por el mecanismo de arrastre. Los objetos sueltos pueden quedar enganchados en la entrada de papel y provocar lesiones. Mantenga alejados de la entrada los dedos, el pelo, las bufandas, las corbatas, la bisutería, etc. ¡Aviso! Existe peligro de tropezarse si el cable de red no está...
  • Page 97 Compruebe el contenido del embalaje de su aparato laminador antes de ponerlo en servicio. En caso de que faltara algo o detectara daño alguno, no debe poner el aparato laminador en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. ■ 1 aparato laminador OneLam Combo A3 ■ Manual de instrucciones ■...
  • Page 98 El aparato laminador en detalle La siguiente figura muestra el aparato laminador en detalle. OneLam Combo A3 Lado de entrada (parte trasera) Tecla de modos Entrada de láminas Palanca de desbloqueo de rodillos ABS Dispositivo de corte con cabezal corta- Topes del dispositivo de corte Selector para la función de corte Lado de salida (lado frontal)
  • Page 99 1 LED de estado para el espesor de pelí- 3 LED de estado para laminación en frío cula transparente de 125 micrones 2 LED de estado para el espesor de pelí- 4 Tecla de modos cula transparente de 75/80 micrones Modos del aparato laminador El aparato laminador puede procesar todas las películas transparentes de laminación en frío y en caliente con espesores de 75 μ, 80 μ...
  • Page 100 Instalación y puesta en servicio del aparato laminador El siguiente apartado le ayuda con la puesta en servicio del aparato laminador. Instale el aparato laminador de tal modo que tenga suficiente estabilidad sobre una superficie plana horizontal y cerca de una toma de corriente fácilmente accesible. Cambie el interruptor de red a la posición OFF.
  • Page 101 Advertencias acerca del proceso de laminación ■ No introduzca la película transparente de laminación sin contenido por el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador. ■ No introduzca la película transparente de laminación enrollada por el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador.
  • Page 102 OneLam Combo A3 Î La película transparente de laminación es arrastrada y sale por el lado de salida (lado frontal) del aparato laminador. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la película transparente de laminación caliente. La película transparente de laminación está muy caliente inmediatamente después de salir del proceso de laminación.
  • Page 103 Cómo utilizar el dispositivo de corte y el redondeador de esquinas Si fuera necesario, puede cortar a medida el papel que se va a laminar o la película transparente usando el dispositivo de corte, y redondear las esquinas de la película transparente con el redon- deador de esquinas.
  • Page 104 Cómo utilizar el dispositivo de corte Pase el papel o la película transparente entre los topes y por debajo del dispositivo de corte hasta alcanzar la posición de corte deseada (C). Utilice la ayuda de posicionamiento que se encuentra en el lado superior del aparato laminador para alinear el material a cortar.
  • Page 105 ¡Precaución! Peligro de lesiones provocado por el dispositivo de corte afilado. No entre en contacto con las hojas de cuchilla de los cabezales cortadores que se van a sustituir. Separe el cabezal cortador usado del riel de guía. Monte el nuevo cabezal cortador en el sentido de montaje en el riel de guía. Introduzca el riel de guía con el cabezal cortador con el bloqueo soltado (=>...
  • Page 106 Si algo no funciona Eliminar un atasco de película transparente Un atasco de película transparente puede tener las siguientes causas: ■ La película transparente de laminación no se ha introducido de forma recta en el aparato laminador. ■ Los rodillos de transporte se han ensuciado con restos de adhesivo. ■...
  • Page 107 Mantenimiento y cuidado Limpie el aparato laminador periódicamente y según sea necesario. Limpiar la carcasa Cambie el interruptor de red a la posición OFF. Retire la clavija de alimentación de la toma de corriente. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. El aparato laminador se calienta durante la laminación en caliente.
  • Page 108 El papel con los restos de adhesivo adheridos se expulsa por el lado de salida (lado frontal) Repita el proceso hasta que el papel salga sin restos de adhesivo adheridos. Apague el aparato laminador. Î Los rodillos de transporte del aparato laminador se han limpiado correctamente. Datos técnicos 220-240 V~, OneLam...
  • Page 109 Eliminación El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente. En el etiquetado del material de embalaje, observe la clasificación de los residuos identifi- cados con abreviaturas (a) y números (b) con el significado siguiente: 1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Page 110 También encontrará información adicional en el área de contacto y servicio técnico de nuestra página web www.hp.com/officeequipment. Declaración de conformidad El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment. El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment. Fabricante...
  • Page 111 Lue käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata laminointilaitteen käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Määräystenmukainen käyttö Laminointilaite soveltuu kuumalaminointiin kuumalaminointikalvoilla sekä kylmälaminointiin kyl- mälaminointikalvoilla, joiden paksuus on 75 - 125 mikronia. Laminoitavien dokumenttien (valoku- vien, kuvien, kartongin, paperin tms.) kokonaispaksuus saa olla enintään 0,5 mm. Laminointilaite soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa sisätiloissa.
  • Page 112 Varoitus! Virheellisesti asetettu virtajohto aiheuttaa kompastumisvaaran. Aseta virtajohto niin, ettei kukaan voi kompastua siihen. Varmista, etteivät virtapistoke ja virtajohto voi vahin- goittua. Varoitus! Terveydelle vahingolliset höyryt aiheuttavat vaaraa. Laminoinnin yhteydessä voi muo- dostua terveydelle vahingollisia höyryjä. Huolehdi laminoinnin yhteydessä aina kunnolli- sesta tuuletuksesta esim.
  • Page 113 Pakkauksen sisällön tarkastaminen Tarkasta laminointilaitteen pakkauksen sisältö ennen kuin otat laminointilaitteen käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, laminointilaitetta ei saa missään tapauksessa ottaa käyt- töön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ 1 laminointilaite OneLam Combo A3 ■ Käyttöohje ■ 1 virtajohto ■...
  • Page 114 Laminointilaitteen yksityiskohtaiset tiedot Seuraavassa kuvassa laminointilaite esitetään yksityiskohtaisesti. OneLam Combo A3 Syöttöpuoli (taustapuoli) Toimintatilan valitsin Kalvoalusta ABS-rullien lukituksen avausvipu Leikkuri ja leikkuupää Leikkurin rajoittimet Leikkaustoiminnon valintakytkin Ulostulopuoli (etupuoli) Virtajohdon liitäntä Kohdistusviivat Virtakytkin Kulmanpyöristäjä Merkkivalot - 114 -...
  • Page 115 1 Merkkivalo, kalvon paksuus 3 Merkkivalo, kylmälaminointi 125 mikronia 2 Merkkivalo, kalvon paksuus 4 Toimintatilan valitsin 75/80 mikronia Laminointilaitteen toimintatilat Laminointilaitteella voidaan käsitellä kaikkia kylmä- ja kuumalaminointikalvoja, joiden vahvuus on 75 μ, 80 μ ja 125 μ. Kuumalaminointi Kuumalaminointitilassa laminointikalvo kuumennetaan noin 120 °C .. 150 °C:een lämpötilaan ja kuljetetaan laminointilaitteen kuljetusrullien läpi.
  • Page 116 Laminointilaitteen asettaminen paikalleen ja ottaminen käyttöön Seuraavassa kappaleessa annetaan ohjeita laminointilaitteen käyttöönottoa varten. Aseta laminointilaite tukevasti tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle ja helposti ulottuvilla olevan pistorasian lähelle. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Kytke virtajohto laminointilaitteen liitäntään. Työnnä virtajohto pistorasiaan. Aseta virtakytkin asentoon ON.
  • Page 117 Laminointiin liittyviä ohjeita ■ Älä syötä laminointilaitteen syöttöpuolelle (taustapuolelle) pelkkää laminointikalvoa ilman sisältöä. ■ Älä syötä laminointikalvoa laminointilaitteen syöttöpuolelle (taustapuolelle) rullattuna. ■ Älä syötä laminointikalvoa laminointilaitteen syöttöpuolelle (taustapuolelle) yksipuoleisesti. ■ Syötä laminointikalvo käyttövalmiin laminointilaitteen syöttöpuolelle (taustapuolelle) aina suljettu puoli edellä - laitteen keskelle ja suorassa asennossa. ■...
  • Page 118 OneLam Combo A3 Î Laite vetää laminointikalvon sisään, ja kalvo tulee ulos laminointilaitteen ulostulopuolelta (etupuolelta). Huomio! Kuuma laminointikalvo aiheuttaa palovammojen vaaran. Ulos tuleva laminointikalvo on laminoinnin jälkeen erittäin kuuma. Koske ulostulevaan laminointikalvoon vain sen jäähtyneestä päästä. Ota laminointikalvo laitteesta. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Î...
  • Page 119 Leikkurin ja kulmanpyöristäjän käyttö Tarvittaessa voit leikata laminoitavaa paperia tai kalvoa leikkurilla ja pyöristää kalvon kulmat kulmanpyöristäjällä. Ota huomioon, että leikkurilla tai kulmanpyöristäjällä ei saa käsitellä samanaikaisesti enempää kuin kolme paperiarkkia (80 g/m²) tai yhtä laminoitua asiakirjaa. Leikkurin leikkauskuvion valinta Leikkuri sijaitsee laminointilaitteen yläpuolella. Leikkurissa voidaan käyttää...
  • Page 120 Leikkurin käyttö Ohjaa paperi/kalvo haluamaasi leikkuuasentoon (C) leikkurin rajoittimien väliin. Kohdista leikattava materiaali laminointilaitteen yläpuolella olevien kohdistimien avulla. Paina leikkuria lujasti, jotta leikkausjälki on hyvä, ja vedä leikkuupää paperin/kalvon yli (D). Pidä materiaalista kiinni kädellä, jotta se ei liiku leikkaamisen aikana. Î...
  • Page 121 Huomio! Terävä leikkuri aiheuttaa vammautumisvaaran. Älä koske vaihdettavien leikkuupäiden teriin. Vedä vanha leikkuupää irti ohjauskiskosta. Kiinnitä uusi leikkuupää asennussuunnassa ohjauskiskoon. Työnnä ohjauskisko ja leikkuupää lukituksen ollessa auki (=> vaihe 2) ensin oikeanpuoleiseen kiinnikkeeseen ja sitten vasempaan kiinnikkeeseen. Poista työkalu kolosta ja lukitse kiinnitys. Tarkista ohjauskiskon ja leikkuupään oikea asento.
  • Page 122 Häiriöiden esiintyessä Jumiutuneen kalvon poistaminen Kalvon jumiutumisen mahdollisia syitä: ■ Laminointikalvoa ei ole syötetty laminointilaitteeseen suoraan. ■ Kuljetusrullissa on liimajäänteitä. ■ Olet käyttänyt soveltumatonta laminointikalvoa tai materiaalia. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Poista virtapistoke pistorasiasta. Paina ABS-rullien lukituksen avausvipua vasemmalla ja pidä se tässä asennossa. Î...
  • Page 123 Huolto ja hoito Puhdista laminointilaite säännöllisin välein ja tarvittaessa. Kotelon puhdistus Aseta virtakytkin asentoon OFF. Poista virtapistoke pistorasiasta. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laminointilaite kuumenee voimakkaasti kuumalaminoinnin aikana. Odota laitteen poiskytkemisen jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan.
  • Page 124 Paperi, johon liimajäänteet tarttuvat, tulee ulos laitteen ulostulopuolelta (etupuolelta). Toista toimenpidettä, kunnes paperiin ei enää tartu liimajäänteitä. Kytke laminointilaite pois päältä. Î Laminointilaitteen kuljetusrullat on puhdistettu. Tekniset tiedot 220-240 V~, OneLam 50/60 Hz, Combo 460×158×115 400 330 1,65 1.74 A, 400 W - 124 -...
  • Page 125 Hävittäminen Viereinen symboli tarkoittaa, että käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on lain mukaan hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Toimita laite paikalliseen jätteenkäsittelypaikkaan hävitettäväksi. Noudata jätteiden erottelussa pakkausmateriaalien merkintöjä. Ne on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), jotka tarkoittavat seuraavaa: 1–7: muovit / 20–22: paperi ja pahvi / 80–98: materiaaliyhdistelmät.
  • Page 126 Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Lisätietoja löydät myös internet-sivustomme www.hp.com/officeequipment kohdasta Kontakti & Palvelut. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden.
  • Page 127 Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi dans son intégralité et respecter les consignes lorsque vous manipulez la plastifieuse. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Utilisation conforme à l'usage prévu La plastifieuse est prévue pour la plastification de pochettes à chaud et à froid d'une épaisseur comprise entre 75 et 125 microns.
  • Page 128 Avertissement ! Risque de trébucher à cause d'un câble posé incorrectement. Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher. Assurez-vous que la fiche et le câble ne puissent pas être endommagés. Avertissement ! Risque lié à des dégagements de vapeurs pouvant affecter la santé pendant la plastifica- tion.
  • Page 129 Contrôlez le contenu de l'emballage de votre plastifieuse avant de faire fonctionner celle-ci. Ne la faites fonctionner en aucun cas si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 1 Plastifieuse OneLam Combo A3 ■ Mode d'emploi ■...
  • Page 130 Votre plastifieuse dans le détail L'illustration suivante représente votre plastifieuse dans le détail. OneLam Combo A3 Côté entrée/Fente d'insertion (à l'ar- Touche modes de service rière) Dépose pochette Levier de déverrouillage des rouleaux Dispositif de coupe avec tête de coupe Butées dispositif de coupe Sélecteur pour la fonction coupe Côté...
  • Page 131 1 LED d'état épaisseur pochette 125 3 LED d'état plastification à froid microns 2 LED d'état épaisseur pochette 75/80 4 Touche modes de service microns Modes de service de la plastifieuse La plastifieuse peut traiter toutes les pochettes de plastification à froid et à chaud dans les épais- seurs 75 μ, 80 μ...
  • Page 132 Positionnement et mise en service de la plastifieuse Le paragraphe suivant vous aide à mettre votre plastifieuse en service. Posez la plastifieuse de façon stable sur une surface horizontale plane et à proximité d'une prise de courant facilement accessible. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. N'utilisez que le câble d'alimentation fourni.
  • Page 133 Informations relatives à la plastification ■ N'introduisez pas de pochette vide dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse. ■ N'introduisez pas la pochette enroulée dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse. ■ N'introduisez pas un côté de la pochette dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse. ■...
  • Page 134 OneLam Combo A3 Î La pochette est engagée et ressort côté sortie (à l'avant). Prudence ! Risque de brûlure dû à la haute température de la pochette sortant de la plastification. Ne retirez-la que par son extrémité refroidie. Retirez la pochette de l'appareil. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF.
  • Page 135 Comment utiliser le dispositif de coupe et l'arrondisseuse de coins Au besoin, vous pouvez découper le papier à plastifier ou la pochette à l'aide du dispositif de coupe et arrondir les coins de la pochette avec l'arrondisseuse. Veuillez tenir compte du fait que vous ne pouvez pas traiter en même temps plus de trois pages de papier (80 g/m²) et pas découper ou arrondir plus d'un support plastifié...
  • Page 136 Comment utiliser le dispositif de coupe Introduisez le papier/la pochette entre les butées sous le dispositif de coupe jusqu'à la posi- tion de coupe voulue (C). Servez-vous de l'aide au positionnement située sur le dessus de la plastifieuse pour aligner le support à...
  • Page 137 Soulevez le rail de guidage jusqu'en butée (H) et poussez-le vers la droite (I), jusqu'à ce qu'il sorte de la fixation gauche. Retirez le rail de guidage. Î Vous avez démonté le rail avec la tête de coupe. Prudence ! Risque de blessure lié au dispositif de coupe tranchant. Ne touchez pas les lames des têtes de coupe à...
  • Page 138 Si quelque chose ne fonctionne pas Suppression de bourrage Le bourrage peut être provoqué par ce qui suit : ■ La pochette n'a pas été introduite tout droit dans la plastifieuse. ■ Des restes de colle adhèrent aux rouleaux. ■ Vous avez utilisé une pochette ou un support inapproprié(e). Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF.
  • Page 139 Entretien et maintenance Nettoyez la plastifieuse à intervalles réguliers et en cas de besoin. Nettoyage du boîtier de la plastifieuse Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. Retirez la fiche de réseau de la prise de courant. Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue très chaude. La plastifieuse chauffe pendant la plastification à...
  • Page 140 Le papier avec les restes de colle adhérents est expulsé hors du côté sortie (à l'avant). Répétez l'opération jusqu'à ce que plus aucun reste de colle n'adhère sur le papier. Mettez la plastifieuse hors tension Î Vous avez nettoyé les rouleaux de transport de la plastifieuse. Données techniques 220- OneLam...
  • Page 141 Élimination Le symbole ci-contre signifie qu‘en raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre appareil au centre de collecte de l‘organisme d‘élimination des déchets de votre commune. Éliminez les matériaux d‘emballage conformément aux règlements locaux.
  • Page 142 Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officeequipment. La conformité est attestée sur l‘appareil par le marquage UKCA (UK Conformity Assessed). Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/office- equipment Fabricant...
  • Page 143 Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό της συσκευής πλαστικοποίησης. Φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης για μετέπειτα αναφορά. Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό Η συσκευή πλαστικοποίησης ενδείκνυται για τη θερμή πλαστικοποίηση με φύλλα θερμής πλαστι- κοποίησης...
  • Page 144 Προειδοποίηση! Κίνδυνος παραπατήματος από ακατάλληλα τοποθετημένο καλώδιο τροφοδοσίας. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι, ώστε να μην αποτελεί κίνδυνο παραπατή- ματος. Προσέξτε να μην προκληθούν ζημιές στο φις και στο καλώδιο τροφοδοσίας. Προειδοποίηση! Κίνδυνος από επιβλαβείς για την υγεία ατμούς. Κατά την πλαστικοποίηση μπορεί να δημιουργηθούν...
  • Page 145 λειτουργία τη συσκευή πλαστικοποίησης. Αν λείπει κάτι ή αν διαπιστώσετε φθορές, σε καμία περίπτωση μην θέτετε τη συσκευή πλαστικο- ποίησης σε λειτουργία. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. ■ 1 συσκευή πλαστικοποίησης OneLam Combo A3 ■ Οδηγίες Χρήσης ■ 1 καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 146 Η συσκευή πλαστικοποίησης λεπτομερώς Η παρακάτω εικόνα δείχνει αναλυτικά τη συσκευή πλαστικοποίησης. OneLam Combo A3 Πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) Πλήκτρο τρόπων λειτουργίας Βάση φύλλων Μοχλός ξεκλειδώματος κυλίνδρων ABS Διάταξη κοπής με κεφαλή κοπής Αναστολείς διάταξης κοπής Διακόπτης επιλογής για λειτουργία Πλευρά...
  • Page 147 1 LED κατάστασης πάχους φύλλων 125 3 LED κατάστασης ψυχρή πλαστικοποί- micron ηση 2 LED κατάστασης πάχος φύλλου 75/80 4 Πλήκτρο τρόπων λειτουργίας micron Τρόποι λειτουργίας της συσκευής πλαστικοποίησης Η συσκευή πλαστικοποίησης μπορεί να επεξεργαστεί όλα τα φύλλα ψυχρής και θερμής πλαστι- κοποίησης...
  • Page 148 Τοποθέτηση και έναρξη λειτουργίας συσκευής πλαστικοποίησης Η ακόλουθη παράγραφος σας υποστηρίζει κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής πλαστικο- ποίησης. Τοποθετήστε τη συσκευή πλαστικοποίησης σταθερά σε επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια και κοντά σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. Μετακινήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση OFF. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 149 Υποδείξεις για τη διαδικασία πλαστικοποίησης ■ Μην εισάγετε φύλλα πλαστικοποίησης χωρίς περιεχόμενο στην πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) της συσκευής πλαστικοποίησης. ■ Μην εισάγετε το φύλλο πλαστικοποίησης τυλιγμένο στην πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) της συ- σκευής πλαστικοποίησης. ■ Μην εισάγετε τα φύλλα πλαστικοποίησης μονόπλευρα στην πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) της συσκευής...
  • Page 150 OneLam Combo A3 Î Το φύλλο πλαστικοποίησης τροφοδοτείται και ύστερα εξέρχεται στην πλευρά εξόδου (μπροστινή πλευρά) της συσκευής πλαστικοποίησης. Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων από το θερμό φύλλο πλαστικοποίησης. Το εξερχόμενο φύλλο πλαστικοποίησης είναι εξαιρετικά θερμό αμέσως μετά την πλα- στικοποίηση. Αφαιρέστε το εξερχόμενο φύλλο πλαστικοποίησης μόνο από το κρυωμένο άκρο...
  • Page 151 Χρήση διάταξης κοπής και στρογγυλοποιητή γωνιών Αν χρειαστεί μπορείτε να κόψετε το προς πλαστικοποίηση χαρτί ή φύλλο με τη διάταξη κοπής και να στρογγυλέψετε τις γωνίες του φύλλου με τον στρογγυλοποιητή γωνιών. Προσέξτε ότι δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε περισσότερες από τρεις σελίδες χαρτί (80 g/ m²) και...
  • Page 152 Χρήση διάταξης κοπής Οδηγήστε το χαρτί/φύλλο μέχρι την επιθυμητή θέση κοπής (C) ανάμεσα στους αναστολείς κάτω από τη διάταξη κοπής. Χρησιμοποιήστε τα βοηθήματα τοποθέτησης που υπάρχουν στην πάνω πλευρά της συσκευής πλαστικοποίησης για να ευθυγραμμίσετε το προς κοπή υλικό. Πιέστε δυνατά την κεφαλή κοπής, για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα κοπής και οδηγήστε την...
  • Page 153 Ανυψώστε τέρμα τη ράγα οδηγό (H) και ωθήστε τη ράγα οδηγό προς τα δεξιά (I), μέχρι η ράγα οδηγός να λυθεί από το αριστερό στήριγμα. Αφαιρέστε τη ράγα οδηγό. Î Η ράγα οδηγός αφαιρέθηκε μαζί με την κεφαλή κοπής. Προσοχή! Κίνδυνος...
  • Page 154 Όταν κάτι δεν λειτουργεί Αντιμετώπιση συσσώρευσης φύλλων Η συμφόρηση φύλλων μπορεί να οφείλεται στα εξής: ■ Το φύλλο πλαστικοποίησης δεν οδηγήθηκε ίσια μέσα στη συσκευή πλαστικοποίησης. ■ Οι κύλινδροι μεταφοράς παρουσιάζουν υπολείμματα κόλλας. ■ Χρησιμοποιήσατε ένα ακατάλληλο φύλλο πλαστικοποίησης ή υλικό. Μετακινήστε...
  • Page 155 Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε τη συσκευή πλαστικοποίησης σε τακτά διαστήματα και όταν είναι απαραίτητο. Καθαρισμός περιβλήματος Μετακινήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση OFF. Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων από τη θερμή επιφάνεια της συσκευής. Η συσκευή πλαστικοποίησης θερμαίνεται κατά τη θερμή πλαστικοποίηση. Μετά την απενεργοποίηση...
  • Page 156 Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων από τη θερμά υπολείμματα κόλλας. Τα υπολείμματα κόλλας στο εξερχόμενο χαρτί είναι εξαιρετικά θερμά. Αφαιρέστε το εξερχόμενο χαρτί μόνο από το κρυωμένο άκρο. Το χαρτί εξέρχεται με τα υπολείμματα κόλλας στην πλευρά εξόδου (μπροστινή πλευρά) Επαναλάβετε τη διαδικασία, μέχρι να μην υπάρχουν πλέον υπολείμματα κόλλας στο χαρτί. Απενεργοποιήστε...
  • Page 157 Αποκομιδή Το παρακείμενο σύμβολο σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και οι μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα, λόγω της ισχύουσας νομοθεσίας. Απορρίψτε τη συσκευή στο σημείο συλλογής του δημοτικού φορέα διαχείρισης απορριμμάτων. Προσέξτε τη σήμανση του υλικού συσκευασίας κατά την ταξινόμηση των απορριμμάτων, τα...
  • Page 158 Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στην περιοχή Επικοινωνία & Σέρβις στη διαδικτυακή σελίδα www.hp.com/officeequipment. Δήλωση συμμόρφωσης Το σήμα CE στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment. Η σήμανση UKCA στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment Κατασκευαστής...
  • Page 159 Pročitajte upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vašim laminato- rom. Sačuvajte ove upute, možda će Vam trebati kasnije. Uporaba u skladu s namjenom Laminator je prikladan za vruće laminiranje folijama za vruće laminiranje i hladno laminiranje folijama za hladno laminiranje debljine od 75 - 125 mikrona.
  • Page 160 Upozorenje! Opasnost od para koje mogu biti štetne za zdravlje. Prilikom laminiranja se mogu stvarati pare koje su štetne za zdravlje. Prilikom laminiranja se pobrinite za dobru prozračenost prostorije, na primjer otvaranjem prozora. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće površine uređaja. Tijekom laminiranja dolazi do zagrijava- nja površine uređaja.
  • Page 161 Prije puštanja u rad Vašeg laminatora provjerite sadržaj njegove ambalaže. Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš laminator. Kontakti- rajte naš servis. ■ 1 laminator OneLam Combo A3 ■ Upute za upotrebu ■ 1 mrežni kabel ■...
  • Page 162 Dijelovi Vašeg laminatora Na sljedećoj slici prikazani su dijelovi Vašeg laminatora. OneLam Combo A3 Strana za umetanje (poleđina) Tipka za mijenjanje radnog režima Mjesto za umetanje folije Poluga za deblokadu ABS kotačića Rezni mehanizam s reznom glavom Graničnici reznog mehanizma Izborna sklopka za funkciju rezanja Izlazna (prednja) strana Port za priključak mrežnog kabela...
  • Page 163 1 Status-LED debljina folije 125 mikrona 3 Status-LED hladno laminiranje 2 Status-LED debljina folije 75/80 mikro- 4 Tipka za mijenjanje radnog režima Radni režimi laminatora Laminator može obraditi sve folije za hladno i vruće laminiranje u debljinama od 75 μ, 80 μ i 125 μ. Vruće laminiranje Kod režima „vruće laminiranje“...
  • Page 164 Postavljanje laminatora i puštanje u rad U sljedećem odjeljku opisano je puštanje laminatora u rad. Postavite laminator tako da stoji stabilno, odnosno na ravnoj vodoravnoj površini i u blizini lako dostupne utičnice. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Rabite isključivo kabel koji ste dobili s uređajem. Utaknite kabel u port na laminatoru.
  • Page 165 Informacije o postupku laminiranja ■ U pretinac za umetanje (na poleđini laminatora) nemojte umetati foliju bez sadržaja. ■ Nemojte umetati zarolanu foliju u pretinac za umetanje na poleđini laminatora. ■ Foliju za laminiranje nemojte umetati jednostrano u pretinac za umetanje (na poleđini laminatora). ■...
  • Page 166 OneLam Combo A3 Î Folija će se uvući te će izaći s prednje, izlazne strane laminatora. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće folije za laminiranje. Folija za laminiranje je neposredno nakon laminiranja jako vruća. Povucite izlazeću foliju primivši je za ohlađeni kraj. Izvucite foliju iz uređaja.
  • Page 167 Korištenje reznog mehanizma i zaobljivača uglova Papir koji želite laminirati ili foliju po potrebi možete odrezati reznim ravnalom te zaobliti kutove folije zaobljivačem. Imajte na umu da reznim ravnalom i zaobljivačem ne smijete obrađivati više od tri stranice papira (80 g/m²) i ne više od jednog laminiranog dokumenta istovremeno. Namještanje tipa rezanja na reznom mehanizmu Rezni mehanizam se nalazi s gornje strane laminatora.
  • Page 168 Uporaba reznog mehanizma Provucite papir/foliju do željenog položaja rezanja (C) između graničnika ispod reznog meha- nizma. Za izravnavanje materijala za rezanje upotrijebite pomagala za pozicioniranje na gornjoj strani laminatora. Za dobar ishod rezanja čvrsto pritisnite reznu glavu i povucite reznu glavu preko papira/foli- je (D).
  • Page 169 Podignite vodilicu do graničnika (H) i gurajte je udesno (I) dok se vodilica ne oslobodi iz lijevog držača. Izvucite vodilicu. Î Izvadili ste vodilicu s reznom glavom. Oprez! Opasnost od ozljeđivanja od oštrog reznog mehanizma. Ne dodirujte oštrice glave koju želite zamijeniti. Izvucite s vodilice staru reznu glavu.
  • Page 170 Ako nešto ne radi kako treba Otklanjanje zaglavljene folije Do zaglavljivanja folije može doći iz sljedećih razloga: ■ Folija nije uvučena ravno u laminator. ■ Na transportnim kotačićima ima ostataka ljepila. ■ Upotrijebili ste neodgovarajuću foliju ili materijal. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Izvucite utikač...
  • Page 171 Njega i održavanje Čistite laminator redovito i po potrebi. Čišćenje kućišta Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće površine uređaja. Laminator se prilikom vrućeg laminiranja zagrijava. Nakon isključivanja pričekajte nekoliko minuta da se laminator ohladi, nakon čega opet možete dodirivati površinu uređaja. Važno! Moguće su materijalne štete uslijed uporabe sredstva za čišćenje i otapala.
  • Page 172 Oprez! Opasnost od opeklina od vrućih ostataka ljepila. Ostaci ljepila na izlazećem papiru jako su vrući. Kod izvlačenja primite papir za ohlađene krajeve. Papir s prionjenim ostacima ljepila izlazi iz izlaznog pretinca s prednje strane uređaja. Ponavljajte postupak dok na papiru ne bude ostataka ljepila. Isključite laminator Î...
  • Page 173 Zbrinjavanje Simbol pored znači da se stari električni i elektronički uređaji zbog zakonskih propisa moraju zbrinjavati odvojeno od otpada iz kućanstva. Zbrinite Vaš uređaj na sabirnom mjestu Vašeg komunalnog poduzeća za zabrinjavanje otpada. Prilikom odvajanja otpada obratite pažnju na oznake na ambalažnom materijalu, odnosno kratice (b) i brojeve (a) sa sljedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: kompozitni materijali.
  • Page 174 Dodatne informacije također su dostupne u dijelu Kontakt & servis na našoj web stranici www. hp.com/officeequipment. Izjava o sukladnosti Oznaka CE na uređaju je potvrda sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment. Oznaka UKCA na uređaju potvrđuje sukladnost. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment Proizvođač...
  • Page 175 A kezelési útmutató elolvasása Figyelmesen olvassa el a laminálógép kezelési útmutatóját, és vegye figyelembe a tudnivalókat a kezelés során. A kezelési útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Rendeltetésszerű használat A laminálógép meleglamináló fóliával való meleglaminálásra és hideglamináló fóliával való hideg- laminálásra 75–125 mikron vastagságú...
  • Page 176 Figyelmeztetés! Botlásveszély a hálózati kábel szakszerűtlen elhelyezése következtében. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy senki ne botolhasson meg benne. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- zódugó és a hálózati kábel ne sérülhessen meg. Figyelmeztetés! Veszély az egészségre káros gőzök miatt. Laminálás közben egészségre káros gőzök ke- letkezhetnek.
  • Page 177 A csomagolás tartalmának ellenőrzése A laminálógép üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe a laminálógépet. Fordul- jon szervizünkhöz. ■ 1 db OneLam Combo A3 laminálógép ■ Kezelési útmutató ■ 1 db hálózati kábel ■...
  • Page 178 A laminálógép részei A következő ábrán láthatók a laminálógép részei. OneLam Combo A3 Bemeneti oldal (hátoldal) Üzemmódok gomb Fóliatartó ABS-görgőkireteszelő kar Vágóberendezés vágófejjel Vágóberendezés ütközői Vágó funkció választókapcsolója Kiadási oldal (előoldal) Hálózati kábel csatlakozója Pozicionálási segédek Hálózati kapcsoló Sarokkerekítő Állapotjelző LED-ek - 178 -...
  • Page 179 1 Állapotkijelző LED, 125 mikronos fólia- 3 Állapotkijelző LED, hideglaminálás vastagság 2 Állapotkijelző LED, 75/80 mikronos 4 Üzemmódok gomb fóliavastagság A laminálógép üzemmódjai A laminálógép alkalmas minden hideg- és meleglamináló fólia feldolgozására 75 μ, 80 μ és 125 μ vastagságban. Meleglaminálás „Meleglaminálás” üzemmódban a lamináló fóliát a készülék 120–150°C-ra forrósítja fel, miköz- ben a fólia áthalad a laminálógép hengerei között.
  • Page 180 A laminálógép felállítása és üzembe helyezése A következő szakasz segítséget nyújt a laminálógép üzembe helyezésében. A laminálógépet stabilan állítsa fel egy sima, vízszintes felületre, egy könnyen hozzáférhető csatlakozóaljzat közelében. A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Kizárólag a mellékelt hálózati kábelt használja. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a laminálógép csatlakozójába.
  • Page 181 A laminálási folyamatra vonatkozó megjegyzések ■ Ne helyezzen laminálófóliát tartalom nélkül a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal). ■ Ne helyezze a laminálófóliát felgöngyölve a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal). ■ Ne helyezzen egyoldalas laminálófóliát a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal). ■ A laminálófóliát mindig a zárt oldalával előre helyezze be – középre és egyenesen – az üzemkész lami- nálógép bemeneti oldalára (hátoldal).
  • Page 182 OneLam Combo A3 Î A készülék behúzza a laminálófóliát, majd kiadja a laminálógép kimeneti oldalán (előol- dal). Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró laminálófólia miatt. A készülékből kijövő laminálófólia közvetlenül laminálás után nagyon forró. Csak a kiadott laminálófólia lehűlt végénél fogva vegye ki a laminált tárgyat. Vegye ki a laminálófóliát a készülékből.
  • Page 183 A vágóberendezés és a sarokkerekítő használata Szükség esetén a laminálni kívánt papírt vagy a fóliát a vágóberendezéssel méretre vághatja, és a fólia sarkait a sarokkerekítővel lekerekítheti. Vegye figyelembe, hogy legfeljebb három oldalt (80 g/m²) és egyszerre egy laminált doku- mentumot vághat a szélvágóval vagy a sarokkerekítővel. Vágásképek beállítása a vágóberendezésen A vágóberendezés a laminálógép tetején található.
  • Page 184 A vágóberendezés használata Helyezze a papírt/fóliát a kívánt vágási pozícióba (C) a vágóberendezés alatti ütközők között. Használja a laminálógép tetején látható pozicionálósegédet a vágni kívánt anyag megfelelő elhelyezéséhez. A jó vágási eredmény érdekében nyomja le erősen a vágófejet, és vezesse végig a vágófejet a papíron/fólián (D).
  • Page 185 Vigyázat! Sérülésveszély az éles vágóberendezés miatt. Ne érintse meg a kicserélni kívánt vágófejek késpengéit. Húzza le a régi vágófejet a vezetősínről. Az új vágófejet a beszerelés irányában tegye fel a vezetősínre. Nyitott reteszelés esetén a vezetősínt a vágófejjel együtt (=> 2. lépés) nyomja be először a jobb, majd a bal oldali tartóba.
  • Page 186 Ha valami nem működik Elakadt fólia kiszabadítása A fólia a következő okok miatt akadhat el: ■ A laminálófóliát nem egyenesen tolta a laminálógépbe. ■ A továbbítógörgőket ragasztómaradványok szennyezik. ■ Nem megfelelő laminálófóliát vagy anyagot használt. A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
  • Page 187 Karbantartás és ápolás Rendszeres időközönként, illetve szükség esetén tisztítsa meg a laminálógépet. Készülékház tisztítása A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. A laminálógép meleglaminálás során felhevül. Kikapcsolás után, mielőtt megérintené a gép felületét, várjon néhány percig, hogy a gép kellően le tudjon hűlni.
  • Page 188 Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró ragasztómaradványok miatt. A távozó papíron lévő ragaszómaradványok nagyon forrók. A távozó papírt csak a lehűlt végénél fogva vegye ki. A készülék a hozzá tapadó ragasztómaradványokkal együtt adja ki a papírt a kimeneti oldalon (előoldal) Ismételje meg többször az eljárást, amíg nem marad több ragasztómaradvány a papíron.
  • Page 189 Ártalmatlanítás Az oldalsó szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus készülé- keket a törvényi szabályozás alapján a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlaní- tani. A használt készüléket adja le a helyi hulladékfeldolgozó átvevőhelyén. A csomagolóa- nyagokat a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a csomagolóanyagokon lévő...
  • Page 190 Örülünk, hogy készülékünket választotta. Meghibásodás esetén adja vissza a készüléket a pénztá- ri bizonylattal és az eredeti csomagolással együtt abban az üzletben, ahol vásárolta. A törvényesen előírt garanciális idő érvényes. További információt a www.hp.com/officeequipment internetcímen elérhető honlapunk Contact & Service menüpontjában talál. Megfelelőségi nyilatkozat A készüléken látható...
  • Page 191 Leggere le istruzioni d'uso Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le relative indicazioni durante l'utilizzo della plastificatrice. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro. Impiego conforme La plastificatrice è preposta sia alla plastificazione a caldo con pouches a caldo che alla plastifica- zione a freddo con pouches a freddo con uno spessore di 75 - 125 micron.
  • Page 192 Avvertenza! Pericolo di inciampare dovuto alla posa non corretta del cavo di rete. Posare il cavo di rete in modo che nessuno vi possa inciampare. Evitare il subentro di danni al connettore e al cavo di rete elettrica. Avvertenza! Pericolo dovuto alla fuoriuscita di vapori dannosi per la salute. Durante la plastificazione possono crearsi vapori dannosi per la salute.
  • Page 193 Verificare il contenuto della confezione della plastificatrice prima di mettere in funzione l'apparec- chio. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione la plastificatrice. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. ■ 1 plastificatrice OneLam Combo A3 ■ Istruzioni d'uso ■ 1 cavo di rete ■...
  • Page 194 Vista dettagliata della plastificatrice La seguente figura illustra la plastificatrice in dettaglio. OneLam Combo A3 Lato di caricamento (lato posteriore) Tasto modalità operative Piano di appoggio pouches Leva per sblocco rulli ABS Organo di taglio con testina di taglio Battuta dell'organo di taglio Selettore per funzione di taglio Lato di uscita (lato anteriore) Attacco del cavo di rete...
  • Page 195 1 LED di stato spessore pouches 125 3 LED di stato plastificazione a freddo micron 2 LED di stato spessore pouches 75/80 4 Tasto modalità operative micron Modalità operative della plastificatrice La plastificatrice è in grado di processare tutti i tipi di pouches di plastificazione a freddo e a caldo rispettivamente con spessore 75 μ, 80 μ...
  • Page 196 Posizionamento e messa in funzione della plastificatrice Il seguente paragrafo illustra la messa in funzione della plastificatrice. Posizionare la plastificatrice su una superficie piana, orizzontale e vicina ad una presa elettrica di facile accesso. Portare l'interruttore di rete in posizione OFF. Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.
  • Page 197 Indicazioni sulla procedura di plastificazione ■ Introdurre le pouches di plastificazione solo con contenuto dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice. ■ Non introdurre la pouche di plastificazione se arrotolata dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice. ■ Introdurre le pouches di plastificazione solo con orientamento rettilineo dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice.
  • Page 198 OneLam Combo A3 Î La pouche di plastificazione viene caricata e quindi scaricata sul lato di uscita (lato ante- riore) dell'apparecchio. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alle pouches per plastificare calde. La pellicola in uscita dall'apparecchio subito dopo la plastificazione è molto calda. Per estrarre la pouche dopo la plastificazione, afferrarla solo da un'estremità...
  • Page 199 Utilizzo dell'organo di taglio e dell'arrontonda angoli Se occorre, è possibile tagliare il materiale da plastificare o la stessa pouche con l'ausilio dell'orga- no di taglio e arrotondare gli angoli con l'apposito arrotonda angoli. Non processare più di tre pagine di carta (80 g/m²) e non più di un documento da plastificare per volta con l'organo di taglio o l'arrotonda angoli.
  • Page 200 Utilizzo dell'organo di taglio Introdurre la carta/la fino alla posizione di taglio richiesta (C) facendola passare fra gli arresti sotto l'organo di taglio. Utilizzare gli ausili di posizionamento previsti sul lato superiore della plastificatrice per orienta- re il materiale da tagliare. Premere saldamente la testina di taglio allo scopo di ottenere un buon risultato di taglio e fare scorrere la testina di taglio sopra la carta/la pouche (D).
  • Page 201 Sollevare la guida fino alla battuta di arresto (H) e spingere la guida a destra (I) finché la stessa guida risulta sbloccata dal fissaggio a sinistra. Rimuovere la guida. Î La guida della testina di taglio risulta smontata. Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto all'organo di taglio affilato. Non toccare le lame delle testine di taglio in fase di sostituzione.
  • Page 202 Malfunzionamenti Rimozione di pouches inceppate L'intasamento di pouches può avere le seguenti cause: ■ La pouche per plastificare non è stata introdotta con orientamento rettilineo all'interno della plastifica- trice. ■ I rulli di trasporto sono sporchi e presentano residui di adesivo. ■...
  • Page 203 Manutenzione e cura Pulire la plastificatrice in intervalli regolari e all'occorrenza. Pulizia dell'involucro esterno Portare l'interruttore di rete in posizione OFF. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell’apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo. Attendere qualche minuto finché...
  • Page 204 Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto a residui di adesivo caldi. I residui di adesivo che fuoriescono fra la carta sono molto caldi. Per estrarre la carta non correttamente saldata, afferrarla solo da un'estremità raffreddata. La carta viene scaricata dal lato di uscita (lato anteriore) insieme ad eventuali residui di adesivo. Ripetere la procedura finché...
  • Page 205 Smaltimento Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire apparecchi elettrici ed elettronici in disuso insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l’apparecchio presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale. Osservare in sede di raccolta differenziata i codici riportati sui materiali d’imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente significato: 1–7: materiale plastico / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Page 206 Per maggiori informazioni consultate la voce Contatto & Assistenza sul nostro sito internet www. hp.com/officeequipment. Dichiarazione di conformità Il marchio CE sull'apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment. Il marchio UKCA sull’apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment Produttore...
  • Page 207 Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van uw lamineerapparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Het lamineerapparaat is geschikt voor het warm lamineren met warmlamineerfolie en het koud lamineren met koudlamineerfolie met een dikte van 75 - 125 micrometer. De totale dikte van de te lamineren documenten (foto's, afbeeldingen, karton, papier enz.) mag maximaal 0,5 mm bedragen.
  • Page 208 Waarschuwing! Struikelgevaar door een verkeerd gelegd netsnoer. Leg het netsnoer zo neer dat nie- mand erover kan struikelen. Zorg ervoor dat er geen schade kan ontstaan aan de stekker en het netsnoer. Waarschuwing! Gevaar door schadelijke dampen. Tijdens het lamineren kunnen schadelijke dampen ontstaan.
  • Page 209 Controleer de inhoud van de verpakking van uw lamineerapparaat, voordat u uw lamineerappa- raat in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neemt u het lamineerapparaat in geen geval in gebruik. Neem contact op met ons service center. ■ 1 lamineerapparaat OneLam Combo A3 ■ Gebruiksaanwijzing ■ 1 netsnoer ■...
  • Page 210 Uw lamineerapparaat in detail De volgende afbeelding toont het lamineerapparaat in detail. OneLam Combo A3 Invoerzijde (achterkant) Knop Gebruiksmodi Foliedrager Hendel ABS-rolontgrendeling Snij-inrichting met snijkop Aanslagen snij-inrichting Keuzeschakelaar voor de snijfunctie Uitvoerzijde (voorkant) Voedingsaansluiting Positioneringshulpmiddelen Stroomschakelaar Hoekafronder Status-leds - 210 -...
  • Page 211 1 Status-led foliedikte 125 micrometer 3 Status-led Koud lamineren 2 Status-led foliedikte 75/80 micrometer 4 Knop Gebruiksmodi Gebruiksmodi van het lamineerapparaat Het lamineerapparaat kan alle soorten koud- en warmlamineerfolie verwerken in de dikten 75 μm, 80 μm en 125 μm. Warm lamineren In de gebruiksmodus ‘Warm lamineren’ wordt de lamineerfolie verwarmd tot een temperatuur van ca.
  • Page 212 Lamineerapparaat plaatsen en in gebruik nemen Het volgende gedeelte helpt u bij de ingebruikname van het lamineerapparaat. Plaats het lamineerapparaat stabiel op een vlakke, horizontale ondergrond en in de buurt van een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer.
  • Page 213 Opmerkingen over het lamineerproces ■ Voer geen lamineerfolie zonder inhoud in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in. ■ Voer de lamineerfolie niet opgerold in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in. ■ Voer de lamineerfolie niet aan één zijde in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in. ■...
  • Page 214 OneLam Combo A3 Î De lamineerfolie wordt ingetrokken en aan de uitvoerzijde (voorkant) van het lamineerap- paraat uitgevoerd. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lamineerfolie. De lamineerfolie die eruit komt is onmiddellijk na het lamineren zeer heet. Pak de eruit komende lamineerfolie alleen aan het afgekoelde uiteinde van de lamineerfolie vast.
  • Page 215 Snij-inrichting en hoekafronder gebruiken Indien nodig, kunt u het te lamineren papier of de folie met de snij-inrichting op maat snijden en de hoeken van de folie afronden met de hoekafronder. Houd er rekening mee dat u niet meer dan drie pagina's papier (80 g/m²) en niet meer dan één gelamineerd document tegelijkertijd mag bewerken met de snij-inrichting of de hoekafronder.
  • Page 216 Snij-inrichting gebruiken Voer het papier/de folie tot aan de gewenste snijpositie (C) tussen de aanslagen onder de snij-inrichting door. Gebruik het positioneringshulpmiddel dat op de bovenkant van het lamineerapparaat is aangebracht om het te snijden materiaal uit te lijnen. Druk stevig op de snijkop voor een goed snijresultaat en leid de snijkop over het papier/de folie (D).
  • Page 217 Til de geleiderail tot aan de aanslag omhoog (H) en duw de geleiderail naar rechts (I) tot de geleiderail loskomt uit de linker houder. Verwijder de geleiderail. Î U hebt de geleiderail met snijkop verwijderd. Voorzichtig! Gevaar voor letsel door scherpe snij-inrichting. Raak de messen van de te vervangen snijkoppen niet aan.
  • Page 218 Als er iets niet werkt Vastgelopen folie losmaken Foliestoringen kunnen de volgende oorzaken hebben: ■ De lamineerfolie is niet recht in het lamineerapparaat ingevoerd. ■ De transportrollen zijn verontreinigd met lijmresten. ■ U hebt ongeschikte lamineerfolie of verkeerd materiaal gebruikt. Zet de stroomschakelaar in de stand OFF.
  • Page 219 Onderhoud en verzorging, Reinig het lamineerapparaat regelmatig en indien nodig. Behuizing reinigen Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. Trek de stekker uit het stopcontact. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Het lamineerapparaat warmt op tijdens het warm lamineren. Wacht na het uitschakelen enkele minuten tot het lamineerapparaat is afgekoeld voordat u het oppervlak van het lamineerapparaat aanraakt.
  • Page 220 Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lijmresten. De lijmresten op het uitlopende papier zijn zeer heet. Pak het eruit komende papier alleen aan het afgekoelde uiteinde vast. Het papier wordt met de eraan hangende lijmresten aan de uitvoerzijde (voorkant) uitgewor- Herhaal de procedure totdat er geen lijmresten meer aan het papier blijven kleven.
  • Page 221 Verwijdering Het symbool hiernaast betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevo- erd. Breng uw apparaat naar het inzamelpunt van uw gemeentelijke afvalverwijderings- dienst. Let op de markering van de verpakkingsmaterialen tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (b) en nummers (a) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en karton / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 222 Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Meer informatie vindt u ook in het gedeelte Contact & Service op onze website www.hp.com/of- ficeequipment.
  • Page 223 Les bruksanvisningen Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av ditt lamineringsapparat. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Tiltenkt bruk Lamineringsapparatet er egnet for varmlaminering med varmlamineringsfolier og kaldlaminering med kaldlamineringsfolier i en lamineringsfolietykkelse på 75 - 125 micron. Totaltykkelsen til do- kumentene som skal lamineres (foto, bilder, kartong, papir osv), skal maksimalt ligge på...
  • Page 224 Advarsel! Snublefare ved feil lagt nettkabel. Legg nettkabelen slik at ingen kan snuble i den. Pass på at det ikke kan oppstå noen skader på støpslet og nettkabelen. Advarsel! Fare i forbindelse med helseskadelige damper. Ved laminering kan det oppstå helseska- delige damper.
  • Page 225 Kontroller innholdet av pakken med ditt lamineringsapparat, før du tar i bruk lamineringsappara- tet. Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke lamineringsapparatet i drift. Henvend deg til vår service. ■ 1 lamineringsapparat OneLam Combo A3 ■ Bruksanvisning ■ 1 strømkabel ■...
  • Page 226 Ditt lamineringsapparat i detalj Dette bildet viser ditt lamineringsapparat i detalj. OneLam Combo A3 Innmatingsside (bakside) Knapp driftsmoduser Folieholder Spak ABS-rullutløser Skjæreanordning med skjærehode Anslag skjæreanordning Velgerbryter for skjærefunksjon Utmatingsside (forside) Tilkoblingskontakt for nettkabel Posisjoneringshjelp Nettbryter Hjørneavrunder Statuslysdioder - 226 -...
  • Page 227 1 Statuslysdiode folietykkelse 125 micron 3 Statuslysdiode kaldlaminering 2 Statuslysdiode folietykkelse 75/80 4 Knapp driftsmoduser micron Driftsmoduser til lamineringsapparatet Lamineringsapparatet kan bearbeide alle kald- og varmlamineringsfolier i tykkelsene 75 μ, 80 μ og 125 μ. Varmlaminering I driftsmodus «varmlaminering» blir lamineringsfolien varmet opp til en temperatur på ca. 120 °C til 150 °C, mens lamineringsfolien føres gjennom transportvalsene til lamineringsapparatet.
  • Page 228 Sette opp lamineringsapparatet og sette det i drift Følgende avsnitt er til støtte ved igangkjøring av lamineringsapparatet. Sett opp lamineringsapparatet stabilt på en plan, vannrett overflate og i nærheten av en lett tilgjengelig stikkontakt. Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Bruk kun den medfølgende nettkabelen. Sett nettkabelen inn i tilkoblingskontakten til lamineringsapparatet.
  • Page 229 Merknader for lamineringsprosessen ■ Før ikke inn noen lamineringsfolie uten innhold i innmatingssiden (baksiden) til lamineringsapparatet. ■ Ikke før lamineringsfolien opprullet inn i innmatingssiden (baksiden) av lamineringsapparatet. ■ Før ikke inn lamineringsfolien ensidig i innmatingssiden (baksiden) til lamineringsapparatet. ■ Før alltid inn lamineringsfolien med den lukkede siden først - midt i og rett inn - på innmatingssiden (baksiden) til det driftsklare lamineringsapparatet.
  • Page 230 OneLam Combo A3 Î Lamineringsfolien blir trukket inn og kommer ut på utmatingssiden (forside) til lamine- ringsapparatet. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varm lamineringsfolie. Lamineringsfolien som kommer ut, er svært varm umiddelbart etter lamineringen. Ta kun ut lamineringsfolien som kommer ut i den avkjølte enden av lamineringsfolien. Ta lamineringsfolien ut av apparatet.
  • Page 231 Bruke skjæreanordning og hjørneavrunder Du kan ved behov skjære til papiret eller folien som skal lamineres, med skjæreanordningen og avrunde hjørnene på folien med hjørneavrunderen. Vær oppmerksom på at du ikke kan bearbeide mer enn tre sider papir (80 g/m²) og ikke mer enn ett laminert dokument samtidig med skjæreanordningen eller hjørneavrunderen.
  • Page 232 Bruk av skjæreanordningen Før papiret/folien gjennom frem til ønsket skjæreposisjon (C) mellom anslagene under skjæ- reanordningen. Bruk posisjoneringshjelpen som er installert på oversiden av lamineringsapparatet til å finposisjonere materialet som skal skjæres. Trykk skjærehodet godt inntil for å generere et godt skjæreresultat, og før skjærehodet over papiret/folien (D).
  • Page 233 Î Du har demontert føringsskinnen med skjærehodet. Forsiktig! Fare for personskade gjennom skarp skjæreanordning. Ikke berør knivbladene til skjærehodene som skal skiftes ut. Trekk det gamle skjærehodet fra føringsskinnen. Still det nye skjærehodet i på føringsskinnen i monteringsretningen. Før føringsskinnen med skjærehodet- med sperren løsnet - (=> skritt 2) først inn i den venstre holderen og deretter i den venstre holderen.
  • Page 234 Hvis noe ikke fungerer Utbedring av folieopphopning Folieopphopning kan ha følgende årsaker: ■ Lamineringsfolien ble ikke skjøvet rett inn i lamineringsapparatet. ■ Transportvalsene er forurenset med limrester. ■ Du har brukt en uegnet lamineringsfolie eller materiale. Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
  • Page 235 Vedlikehold og stell Rengjør lamineringsapparatet med jevne mellomrom og ved behov. Rengjøring av huset Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Lamineringsapparatet varmes opp ved varmlaminering. Vent noen minutter etter utkob- ling, til lamineringsapparatet er blitt avkjølt, før du berører apparatoverflaten.
  • Page 236 Forsiktig! Fare for forbrenninger på grunn av varme limrester. Limrestene på papiret som kommer ut er svært varme.Ta kun ut det papiret som kommer ut i den avkjølte enden. Papiret kastes ut på utmatingssiden (fremsiden) sammen med limrestene som henger fast Gjenta dette forløpet inntil ingen limrester blir sittende fast på...
  • Page 237 Avfallshåndtering Symbolet under betyr at brukte elektriske og elektroniske apparater, på grunn av lovbe- stemmelser, ikke skal kastes som husholdningsavfall. Kasser apparatet ved oppsamlings- stedet til din kommunale renovasjonsordning. Følg merkingen på emballasjematerialet når du sorterer avfall, det er merket med forkortelser (b) og tall (a) med følgende betydning: 1–7: plast / 20–22: papir og papp / 80–98: komposittmaterialer.
  • Page 238 Takk for at du har valgt dette produktet. Hvis det ikke fungerer slik du har forventet, eller er defekt, henvend deg til forhandleren som du har kjøpt produktet fra. Mer informasjon finner du også i området Kontakt og service på vår nettside www.hp.com/office- equipment. Samsvarserklæring CE-merket på...
  • Page 239 Zapoznanie się z instrukcją obsługi Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać wskazówek podczas użytkowania laminatora. Instrukcję obsługi przechowywać do późniejszego zastosowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Laminator nadaje się do procesu laminowania na gorąco za pomocą folii do laminowania na gorą- co i do procesu laminowania na zimno za pomocą...
  • Page 240 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku działania mechanizmu wciągania. Luźne przedmioty mogą zaplątać się w podajniku i spowodować skaleczenia. Trzymać palce, włosy, szale, krawaty, biżuterię itp. poza zasięgiem podajnika. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo potknięcia się przez nieprawidłowo umieszczone kable sieciowe. Kable sieciowe urządzenia umieścić w taki sposób, aby nie mogło dojść do potknięcia się o nie.
  • Page 241 Sprawdzenie zawartości opakowania Sprawdzić zawartość opakowania laminatora przed jego uruchomieniem. W przypadku ewentualnych braków lub uszkodzeń proszę nie uruchamiać laminatora. Proszę zwrócić się do naszego działu serwisowego. ■ 1 laminator OneLam Combo A3 ■ Instrukcja obsługi ■ 1 kabel sieciowy ■...
  • Page 242 Widok detaliczny laminatora Poniższy rysunek przedstawia detaliczny wygląd laminatora. OneLam Combo A3 strona do wprowadzania (strona tylna) przycisk trybów eksploatacyjnych podpora folii dźwignia do zwolnienia rolek ABS mechanizm do przycinania z głowicą ograniczniki mechanizmu do przycina- tnącą przełącznik selekcyjny dla funkcji cięcia 11 strona do wyprowadzania (strona przednia) gniazdko przyłączeniowe do kabla...
  • Page 243 1 dioda LED statusu eksploatacyjnego 3 dioda LED statusu eksploatacyjnego grubość folii 125 mikrometrów laminowanie na zimno 2 dioda LED statusu eksploatacyjnego 4 przycisk trybów eksploatacyjnych grubość folii 75/80 mikrometrów Tryby eksploatacyjne laminatora Laminator ten może przerabiać folie do laminowania na zimno i na gorąco o grubościach 75 μ, 80 μ...
  • Page 244 Ustawianie i uruchamianie laminatora Poniższy rozdział wspiera w procesie uruchamiania laminatora. Ustawić laminator stabilnie na równej, poziomej powierzchni i w pobliżu wolno dostępnego gniazdka wtyczkowego. Przełączyć przełącznik sieciowy do pozycji OFF. Stosować wyłącznie kabel sieciowy, który jest elementem dostawy. Podłączyć kabel sieciowy do gniazdka wtyczkowego laminatora. Podłączyć...
  • Page 245 Informacje dotyczące procesu laminowania ■ Nie wprowadzać folii do laminowania bez zawartości do strony do wprowadzania (strony tylnej) lamina- tora. ■ Nie wprowadzać folii do laminowania w stanie zawiniętym do strony do wprowadzania (strony tylnej) laminatora. ■ Nie wprowadzać folii do laminowania jednostronnie do strony do wprowadzania (strony tylnej) lamina- tora.
  • Page 246 OneLam Combo A3 Î Folia do laminowania zostaje wciągnięta i wydawana po stronie do wyprowadzania (stro- na przednia) laminatora. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących folii do laminowania. Wyprowadzana folia do laminowania jest bardzo gorąca po procesie laminowania. Pobie- rać...
  • Page 247 Zastosowanie mechanizmu do przycinania i zaokrąglacza rogów W razie konieczności można laminowany papier lub folię przycinać za pomocą mechanizmu przy- cinania, a rogi folii zaokrąglać za pomocą zaokrąglacza rogów. Proszę zważyć, że nie wolno równocześnie obrabiać więcej niż trzy strony papieru (80 g/m²) lub nie więcej niż...
  • Page 248 Stosowanie mechanizmu do przycinania Doprowadzić papier/folię do wymaganej pozycji cięcia (C) między ogranicznikami pod mecha- nizmem do przycinania. Wykorzystać zamocowaną na górnej stronie laminatora pomoc do pozycjonowania do nastawienia pozycji przecinanego materiału. Nacisnąć mocno na głowicę tnącą w celu osiągnięcia dobrego wyniku cięcia i przeprowadzić głowicę...
  • Page 249 Podnieść szynę prowadzącą do oporu do góry (H) i przesunąć szynę prowadzącą w kierunku na prawo (I) do momentu, kiedy szyna prowadzącą zwolni się z uchwytu. Wyjąć szynę prowa- dzącą. Î Została wymontowana szyna prowadząca w głowicy tnącej. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku ostrego mechanizmu tnącego. Nie dotykać...
  • Page 250 Postępowanie w przypadku usterki Usuwanie zatoru folii Poniższe przyczyny mogą doprowadzić do zatoru folii: ■ Folia do laminowania nie została wsunięta prosto do laminatora. ■ Rolki transportowe są zabrudzone pozostałościami kleju. ■ Została zastosowana nieodpowiednia folia do laminowania lub materiał. Przełączyć...
  • Page 251 Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie do laminowania należy czyścić w regularnych odstępach czasu i według zapotrzebo- wania. Czyszczenie korpusu Przełączyć przełącznik sieciowy do pozycji OFF. Odłączyć wtyczkę od gniazdka wtykowego. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących powierzchni. Laminator rozgrzewa się podczas procesu laminowania na gorąco. Przed dotykiem powierzchni urządzenia po zakończeniu eksploatacji odczekać...
  • Page 252 Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących pozostałości kleju. Pozostałości kleju na wyprowadzanym papierze są bardzo gorące. Pobierać wyprowadza- ny papier chwytając jedynie po schłodzonej stronie. Papier zostaje wraz z przylegającymi pozostałościami kleju wyprowadzany po stronie do wyprowadzania (stronie przedniej). Powtarzać...
  • Page 253 Utylizacja Przedstawiony obok symbol oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne należy zgodnie z przepisami utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstw domo- wych. Utylizować urządzenie w miejscu zbiórki komunalnego przedsiębiorstwa do usuwania odpadów. Przy segregacji materiału opakowania należy dostosować się do jego oznakowania, które zostało opisane za pomocą...
  • Page 254 Dalsze informacje zostały podane w polu Kontakt & Service na naszej stronie Internetowej www. hp.com/officeequipment. Deklaracja zgodności Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Oznakowanie UKCA znajdujące się na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Producent...
  • Page 255 Leia o manual de instruções Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear a sua máquina de plastificação. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. Utilização conforme a finalidade A máquina de plastificação é apropriada para plastificar a quente com películas de plastificação a quente e para plastificar a frio com películas de plastificação a frio com uma espessura de 75 - 125 microns.
  • Page 256 Advertência! Perigo de tropeçar devido a cabos elétricos indevidamente montados. Instale o cabo elé- trico de modo que ninguém possa tropeçar. Certifique-se que não possam ocorrer danos à ficha de rede e ao cabo elétrico. Advertência! Perigo devido a vapores nocivos. Podem ser gerados vapores nocivos durante a plastifi- cação.
  • Page 257 Verifique o conteúdo da embalagem da sua máquina de plastificação antes de a colocar em fun- cionamento. Caso houver faltas ou danos, não deve colocar a máquina de plastificação em funcionamento. Entre em contacto com o nosso serviço. ■ 1 máquina de plastificação OneLam Combo A3 ■ Manual de instruções ■ 1 cabo elétrico ■...
  • Page 258 A sua máquina de plastificação em detalhe As seguintes ilustrações mostram detalhadamente a sua máquina de plastificação. OneLam Combo A3 Lado de entrada (lado traseira) Botão Modos operacionais Apoio para películas Alavanca Desbloqueio de rolos de ABS Dispositivo de corte com cabeça de Encostos Dispositivo de corte corte Selector para função de corte...
  • Page 259 1 LED de estado Espessura da película 3 LED de estado Plastificar a frio 125 microns 2 LED de estado Espessura da película 4 Botão Modos operacionais 75/80 microns Modos operacionais da máquina de plastificação A máquina de plastificação pode processar todas as películas de plastificação a frio e quente com espessuras de 75 μ, 80 μ...
  • Page 260 Instalar a máquina de plastificação e iniciar a sua utilização O seguinte parágrafo ajuda-no na colocação em funcionamento da máquina de plastificação. Colocar a máquina de plastificação de forma estável sobre uma superfície regular e horizon- tal, perto de uma tomada de fácil acesso. Colocar o interruptor de rede na posição OFF.
  • Page 261 Avisos sobre o funcionamento ■ Não inserir nenhuma película de plastificação sem conteúdo no lado de entrada (lado traseira) da má- quina de plastificação. ■ Não inserir a película de plastificação enrolada no lado de entrada (lado traseira) da máquina de plastifi- cação.
  • Page 262 OneLam Combo A3 Î A película de plastificação é puxada para dentro e novamente expelida pelo lado de saída (lado da frente) da máquina de plastificação. Atenção! Perigo de queimaduras através das películas de plastificação quentes. A película de plastificação está muito quente após da plastificação. Retirar a película de plastificação a sair apenas na ponta arrefecida da película de plastificação.
  • Page 263 Utilizar o dispositivo de corte e o arredondador de cantos Se necessário pode recortar o papel a ser laminado ou a película por meio do dispositivo de corte e arredondar os cantos da película com o arredondador de cantos. Tenha em atenção que não deve processar mais do que três páginas de papel (80 g/m²) ou mais do que um documento plastificado em simultâneo, por meio do dispositivo de corte ou do arredondador de cantos.
  • Page 264 Utilizar o dispositivo de corte Deixar passar o papel/a película entre os encostos por baixo do dispositivo de corte, até a posição de corte desejada (C). Utilizar o auxílio de posicionamento montado no lado superior da máquina de plastificação, para alinhar o material a ser cortado. Pressionar a cabeça de corte com força para obter um bom resultado de corte, e passar a ca- beça de corte sobre o papel/a película (D).
  • Page 265 Levantar a barra-guia até ao encosto (H) e puxar a barra-guia para o lado direito (I), até que a barra-guia se soltar do suporte esquerdo. Retirar a barra-guia. Î Desmontou a barra-guia juntamente com a cabeça de corte. Atenção! Risco de ferimento por meio do dispositivo de corte afiado. Não tocar nas lâminas das cabeças de corte a ser substituídas.
  • Page 266 Caso algo não funcione Resolver congestionamento de película Um congestionamento de película pode ser causado por: ■ A película de plastificação não foi inserida de forma linear na máquina de plastificação. ■ Os rolos de transporte estão sujos de restos de cola. ■...
  • Page 267 Manutenção e conservação Limpar a máquina de plastificação em intervalos regulares e quando for necessário. Limpar a carcaça Colocar o interruptor de rede na posição OFF. Tirar a ficha de rede da tomada. Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. A máquina de plastificação aquece-se ao plastificar a quente.
  • Page 268 Atenção! Perigo de queimaduras por resíduos de cola quente. Os resíduos de cola no papel a sair são muito quentes. Retirar o papel a sair apenas na ponta arrefecida. O papel é ejetado com os restos de cola aderentes no lado de saída (lado frontal) Repetir o processo até...
  • Page 269 Eliminação O símbolo que segue significa que os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos em conformidade com as normas legais. Elimine o seu aparelho num centro de recolha da sua entidade de recicla- gem comunal. Na separação de resíduos, tenha atenção à...
  • Page 270 Declaração de conformidade A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. A marca UKCA neste aparelho confirma a sua conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. Fabricante...
  • Page 271 Citirea manualului de utilizare Citiți cu atenție manualul de utilizare și respectați indicațiile în timpul operării laminatoru- lui. Păstrați manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Utilizarea conform dispoziției Laminatorul este potrivit pentru laminarea la cald cu folii de laminare la cald și laminarea la rece cu folii de laminare la rece cu o grosime de laminare de 75 - 125 microni.
  • Page 272 Avertisment! Pericol prin vaporii nocivi. În timpul laminării se pot forma vapori nocivi. În timpul lamină- rii asigurați permanent o bună ventilație, de exemplu prin deschiderea ferestrei. Precauție! Pericol de ardere din cauza suprafeței fierbinte a aparatului. În timpul laminării se încălzește suprafața aparatului.
  • Page 273 Verificați conținutul ambalajului Înaintea punerii în funcțiune a laminatorului verificați conținutul pachetului. Dacă lipsește vreo piesă sau este deteriorată, nu puneți în funcțiune laminatorul. Adresați-vă serviciului nostru. ■ 1 laminator OneLam Combo A3 ■ Manual de utilizare ■ 1 cablu de rețea ■...
  • Page 274 Prezentarea detaliată a laminatorului Ilustrația următoare vă prezintă detaliile laminatorului. OneLam Combo A3 Partea de introducere (partea posteri- Tasta regimurilor de operare oară) Peliculă Manetă de eliberare cu rolă ABS Dispozitiv de tăiere cu cap de decupare Opritoare dispozitiv de tăiere Comutator selector pentru funcția de Partea de ieșire (partea frontală) tăiere...
  • Page 275 1 LED de stare grosime folie 125 microni 3 LED de stare laminare la rece 2 LED de stare grosime folie 75/80 4 Tasta regimurilor de operare microni Regimurile de operare ale laminatorului Laminatorul poate procesa toate foliile de laminare la rece și la cald de grosimea 75 μ, 80 μ și 125 μ.
  • Page 276 Amplasarea laminatorului și punerea în funcțiune Următorul paragraf vă oferă suport la punerea în funcțiune a laminatorului. Așezați laminatorul în siguranță pe o suprafață netedă, orizontală în apropierea unei prize ușor accesibile. Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF. Utilizați exclusiv cablul de rețea livrat. Introduceți cablul de rețea în bucșa laminatorului.
  • Page 277 Indicații privind procesul de laminare ■ Nu introduceți folii de laminare fără conținut în partea de introducere (partea posterioară) a laminatoru- lui. ■ Nu introduceți înfășurată folia de laminare în partea de introducere (partea posterioară) a laminatorului. ■ Nu introduceți doar o singură parte a foliei de laminare în partea de introducere (partea posterioară) a laminatorului.
  • Page 278 OneLam Combo A3 Î Folia de laminare va fi trasă și va ieși pe partea de ieșire (partea frontală) a laminatorului. Precauție! Pericol de ardere din cauza foliei de laminare fierbinte. Folia de laminare care iese imediat după laminare este foarte fierbinte. Scoateți folia de laminare emergentă...
  • Page 279 Utilizarea dispozitivului de tăiere și a dispozitivului de rotunjire a marginilor Dacă este nevoie, puteți tăia hârtia sau folia de laminare cu dispozitivul de tăiere și puteți rotunji colțurile foliei cu dispozitivul de rotunjire a marginilor. Rețineți că nu puteți procesa mai mult de trei pagini de hârtie (80 g / m2) și de un document laminat în același timp cu dispozitivul de tăiere sau dispozitivul de rotunjire a marginilor.
  • Page 280 Utilizarea dispozitivului de tăiere Introduceți hârtia/folia până la poziția de tăiere dorită (C) între opritoarele de sub dispozitivul de tăiere. Folosiți dispozitivul ajutător de poziționare de pe partea superioară a laminatorului pentru alinierea materialului de tăiat. Apăsați ferm capul de decupare pentru a obține un rezultat de tăiere bun și ghidați capul de decupare deasupra hârtiei/foliei (D).
  • Page 281 Ridicați șina de ghidare până la opritor (H) și glisați șina de ghidare spre dreapta (I) până când șina de ghidare se desprinde din suportul stâng. Scoateți șina. Î Ați demontat șina de ghidare cu capul de decupare. Precauție! Pericol de rănire din cauza dispozitivului de tăiere ascuțit. Nu atingeți lamele capului de decupare care va fi înlocuit.
  • Page 282 Dacă ceva nu funcționează Înlăturarea blocajului de folie Blocajul de folie poate avea următoarele cauze: ■ Folia de laminare nu a fost introdusă drept în laminator. ■ Rolele de transport sunt contaminate cu resturi de adeziv. ■ Ați utilizat o folie de laminare sau material inadecvat. Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF.
  • Page 283 Întreținere și îngrijire Curățați laminatorul la intervale regulate și în caz de nevoie. Curățarea carcasei Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF. Scoateți fișa de rețea din priză. Precauție! Pericol de ardere din cauza suprafeței fierbinte a aparatului. Laminatorul se încălzește în timpul laminării la cald. După decuplare așteptați câteva minute până...
  • Page 284 Precauție! Pericol de ardere din cauza resturilor de adeziv fierbinți. Resturile de adeziv de pe hârtia emergentă este foarte fierbinte. Scoateți hârtia emergen- tă numai de capătul răcit. Hârtia va fi evacuată împreună cu resturile de adeziv atașate pe partea de ieșire (partea frontală).
  • Page 285 Eliminarea Simbolul alăturat indică faptul că echipamentele electrice și electronice uzate fac obiectul unei colectări separate față de gunoiul menajer. Pentru eliminare duceți aparatul la punctul dumneavoastră local de colectare al entității responsabile cu deșeurile. Respectați marcajul de pe materialul de ambalare la sortarea deșeurilor, acestea sunt mar- cate cu prescurtări (b) și cifre (a) cu următoarea semnificație: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: compozite.
  • Page 286 Informații suplimentare veți găsi și în meniul Contact & service al paginii noastre web www. hp.com/officeequipment. Declarație de conformitate Marcajul CE de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment. Marcajul UKCA de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment Producătorul...
  • Page 287 Чтение руководства по эксплуатации Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и следуйте указаниям при работе с ламинатором. Сохраните руководство по эксплуатации для последующего использования. Использование по назначению Ламинатор подходит для горячего и холодного ламинирования пленками толщиной в 75 - 125 микрон. Общая толщина ламинируемых документов (фотографии, изображения, картон, бумага...
  • Page 288 Предупреждение! Опасность споткнуться из-за проложенного ненадлежащим образом кабеля пи- тания. Прокладывать кабель питания так, чтобы никто не мог споткнуться о него. Следить за тем, чтобы на сетевом штекере или кабеле питания не могли возникнуть повреждения. Предупреждение! Опасность из-за вредных для здоровья паров. При ламинировании могут возникать вредные...
  • Page 289 Проверить содержимое упаковки вашего ламинатора перед тем, как вводить ламинатор в эксплуатацию. Если что-то отсутствует или повреждено, ни в коем случае не начинать эксплуатацию лами- натора. Обратиться в нашу сервисную службу. ■ 1 ламинатор OneLam Combo A3 ■ Руководство по эксплуатации ■ 1 кабель питания...
  • Page 290 Детальное представление ламинатора Следующий рисунок детально представляет ламинатор. OneLam Combo A3 Сторона ввода (обратная страница) Кнопка режимов работы Лоток для пленки Рычаг деблокировки роликов ABS Резак с режущей головкой Упоры резака Переключатель режимов для функ- Сторона выдачи (передняя страница) ции резки Гнездо...
  • Page 291 1 Светодиод состояния, толщина плен- 3 Светодиод состояния, холодное ла- ки 125 микрон минирование 2 Светодиод состояния, толщина плен- 4 Кнопка режимов работы ки 75/80 микрон Режимы работы ламинатора Ламинатор может работать со всеми пленками для холодного и горячего ламинирования толщиной...
  • Page 292 Установка и ввод ламинатора в эксплуатацию Следующий абзац поможет вам выполнить ввод ламинатора в эксплуатацию. Устойчиво установить ламинатор на ровную, горизонтальную поверхность и рядом с лег- ко доступной розеткой. Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Использовать исключительно входящий в комплект поставки кабель питания. Вставить...
  • Page 293 Указания по процессу ламинирования ■ Не вводить пленки для ламинирования без содержимого на стороне ввода (обратная сторона) ламинатора. ■ Не вводить пленки для ламинирования скрученными на стороне ввода (обратная сторона) лами- натора. ■ Не вводить пленки для ламинирования одной стороной на стороне ввода (обратная сторона) ламинатора.
  • Page 294 OneLam Combo A3 Î Пленка для ламинирования втягивается и выдается на стороне выдачи (передняя сторона) ламинатора. Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячей пленки для ламинирования. Выходящая пленка для ламинирования непосредственно после ламинирования очень горячая. Извлекать выходящую пленку для ламинирования только за охлаж- денный...
  • Page 295 Использование резака и скруглителя углов При необходимости, можно нарезать ламинируемую бумагу или пленку с помощью резака и скруглить углы с помощью скруглителя углов. Учитывать, что нельзя одновременно обрабатывать с помощью резака или скруглителя углов более трех страниц бумаги (80 г/м²), и более одного ламинируемого документа. Установка...
  • Page 296 Использование резака Провести бумагу/пленку до желаемого положения разреза (C) между упорами резака. Использовать позиционирующие устройства, расположенные на верхней стороне ламинатора, для выравнивания раскраиваемого материала. Плотно прижать режущую головку, чтобы достичь хорошего результата раскроя, и про- вести режущую головку по бумаге/пленке (D). Зафиксировать материал рукой, чтобы при обрезании...
  • Page 297 Поднять направляющую до упора вверх (H) и сдвигать направляющую вправо (I), пока направляющая не высвободится из левого крепления. Убрать направляющую. Î Направляющая с режущей головкой снята. Осторожно! Опасность получения травм из-за острого резака. Не прикасаться к лезвиям ножей заменяемой режущей головки. Снять...
  • Page 298 Если что-то не работает Устранение застрявшей пленки Причины застрявшей пленки могут быть следующими: ■ Пленка для ламинирования была не только что задвинута в ламинатор. ■ Транспортировочные ролики загрязнены остатками клея. ■ Использована загрязненная пленка для ламинирования или материал. Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Вытащить...
  • Page 299 Техническое обслуживание и уход Очищать ламинатор регулярно и при необходимости. Чистка корпуса Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Вытащить сетевой штекер из розетки. Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячей поверхности прибора. Ламинатор нагревается при горячем ламинировании. Выждать несколько минут после выключения, чтобы ламинатор остыл, прежде чем прикасаться к поверхности прибора.
  • Page 300 Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячих остатков клея. Остатки клея на выходящей бумаге очень горячие. Извлекать выходящую бумагу только за охлажденный конец. Бумага с налипшими остатками клея выбрасывается на стороне выдачи (передняя сторона). Повторять процесс, пока на бумаге больше не будет остатков клея. Выключить...
  • Page 301 Утилизация Расположенный рядом символ означает, что отработавшие электрические и электронные приборы согласно предписаниям закона следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. Утилизировать Ваш прибор в пункт сбора отходов местного предприятия по утилизации отходов. Обращать внимание на маркировку упаковочного материала при разделении отходов.
  • Page 302 Дополнительную информацию можно также найти в разделе „Контакты и обслуживание“ на нашем сайте www.hp.com/officeequipment. Сертификат соответствия Соответствие подтверждается знаком "CE" на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment. Соответствие подтверждается знаком „UKCA“ на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment Изготовитель...
  • Page 303 Prečítajte si návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny pri manipulácii s laminova- cím prístrojom. Návod na obsluhu si uschovajte na neskoršie použitie. Použitie podľa určenia Laminovací prístroj je vhodný na horúce laminovanie laminovacích fólií s laminovacími fóliami pre horúce laminovanie a na laminovanie za studena s laminovacími fóliami pre laminovanie za stu- dena v hrúbke laminovaných fólií...
  • Page 304 Varovanie! Nebezpečenstvo podknutia sa o nevhodne položené káble. Sieťový kábel uložte tak, aby sa oň nemohol nikto podknúť. Uistite sa, že zástrčka ani sieťová šnúra nie sú poškodené. Varovanie! Nebezpečenstvo v dôsledku škodlivých výparov. Laminovanie môže vytvárať škodlivé výpary. Pri laminovaní vždy zabezpečte dobré vetranie, napríklad otvorením okna. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia.
  • Page 305 Skontrolujte obsah obalu Pred uvedením laminovacieho prístroja do prevádzky skontrolujte obsah balenia laminovacieho prístroja. Ak niečo chýba alebo je poškodené, laminovací prístroj nepoužívajte. Kontaktujte náš servis. ■ 1 laminovací prístroj OneLam Combo A3 ■ Návod na obsluhu ■ 1 napájací kábel ■...
  • Page 306 Podrobné zobrazenie vášho laminovacieho prístroja Nasledovný obrázok predstavuje podrobné zobrazenie laminovacieho prístroja. OneLam Combo A3 Vstupná strana (zadná strana) Tlačidlo prevádzkových režimov Podpera fólie Páčka na uvoľnenie valčeka ABS Rezný nástroj s reznou hlavou Dorazy rezného nástroja Prepínač pre funkciu rezného nástroja Výstupná...
  • Page 307 1 Stavová LED hrúbka fólie 125 mikrónov 3 Stavová LED studená laminácia 2 Stavová LED hrúbka fólie 75/80 mikró- 4 Tlačidlo prevádzkových režimov Prevádzkové režimy laminovacieho prístroja Laminovačka umožňuje spracovať všetky fólie na studené a horúce laminovanie s hrúbkou 75 μ, 80 μ a 125 μ. Horúca laminácia Pri druhu prevádzky „Horúce laminovanie“...
  • Page 308 Postavenie a uvedenie laminovacieho prístroja do prevádzky Nasledujúci odsek vám pomôže uviesť laminovací prístroj do prevádzky. Laminovací prístroj stabilne postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobre prístup- nej zásuvky. Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Používajte iba dodaný napájací kábel. Zastrčte sieťový...
  • Page 309 Poznámky k procesu laminovania ■ Do vstupnej strany (zadná strana) laminovacieho prístroja nevkladajte žiadne laminovacie fólie bez obsahu. ■ Laminovaciu fóliu nevkladajte na strane vstupu (zadná strana) laminovačky. ■ Do vstupnej strany (zadná strana) laminovacieho prístroja nevkladajte laminovacie fólie jednostranne. ■...
  • Page 310 OneLam Combo A3 Î Laminovacia fólia sa zasunie automaticky, na výstupnej strane laminovacieho prístroja sa vysunie z výstupného otvoru pre dokumenty a uloží sa v odkladacej priehradke. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu laminovacej fólie. Výstupná laminovacia fólia je bezprostredne po laminovaní veľmi horúca. Vystupujúcu laminovaciu fóliu odoberajte iba na ochladenom konci laminovacej fólie.
  • Page 311 Použitie rezného nástroja a zaobľovača rohov V prípade potreby môžete na laminovanie určený papier alebo fóliu prirezať rezacím zariadením a rohy fólie zaobliť prostredníctvom zaobľovačky rohov. Dbajte na to, že prostredníctvom rezacieho pravítka alebo zaobľovačky rohov nesmiete súčasne spracovávať viac ako tri strany papiera (80 g/m²) a nie viac ako jeden laminovaný dokument.
  • Page 312 Použitie rezacieho zariadenia Papier/fóliu zasuňte až do požadovanej polohy rezania (C) medzi dorazmi pod rezacím zaria- dením. Na vyrovnanie rezaného materiálu použite pomôcku určenú na nastavenie do požadovanej polohy, ktorá sa nachádza na hornej strane laminovačky. Na dosiahnutie dobrého výsledku rezania rezaciu hlavu pevne pritlačte a veďte ju nad papie- rom/fóliou (D).
  • Page 313 Vodiacu koľajničku zdvihnite až na doraz (H) a posuňte ju doprava (I), až kým sa vodiaca koľaj- nička neuvoľní z ľavého držiaka. Vodiacu koľajničku vyberte. Î Vymontovali ste vodiacu koľajničku s rezacou hlavou. Upozornenie! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku ostrého rezacieho zariadenia. Nedotýkajte sa čepelí nožov rezacích hláv, ktoré sa majú vymeniť. Použitú...
  • Page 314 Ak niečo nefunguje Odstránenie nahromadené fólie Nahromadenie fólií môže mať nasledovné príčiny: ■ Laminovacia fólia nebola zasunutá do laminovačky rovno. ■ Dopravné valčeky sú znečistené zvyškami lepidla. ■ Použili ste nevhodnú laminovaciu fóliu alebo materiál. Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú...
  • Page 315 Údržba a ošetrovanie Laminovačku čistite v pravidelných intervaloch a v prípade potreby. Čistenie krytu Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Laminovací prístroj sa pri horúcom laminovaní zahrieva. Po vypnutí prístroja vyčkajte niekoľko minút, kým laminovací...
  • Page 316 Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúcich zvyškov lepidla. Zvyšky lepidla na vychádzajúcom papieri sú veľmi horúce. Vychádzajúci papier odoberajte iba na jeho ochladenom konci. Papier sa vyhodí spolu s prilipnutými zvyškami lepidla na strane výstupu (predná strana) Postup opakujte, až kým sa na papieri už nedržia žiadne zvyšky lepidla. Vypnete laminovací...
  • Page 317 Likvidácia Symbol vľavo znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa musia z dôvodu zákonných predpisov likvidovať oddelene od domového odpadu. Zlikvidujte prístroj na zbernom mieste na likvidáciu komunálneho odpadu. Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami (b) a číslami (a) v tomto význame: 1–7: plasty / 20–22: papier a lepenka / 80–98: kompozity.
  • Page 318 Ďalšie informácie nájdete aj v oblasti Kontakty a Servis na našej internetovej stránke www. hp.com/officeequipment. Vyhlásenie o zhode Značka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment. Značka UKCA na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Výrobca...
  • Page 319 Pročitati uputstvo za upotrebu Pažljivo pročitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vašim laminatorom. Sačuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu. Pravilna upotreba Laminator je prikladan za vruću plastifikaciju vrućim folijama i za hladnu plastifikaciju hladnim folijama za plastifikaciju debljine 75 - 125 mikrona. Ukupna debljina plastificiranog dokumenta (fotografije, slika, kartona, papira i td.) sme da iznosi maksimalno 0,5 mm.
  • Page 320 Upozorenje! Opasnost od spoticanja usled nepravilno postavljenog mrežnog kabla. Postavite kabl tako da se niko ne može o njega spotaći. Vodite računa o tome da na utikaču ili mrežnom kablu ne mogu da nastanu oštećenja. Upozorenje! Opasnost usled isparenja štetnih po zdravlje. Prilikom plastifikacije mogu nastati ispare- nja štetna po zdravlje.
  • Page 321 Proverite sadržaj pakovanja Vašeg laminatora, pre nego što pustite Vaš laminator u rad. Ukoliko nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kom slučaju nemojte puštati laminator u rad. Obratite se našem servisu. ■ 1 laminator OneLam Combo A3 ■ Uputstvo za upotrebu ■...
  • Page 322 Vaš laminator detaljno Sledeća slika detaljno predstavlja laminator. OneLam Combo A3 Strana ubacivanja (zadnja strana) Taster režimi rada Pokrivač folije Poluga ABS deblokada valjka Uređaj za sečenje sa glavom za sečenje Stoperi naprave za sečenje Prekidač za izbor funkcije sečenja Izlazna strana (prednja strana) Utičnica mrežni kabl Pomagalo za pozicioniranje...
  • Page 323 1 Signalna LED lampica debljina folije 125 3 Signalna LED lampica hladna plastifi- mikrona kacija 2 LED lampica za prikaz statusa debljina 4 Taster režimi rada folije 75/80 mikrona Režimi rada laminatora Laminator može da obrađuje hladne i vruće folije za plastifikaciju debljine 75 μ, 80 μ i 125 μ. Vruća plastifikacija Pri režimu rada „Vruća plastifikacija“...
  • Page 324 Postaviti laminator i pustiti ga u rad Sledeći pasus vam pomaže u puštanju laminatora u rad. Postavite laminator na ravnu vodoravnu površinu i u blizini lako pristupačne utičnice. Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Upotrebljavajte isključivo mrežni kabl koji je isporučen sa uređajem. Utaknite mrežni kabl u predviđeni otvor na laminatoru.
  • Page 325 Napomene o procesu plastifikacije ■ Ne ubacujte folije za plastifikaciju bez sadržaja na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora. ■ Ne ubacujte folije za plastifikaciju urolane na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora. ■ Ne ubacujte folije za plastifikaciju jednostrano na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora. ■...
  • Page 326 OneLam Combo A3 Î Folija za plastifikaciju se uvlači i izbacuje na izlaznoj strani (prednja strana). Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih folija za plastifikaciju. Folija za plastifikaciju koja izlazi neposredno nakon plastifikacije je veoma vruća. Uklonite folije za plastifikaciju koje izlaze hvatajući samo za ohlađene krajeve folije. Uklonite folije za plastifikaciju iz uređaja.
  • Page 327 Koristiti uređaj za sečenje i zaobljivač uglova Po potrebi možete iseći papir za plastificiranje ili foliju pomoću uređaja za sečenje i zaobliti uglove pomoću zaobljivača uglova. Uzmite u obzir da istovremeno ne smete obrađivati više od tri strane papira (80 g/m²) i ne više od jednog plastifikovanog dokumenta pomoću uređaja za sečenje ili zaobljivača uglova.
  • Page 328 Korišćenje uređaja za sečenje Ubacite papir/foliju do željene pozicije za sečenje (C) između graničnika ispod uređaja za sečenje. Za poravnanje materijala za sečenje koristite uređaj za pozicioniranje koji se nalaze na gornjoj strani laminatora. Pritisnite glavu za sečenje čvrsto, kako biste imali dobar rezultat sečenja i sprovedite glavu za sečenje preko papira/folije (D).
  • Page 329 Oprez! Opasnost od povređivanja usled oštrih uređaja za sečenje. Ne dodirujte sečivo glava za sečenje koje treba zameniti. Izvucite staru glavu za sečenje iz šine vodilice. Postavite novu glavu za sečenje u smeru ugradnje na šinu vodilicu. Ubacite šinu vodilicu sa glavom za sečenje pri otpuštenoj blokadi (=> korak 2) najpre u desni držač, a zatim u levi držač.
  • Page 330 Ako nešto ne funkcioniše Otkloniti zastoj folije Zastoj folije može da ima sledeće uzroke: ■ Folija za plastifikaciju nije ubačena ravno u laminator. ■ Transportni valjci su zaprljani ostacima lepka. ■ Koristili ste neprikladne folije za plastifikaciju ili materijal. Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Izvucite utikač...
  • Page 331 Servisiranje i održavanje Očistite laminator u redovnim vremenskim razmacima i po potrebi. Očistiti kućište postrojenja Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih površina uređaja. Laminator se zagreva prilikom vruće plastifikacije. Nakon isključivanja sačekajte nekoliko minuta dok se laminator ne ohladi, pre nego što dodirnete površine uređaja.
  • Page 332 Oprez! Opasnost od opekotina usled vrelih ostataka lepka. Ostaci lepka na izlazećem papiru su veoma vreli. Skidajte papir koji izlazi samo hvatajući za ohlađene krajeve. Papir se izbacuje sa ostacima lepka na izlaznoj strani (prednja strana). Ponovite postupak, dok na papiru nema više zalepljenih ostataka lepka. Isključite laminator.
  • Page 333 Zbrinjavanje Simbol koji se nalazi pored označava da električne i elektronske uređaje na osnovu zakonskih odredbi treba odlagati odvojeno od kućnog smeća. Odložite Vaš uređaj na mestima za sakupljanje Vašeg komunalnog preduzeća za odlaganje otpada. Materijal pakovanja odložite u skladu s lokalnim propisima Obratite pozor na oznaku ambalažnog materijala prilikom odvajanja smeća, isto je označeno sa kraćenicama (b) i broj (a) koje imaju sledeće značenje: 1–7: plastike/20–22: papir i karton/ 80–98: kompozitni materijali.
  • Page 334 što ste se odlučili za ovaj proizvod. Ukoliko on ne funkcioniše kao što ste očekivali ili je defektan, obratite se prodavcu od koga se kupili ovaj proizvod. Dalje informacije naći čete u predelu Kontakt & Servis na našoj internetskoj stranici www.hp.com/ officeequipment. Izjava o konformnosti CE oznaka na uređaju potvrđuje usaglašenost.
  • Page 335 Läs bruksanvisningen Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din lamineringsapparat. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ändamålsenlig användning Lamineringsapparaten är avsedd för hetlaminering med hetlamineringsfolier och kallaminering med kallamineringsfolier vid en lamineringsfolietjocklek på 75 - 125 micron. Den totala tjockleken hos de dokument, som skall lamineras (foton, bilder, kartong, papper osv.) får vara maximalt 0,5 Lamineringsapparaten är uteslutande avsedd för privat användning inomhus.
  • Page 336 Varning! Risk för att snubbla på grund av felaktigt dragen nätkabel. Dra nätkabeln på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över den. Se till att nätstickkontakten och nätkabeln inte skadas. Varning! Fara på grund av hälsovådliga ångor. Vid laminering kan hälsovådliga ångor uppstå. Se till att ventilationen är god vid lamineringen genom att till exempel öppna fönstret.
  • Page 337 Kontrollera lamineringsapparatens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får lamineringsapparaten inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service. ■ 1 lamineringsapparat OneLam Combo A3 ■ Bruksanvisning ■...
  • Page 338 Lamineringsapparaten i detalj Följande bild visar lamineringsapparaten i detalj. OneLam Combo A3 Inmatningssida (baksida) Knappen driftssätt Foliesupport Spak ABS-rullupplåsning Skäranordning med skärhuvud Anslag skäranordning Väljarbrytare för skärfunktion Utmatningssida (framsida) Anslutningsdosa nätkabel Positioneringshjälp Nätströmbrytare Hörnavrundare Status-LED:er - 338 -...
  • Page 339 1 Status-LED folietjocklek 125 micron 3 Status-LED kallaminering 2 Status-LED folietjocklek 75/80 micron 4 Knappen driftssätt Lamineringsapparatens driftssätt Lamineringsapparaten kan bearbeta alla kall- och hetlamineringsfolier i tjocklekarna 75 μ, 80 μ och 125 μ. Hetlaminering Vid driftssättet "Hetlaminering" värms lamineringsfolien upp till en temperatur på ca. 120  °C till 150 °C medan lamineringsfolien förs genom lamineringsapparaten av transportrullarna.
  • Page 340 Ställa upp lamineringsapparaten och ta den i drift Följande stycken hjälper dig vid idrifttagningen av lamineringsapparaten. Placera lamineringsapparaten stabilt på en jämn och vågrät yta och i närheten av ett lättill- gängligt eluttag. Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Använd endast den medföljande nätkabeln. Stick in nätkabeln i lamineringsapparatens anslutningsdosa.
  • Page 341 Anvisningar för lamineringen ■ För inte in en lamineringsfolie utan innehåll i lamineringsapparatens inmatningssida (baksidan). ■ För inte in en lamineringsfolie upprullad i lamineringsapparatens inmatningssida (baksidan). ■ För inte in en lamineringsfolie ensidigt i lamineringsapparatens inmatningssida (baksidan). ■ För alltid in lamineringsfolien med den stängda sidan först, centrerad och rakt i den driftsklara lamine- ringsapparatens inmatningssida (baksidan).
  • Page 342 OneLam Combo A3 Î Lamineringsfolien dras in och matas ut igen på lamineringsapparatens utmatningssida (framsidan). Försiktigt! Risk för brännskador på grund av het lamineringsfolie. Den utträdande lamineringsfolien är mycket het omedelbart efter lamineringen. Ta endast bort lamineringsfolien i den ände av lamineringsfolien som har hunnit svalna. Ta ut lamineringsfolien ur apparaten.
  • Page 343 Använda skäranordningen och hörnavrundaren Vid behov kan du skära till det papper eller den folie, som skall lamineras eller folien med skärlin- jalen och runda foliens hörn med hörnavrundaren. Observera att du inte får bearbeta mer än tre papperssidor (80 g/m²) och inte mer än ett laminerat dokument samtidigt med skärlinjalen eller hörnavrundaren.
  • Page 344 Använda skäranordningen För igenom papperet/folien till den önskade skärpositionen (C) mellan anslagen under skä- ranordningen. Använd positioneringshjälpen på ovansidan av lamineringshjälpen för att justera in det material som skall skäras. Tryck fast skärhuvudet för att få ett bra skärresultat och för skärhuvudet över papperet/folien (D).
  • Page 345 Försiktigt! Risk för personskador på grund av vass skäranordning. Rör inte klingorna till de skärhuvuden, som skall bytas ut. Dra av det gamla skärhuvudet från styrskenan. Sätt det nya skärhuvudet i monteringsriktningen på styrskenan. För in styrskenan med skärhuvud, medan spärren är lossad (=> steg 2), först i den högra hållaren och sedan i den vänstra hållaren.
  • Page 346 Om något inte fungerar Åtgärda foliestockning Foliestockning kan ha följande orsaker: ■ Lamineringsfolien skjöts inte in rakt i lamineringsapparaten. ■ Transportrullarna är förorenade med limrester. ■ Du har använt en olämplig lamineringsfolie eller material. Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Tryck spaken „ABS-rullupplåsning“...
  • Page 347 Underhåll och skötsel Rengör lamineringsapparaten regelbundet och vid behov. Rengör kapslingen Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Lamineringsapparaten värms upp vid hetlaminering. Vänta några minuter efter driften med att röra apparatens yta tills lamineringsapparaten svalnat.
  • Page 348 Papperet matas ut med de vidhängande limresterna på utmatningssidan (framsidan) Upprepa proceduren tills inga limrester längre fastnar på papperet. Stäng av lamineringsapparaten Î Du har rengjort lamineringsapparatens transportrullar. Tekniska data 220-240 V~, OneLam 50/60 Hz, Combo 460×158×115 400 330 1,65 30 1.74 A, 400 W - 348 -...
  • Page 349 Avfallshantering Den vidstående symbolen betyder att den förbrukade elektriska och elektroniska appara- ten på grund av lagstadgade bestämmelser inte får avfallshanteras som hushållsavfall. Avfallshantera enheten på din kommunala återvinningsstation. Avfallshantera förpack- ningsmaterial enligt de lokala föreskrifterna. Beakta märkningen av förpackningsmaterialet vid källsorteringen. Dessa är märkta med förkortningar (b) och nummer (a) med följande betydelse: 1–7: plast / 20–22: papper och papp / 80–98: kombinationsmaterial.
  • Page 350 Ytterligare informationer finns också i avsnittet Kontakt & Service på vår internetsida www. hp.com/officeequipment. Försäkran om överensstämmelse CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment. CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment. Tillverkare...
  • Page 351 Kullanma kılavuzunu okuyunuz Kullanma kılavuzunu okuyunuz ve laminasyon makinesini kullanırken mevcut bilgilere dikkat ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kılavuzunu saklayınız. Amacına uygun kullanım Laminasyon makinesi, sıcak laminasyon folyolarıyla sıcak laminasyon ve 75 - 125 mikronluk bir laminasyon folyosu kalınlığındaki soğuk laminasyon filmleriyle soğuk laminasyon için uygundur. Kaplanacak dokümanların (fotoğraflar, resimler, karton, kağıt, vb.) toplam kalınlığı, en fazla 0,5 mm olmalıdır.
  • Page 352 Uyarı! Hatalı döşenen elektrik kablosu nedeniyle tökezlenme tehlikesi. Elektrik kablosunu hiç kimse tökezlenmeyecek şekilde döşeyiniz. Elektrik fişinde ve elektrik kablosunda hasar- lar oluşmamasına dikkat ediniz. Uyarı! Sağlığa zararlı buharlar nedeniyle tehlike. Kaplama sırasında sağlığa zararlı buharlar oluşabilir. Kaplama sırasında, pencereyi biraz açarak iyi bir havalandırma sağlayınız. Dikkat! Sıcak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi.
  • Page 353 Ambalaj içeriğinin kontrol edilmesi Laminasyon makinesini çalıştırmadan önce laminasyon makinesinin ambalaj içeriğini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda laminasyon makinesini kesinlikle çalıştırmayınız. Servis bölümü- müze başvurunuz. ■ 1 OneLam Combo A3 laminasyon makinesi ■ Kullanma kılavuzu ■ 1 elektrik kablosu ■...
  • Page 354 Laminasyon makinesinin ayrıntıları Aşağıdaki şekil, laminasyon makinesinin ayrıntılarını göstermektedir. OneLam Combo A3 Giriş tarafı (arka taraf) Çalışma modları tuşu Folyo desteği ABS makara kilit açma kolu Kesme kafalı kesme düzeneği Kesme düzeneğinin stoperleri Kesme fonksiyonu seçme düğmesi Çıkış tarafı (ön taraf) Elektrik kablosu bağlantı...
  • Page 355 1 Durum LED'i; folyo kalınlığı 125 mikron 3 Durum LED'i; Soğuk laminasyon 2 Durum LED'i; folyo kalınlığı 75/80 4 Çalışma modları tuşu mikron Laminasyon makinesinin çalışma modları Laminasyon makinesi; 75 μ, 80 μ ve 125 μ kalınlığındaki tüm soğuk ve sıcak laminasyon folyolarını işleyebilir.
  • Page 356 Laminasyon makinesinin yerleştirilmesi ve çalıştırılması Aşağıdaki paragraf, laminasyon makinesini devreye alırken sizi destekler. Laminasyon makinesini, durma güvenliği sağlanmış şekilde düz, yatay bir yüzeye ve kolay ulaşılabilen bir prizin yakınına yerleştiriniz. Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Sadece birlikte verilen elektrik kablosunu kullanınız. Elektrik kablosunu laminasyon makinesinin bağlantı...
  • Page 357 Laminasyon işlemi hakkında bilgiler ■ Laminasyon makinesinin giriş tarafına (arka taraf) içi boş laminasyon folyoları sokmayınız. ■ Laminasyon folyosunu, laminasyon makinesinin giriş tarafına (arka taraf) açılmamış şekilde sokmayınız. ■ Laminasyon folyosunu, laminasyon makinesinin giriş tarafına (arka taraf) tek taraflı olarak sokmayınız. ■...
  • Page 358 OneLam Combo A3 Î Laminasyon folyosu içeri çekilir ve laminasyon makinesinin çıkış tarafından (ön taraf) dışarı verilir. Dikkat! Laminasyon folyosu nedeniyle yanma tehlikesi. Dışarı çıkan laminasyon folyosu, kaplama işleminin hemen ardından çok sıcaktır. Dışarı çıkan laminasyon folyosunu sadece laminasyon folyosunun soğumuş ucundan çıkartınız. Laminasyon folyosunu cihazdan çıkartınız.
  • Page 359 Kesme düzeneği ve köşe yuvarlayıcının kullanılması Gerekirse, kaplanacak kağıdı veya folyoyu kesme düzeneği ile kesebilir ve folyonun köşelerini, köşe yuvarlayıcı ile yuvarlayabilirsiniz. Üç sayfadan fazla kağıt (80 g/m²) ve kaplanacak bir dokümandan fazlasının aynı anda kesme düzeneği veya köşe yuvarlayıcı ile işlenemeyeceğine dikkat ediniz. Kesme düzeneğindeki kesme desenlerinin ayrılması...
  • Page 360 Kesme düzeneğinin kullanılması Kağıdı/folyoyu, istediğiniz kesme pozisyonuna (C) kadar kesme düzeneğinin altındaki daya- nakların arasından geçirerek içeri sokunuz. Kesilecek malzemeyi hizalamak için, laminasyon makinesinin üst tarafına yerleştirilen konum- lama yardımından faydalanınız. İyi bir kesme sonucu elde etmek için kesme kafasını sıkı şekilde bastırınız ve kesme kafasını kağıdın/folyonun üzerine yerleştiriniz (D).
  • Page 361 Kılavuz rayı dayanağa kadar yukarı kaldırınız (H) ve kılavuz ray sol tutucudan gevşeyene kadar kılavuz rayı sağa itiniz (I). Kılavuz rayı çıkartınız. Î Kesme kafasıyla birlikte kılavuz rayı söktünüz. Dikkat! Keskin kesme düzeneği nedeniyle yaralanma tehlikesi. Değiştirilecek kesme kafalarının bıçak ağızlarına dokunmayınız. Eski kesme kafasını...
  • Page 362 Bir şeyler çalışmazsa Folyo birikmesini gideriniz Folyo birikmesinin nedenleri aşağıdakiler olabilir: ■ Laminasyon folyosu laminasyon makinesinin içine düz şekilde itilmemiş. ■ Taşıma makaraları yapışkan artıklarıyla kirlenmiş. ■ Uygun olmayan laminasyon folyosu veya malzeme kullandınız. Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Elektrik fişini prizden çıkartınız.
  • Page 363 Bakım ve temizlik Laminasyon makinesini düzenli aralıklarla ve gerekmesi durumunda temizleyiniz. Gövdenin temizlenmesi Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Elektrik fişini prizden çıkartınız. Dikkat! Sıcak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Laminasyon makinesi, sıcak laminasyon sırasında ısınır. Kapattıktan sonra cihaz yüzeyine dokunmadan önce, laminasyon makinesinin soğuması...
  • Page 364 Kağıt, takılan yapışkan artıklarıyla birlikte çıkış tarafından (ön taraf) dışarı atılır Kağıdın üzerinde hiç yapışkan artığı kalmayana kadar işlemi tekrarlayınız. Laminasyon makinesini kapatınız Î Laminasyon makinesinin taşıma makaralarını temizlediniz. Teknik veriler 220-240V~, OneLam 50/60Hz, Combo 460×158×115 400 330 1,65 30 1.74A, 400W - 364 -...
  • Page 365 Tasfiye Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazların yasal düzenlemeler nedeniyle evsel atıklardan ayrı olarak tasfiye edilmesi gerektiği anlamına gelir. Cihazınızı, yerel tasfiye yüklenicisinin toplama noktasında tasfiye ediniz. Atık ayırma sırasında ambalaj malzemesindeki işarete dikkat ediniz, bunlar, şu anlama sahip kısaltmalar (b) ve numaralardır; (a): 1–7: Plastikler / 20–22: Kağıt ve karton / 80–98: Kompozit maddeler.
  • Page 366 Herhangi bir arıza durumunda cihazı kasa fişi ve orijinal ambalajı ile birlikte satın almış olduğunuz satış noktasına teslim ediniz. Diğer bilgileri, www.hp.com/officeequipment adresindeki web sitemizde yer alan İletişim ve Servis bölümünde de bulabilirsiniz. Uygunluk beyanı...
  • Page 367 ‫إعالن املطابقة‬ .‫ عىل املطابقة مع املعايري األوروبية‬CE ‫تؤكد عالمة‬ www.hp.com/officeequipment ‫ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابط‬ www.hp.com/officeequipment ‫ عىل املطابقة مع املعايري األوروبية. ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابط‬UKCA ‫تؤكد عالمة‬ ‫الرشكة املنتجة‬ .‫ ش.ذ.م.م‬GO Europe ‫رشكة‬...
  • Page 368 ‫املواصفات الفنية‬ 460 × ،~‫042-022 فولط‬ OneLam 1.65 158 × 1,74 ،‫06/05 هرتز‬ Combo A3 ‫أمبري، 004 واط‬ ‫التخلص من النفايات‬ ‫ والتغي ري ات التي ت ُجرى عليه. برجاء إرسال البطاريات و/ أو‬EG/2006/66 ‫يجب إعادة تدوير البطاريات املعيبة أو املستخدمة بحسب املعيار‬ .‫الجهاز...
  • Page 369 ‫الصيانة والعناية‬ .‫نظف جهاز التغليف بالرقائق عىل ف رت ات زمنية منتظمة وعند اللزوم‬ ‫نظف مبيت الجهاز‬ .OFF ‫حول مفتاح الشبكة إىل وضع اإليقاف‬ .‫أزل قابس الشبكة من املقبس‬ .‫احرتس! خطر الحروق بسبب أسطح الجهاز الساخنة‬ ‫يسخن جهاز التغليف بالرقائق يف وضع التغليف الساخن. وبعد إطفاء الجهاز، انتظر لعدة دقائق حتى يربد جهاز التغليف بالرقائق قبل أن‬ .‫تلمس...
  • Page 370 ‫إذا كان أحد املكونات ال يعمل‬ ‫إ ز الة تكدس الرقائق‬ :‫قد يحدث تكدس الرقائق لألسباب التالية‬ ■ .‫ال يتم دفع رقاقة التغليف يف جهاز التغليف‬ ■ .‫بك ر ات النقل متسخة بسبب بقايا اللصق‬ ■ .‫لقد استخدمت رقاقة تغليف أو مواد غري نظيفة‬ .OFF ‫حول...
  • Page 371 .‫اسحب رأس القطع القدمية من قضيب اإلدخال‬ .‫برجاء وضع رأس قطع جديدة يف اتجاه الرتكيب الخاص بقضيب اإلدخال‬ .‫أدخل قضبان اإلدخال برأس القطع يف حالة تجهيزة الحجب املفكوكة (=> خطوة رقم 2) أو ال ً يف الحامل األمين، ثم يف الحامل األيرس‬ .‫أزل...
  • Page 372 ‫استخدم تجهيزة القطع‬ .‫) بني أماكن التعشيق أسفل تجهيزة القطع‬C( ‫أدخل الورقة/الرقاقة حتى موضع القطع املرغوب به‬ .‫استخدم مساعدات ضبط املوضع املثبتة عىل الجهة العلوية من جهاز التغليف لتوجيه املادة امل ر اد قطعها‬ ‫). ثبت املادة بيديك بحيث ال تنزلق أثناء‬D( ‫اضغط عىل رأس القطع بإحكام للحصول عىل نتيجة قطع جيدة ومرر رأس القطع عرب الورقة/الرقاقة‬ .‫القطع‬...
  • Page 373 ‫استخدم تجهيزة القطع وقاطع مستدير للحواف‬ .‫عند الحاجة، مي ُ كنك قطع الورق امل ر اد تغلفه أو الرقاقة باستخدام تجهيزة القطع، وحواف الرقاقة باستخدام القاطع املستدير للحواف‬ ‫برجاء م ر اعاة أال تعالج أكرث من ثالثة صفحات من األو ر اق (08 ج/م²) وأال تعالج أكرث من مستند واحد م ر اد تغليفه يف نفس الوقت يف تجهيزة القطع أو‬ .‫القاطع...
  • Page 374 .‫احرتس! خطر الحروق بسبب رقائق التغليف الساخنة‬ ‫رقاقة التغليف تكون ساخنة للغاية بعد خروجها م ُ بارشة من عملية التغليف. ال متسك رقاقة التغليف الخارجة من الجهاز إال من طرف بارد متا م ً ا‬ .‫لرقاقة التغليف‬ .‫انزع رقاقة التغليف من الجهاز‬ .OFF ‫حول...
  • Page 375 ‫استخدام جهاز التغليف بالرقائق‬ .‫الفصل التايل يصف كيف مي ُ كنك إج ر اء التغليف الساخن والتغليف البارد‬ ‫إذا مل تستخدم جهاز التغليف بالرقائق ملدة 03 دقيقة، حول جهاز التغليف إىل وضع االستعداد. اضغط عىل زر "أنواع التشغيل" ليك تجعل الجهاز جاه ز ً ا‬ .‫للتشغيل‬...
  • Page 376 .ON ‫حول مفتاح الشبكة إىل وضع التشغيل‬ .‫تدور بك ر ات النقل‬ ‫" ييضء باللون األخرض‬COLD" LED ‫مصباح بيان الحالة‬ .‫لقد قمت بتشغيل جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك‬ ‫قبل أن تبدأ‬ .‫ت ُساعدك اإلرشادات التالية يف تشغيل جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك مثلام تتوقع‬ ‫إرشادات...
  • Page 377 ‫ لبيان الحالة، التغليف البارد‬LED ‫مصباح‬ ‫ لبيان الحالة، سمك الرقاقة 521 ميكرون‬LED ‫مصباح‬ ‫زر أنواع التشغيل‬ ‫ لبيان الحالة، سمك الرقاقة 08/57 ميكرون‬LED ‫مصباح‬ ‫أنواع تشغيل جهاز التغليف بالرقائق‬ .‫جهاز التغليف بالرقائق مي ُ كنه تحضري كافة أنواع رقائق التغليف الساخنة والباردة بشدة 57 ميكرون، و08 ميكرون، و521 ميكرون‬ ‫التغليف...
  • Page 378 ‫جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك بالتفصيل‬ .‫تعرض الصور التالية جهاز التغليف الخاص بك بالتفصيل‬ OneLam Combo A3 ‫8 زر أنواع التشغيل‬ )‫1 جهة اإلدخال (الجهة الخلفية‬ ‫ لتحرير األسطوانة‬ABS ‫9 ذ ر اع‬ ‫2 طبقة الرقاقة‬ ‫01 رضبات تجهيزة القطع‬ ‫3 تجهيزة...
  • Page 379 .‫افحص محتوى عبوة جهاز التغليف الخاص بك قبل أن ت ُشغل الجهاز‬ .‫إذا كان هناك يشء م ُ عطل أو معيب، ال تشغل جهاز التغليف بأي حال. اتصل بالخدمة الخاصة بنا‬ ■ OneLam Combo A3 ‫1 جهاز التغليف بالرقائق‬ ■ ‫دليل االستعامل‬...
  • Page 380 ‫اقرأ دليل االستعامل‬ ‫الرجاء ق ر اءة دليل االستعامل بعناية وم ر اعاة التعليامت الواردة به أثناء التعامل مع جهاز التغليف بالرقائق. احفظ دليل االستعامل هذا‬ .‫لالستخدامات الالحقة‬ ‫االستخدام املطابق للتعليامت‬ ‫جهاز التغليف بالرقائق مناسب لعمليات التغليف الساخن باستخدام رقائق التغليف الساخن وعمليات التغليف البارد برقائق التغليف البارد بسمك رقائق‬ ٍ...
  • Page 381 ‫) של אתר האינטרנט שלנו‬Kontakt & Service( "‫פרטים נוספים מופיעים גם באזור "יצירת קשר ושירות‬ .hp.com/officeequipment ‫הצהרת תאימות‬ .‫ על המכשיר הוא אישור לתאימות‬CE-‫סימון ה‬ www.hp.com/officeequipment ‫ניתן למצוא את הצהרת התאימות בכתובת‬ .‫ על המכשיר מאשר את התאימות‬UKCA-‫סימון ה‬ www.hp.com/officeequipment ‫הצהרת התאימות נמצאת בכתובת‬ ‫היצרן‬...
  • Page 382 ‫סילוק‬ ‫המשמעות של הסמל ליד היא שבכפוף לתקנות החוק יש לסלק מכשירים חשמליים ואלקטרוניים ישנים בנפרד‬ .‫מהאשפה הביתית. יש להעביר את המכשיר לנקודת איסוף של הרשות האחראית המקומית‬ )a( ‫) והמספרים‬b( ‫שים לב לסימון של חומרי האריזה במסגרת הפרדת הפסולת. הם מסומנים על ידי הקיצורים‬ .‫בעלי...
  • Page 383 ‫מפרט טכני‬ 240- 220 OneLam 60/ 50 ,~‫וולט‬ 30 1,65 2-4 115×158×460 Combo 1.74 ,‫הרץ‬ ‫אמפר, 004 ואט‬ - 383 -...
  • Page 384 ‫תחזוקה וטיפול‬ .‫נקה את מכשיר הלמינציה במרווחי זמן קבועים, ובהתאם לצורך‬ ‫ניקוי המארז‬ .)‫ (כבוי‬OFF ‫העבר את מפסק ההפעלה למצב‬ .‫הוצא את תקע החשמל משקע החשמל‬ !‫זהירות‬ . ‫סכנת כווייה ממשטחי המכשי ר‬ ‫מכשיר הלמינציה מתחמם במהלך הלמינציה החמה. לאחר הכיבוי, המתן מספר דקות עד לצינון של מכשיר‬ .‫הלמינציה...
  • Page 385 ‫במקרה של תקלה‬ ‫טיפול ברדיד תקוע‬ :‫הסיבות לרדיד תקוע יכולות להיות‬ ■ .‫רדיד הלמינציה לא הוכנס למכשיר הלמינציה בצורה ישרה‬ ■ .‫גלגיליות ההעברה התלכלכו בשאריות דבק‬ ■ .‫השתמש ברדיד למינציה או חומר לא מתאימים‬ .)‫ (כבוי‬OFF ‫העבר את מפסק ההפעלה למצב‬ .‫הוצא...
  • Page 386 !‫זהירות‬ .‫סכנת פציעה עקב יחידת חיתוך חדה‬ .‫אל תיגע בלהבי הסכין של ראשי החיתוך המיועדים להחלפה‬ .‫הוצא את ראש החיתוך ממסילת הניתוב‬ .‫מקם את ראש החיתוך החדש על מסילת הניתוב בכיוון ההתקנה‬ ‫הכנס את מסילת הניתוב וראש החיתוך במצב שבו הנעילה משוחררת (=> שלב 2), תחילה למחזיק הימני ואחר‬ .‫כך...
  • Page 387 ‫שימוש ביחידת החיתוך‬ .‫) המבוקש בין הגובלים מתחת ליחידת החיתוך‬C( ‫הכנס את הנייר/רדיד עד למיקום החיתוך‬ .‫השתמש בעזר המיקום המותקן בצד העליון של מכשיר הלמינציה כדי למקם כנדרש את החומרים המיועדים לחיתוך‬ ‫). החזק‬D( ‫לחץ על ראש החיתוך היטב כדי להשיג תוצאת חיתוך טובה, והזז את ראש החיתוך מעל לנייר/רדיד‬ .‫את...
  • Page 388 ‫שימוש ביחידת החיתוך ובמעגל הפינות‬ ‫במקרה הצורך ניתן לגזור את הנייר המיועד ללמינציה או את הרדיד בעזרת יחידת החיתוך ולעגל את פינות הרדיד בעזרת‬ .‫מעגל הפינות‬ ‫שים לב שמותר להשתמש ביחידת החיתוך או במעגל הפינות עבור לא יותר משלושה דפי נייר (08 ג'/מ"ר) או מסמך‬ .‫אחד...
  • Page 389 !‫זהירות‬ .‫סכנת כווייה מרדיד למינציה חם‬ ‫רדיד הלמינציה המשתחרר חם מאוד מיד לאחר הלמינציה. הוצא את רדיד הלמינציה המשתחרר רק מהקצה הקר‬ .‫שלו‬ . ‫הוצא את רדיד הלמינציה מהמכשי ר‬ .)‫ (כבוי‬OFF ‫העבר את מפסק ההפעלה למצב‬ .‫סיימת את תהליך הלמינציה‬ Î...
  • Page 390 ‫שימוש במכשיר הלמינציה‬ .‫במידע בפסקה הבא מתואר אופן הביצוע של הלמינציה החמה והקרה‬ ‫אם לא תשתמש במכשיר הלמינציה למשך 03 דקות, מכשיר הלמינציה יעבור למצב ההמתנה. לחץ על הלחצן "מצבי‬ .‫פעולה" כדי להכין את המכשיר לפעולה‬ .‫לחץ על הלחצן "מצבי פעולה" מספר פעמים, עד לבחירה של סוג הלמינציה המבוקש‬ .75Mic/80Mic-‫521 ל‬Mic ‫למינציה...
  • Page 391 .)‫ (פעיל‬ON ‫העבר את מפסק ההפעלה למצב‬ .‫גלגיליות ההעברה יתחילו להסתובב‬ ‫ (קר) תואר בירוק‬COLD ‫נורית הסטטוס‬ .‫הכנסת את מכשיר הלמינציה לפעולה‬ ‫לפני התחלת השימוש‬ .‫ההנחיות הבאות יעזרו לך להבטיח שמכשיר הלמינציה יפעל תמיד כמצופה‬ ‫הערות לגבי החומר‬ ■ .‫אל תבצע למינציה של חומרים מתכתיים, רטובים או לא אחידים‬ ■...
  • Page 392 ‫נורית סטטוס ללמינציה קרה‬ ‫נורית סטטוס לעובי רדיד 521 מיקרומטר‬ ‫לחצן מצבי פעולה‬ ‫נורית סטטוס לעובי רדיד 57 /08 מיקרומטר‬ ‫מצבי פעולה של מכשיר הלמינציה‬ . ‫מכשיר הלמינציה מתאים לעיבוד של כל רדידי הלמינציה הקרה והחמה בעובי של 57, 08 ו-521 מיקרומט ר‬ ‫למינציה...
  • Page 393 ‫פירוט של חלקי מכשיר הלמינציה‬ .‫באיור הבא מוצג פירוט של חלקי מכשיר הלמינציה‬ OneLam Combo A3 ‫לחצן מצבי פעולה‬ )‫צד ההזנה (גב המכשיר‬ ABS ‫ידית שחרור גלגיליות‬ ‫משטח רדידים‬ ‫01 גובלים ליחידת החיתוך‬ ‫יחידת חיתוך וראש חיתוך‬ )‫11 צד היציאה (חזית המכשיר‬ ‫מפסק...
  • Page 394 ‫בדיקת תכולת האריזה‬ .‫בדוק את תכולת האריזה של מכשיר הלמינציה לפני התחלת השימוש בו‬ .‫במקרה של חוסר או נזק, אסור בשום אופן להתחיל להשתמש במכשיר הלמינציה. פנה לשירות שלנו‬ ■ OneLam Combo A3 ‫מכשיר למינציה‬ ■ ‫הוראות ההפעלה‬ ■ ‫כבל חשמל‬...
  • Page 395 ‫קרא את הוראות ההפעלה‬ ‫קרא את הוראות ההפעלה בעיון עד הסוף, ושים לב להנחיות במסגרת השימוש במכשיר הלמינציה. שמור את‬ . ‫הוראות ההפעלה למקרה שתצטרך להשתמש בהן בעתי ד‬ ‫שימוש בהתאם לייעוד‬ ‫מכשיר הלמינציה מתאים ללמינציה חמה בעזרת רדידי למינציה חמה וללמינציה קרה בעזרת רדידי למינציה קרה, בעוביים של‬ .‫57 -521 מיקרומט...
  • Page 396 Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a registered trademark of HP Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

3162