Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Laminator
EN
Laminiergerät
DE
Ламиниращо устройство
BG
DE
Laminátor
CS
DE
Lamineringsmaskine
DE
DA
Aparato laminador
ES
Laminointilaite
DE
FI
Plastifieuse
FR
DE
Συσκευή πλαστικοποίησης
DE
GR
Laminator
DE
HR
Laminálógép
DE
HU
Plastificatrice
DE
IT
OneLam 400 A4
OneLam 400 A3
www.hp.com/officeequipment
Lamineerapparaat
NL
DE
Lamineringsapparat
NO
DE
Laminator
DE
PL
Máquina de plastificação
DE
PT
Laminator
DE
RO
Ламинатор
RU
DE
Laminovací prístroj
DE
SK
Laminator
DE
SR
Lamineringsapparat
DE
SV
Laminasyon makinesi
DE
TR
‫جهاز التغليف بالرقائق‬
AR
‫מכשיר למינציה‬
DE
HE
Art. No.: 3160
3161
v1.0
01/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HP OneLam 400 A4

  • Page 1 OneLam 400 A4 OneLam 400 A3 Laminator Lamineerapparaat Laminiergerät Lamineringsapparat Ламиниращо устройство Laminator Máquina de plastificação Laminátor Lamineringsmaskine Laminator Aparato laminador Ламинатор Laminointilaite Laminovací prístroj Plastifieuse Laminator Συσκευή πλαστικοποίησης Lamineringsapparat Laminasyon makinesi Laminator Laminálógép ‫جهاز التغليف بالرقائق‬ Plastificatrice ‫מכשיר למינציה‬...
  • Page 2 Read the Operating Manual ............. . 14 Intended Use .
  • Page 3 Запознаване с ръководството за обслужване ..........43 Употреба...
  • Page 4 Læs brugervejledningen igennem ............75 Tilsigtet brug .
  • Page 5 Lue käyttöohje ............... . .103 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 6 Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης ............134 Χρήση...
  • Page 7 A kezelési útmutató elolvasása ............164 Rendeltetésszerű...
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing lezen ............. . .192 Beoogd gebruik .
  • Page 9 Zapoznanie się z instrukcją obsługi............222 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 10 Citirea manualului de utilizare ............254 Utilizarea conform dispoziției .
  • Page 11 Prečítajte si návod na obsluhu ............284 Použitie podľa určenia .
  • Page 12 Läs bruksanvisningen ..............314 Ändamålsenlig användning .
  • Page 13 ‫453................اقرأ دليل االستعامل‬ ‫453.
  • Page 14: Intended Use

    Read the Operating Manual Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the laminator. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The laminator has been conceived to complete hot lamination using hot laminating pouches and cold lamination using cold laminating pouches with a pouch thickness of 75 - 125 micron.
  • Page 15: Important

    Check the package contents of the laminator before putting the laminator into operation. If anything is missing or damaged, do not put the laminator into operation. Contact our Service department. ■ 1 laminator, OneLam 400 A4 or OneLam 400 A3 ■ Operating manual ■...
  • Page 16 General View of the Laminator The following figure shows the laminator in detail. Infeed (rear) Lever, ABS roller release Pouch tray (lid) Output side (front) Connection socket, power cable Corner rounder Power switch Trimmer Status LEDs Cutting head Operating mode button - 16 -...
  • Page 17: Hot Laminating

    Status LED, pouch thickness 125 Status LED, cold lamination micron Status LED, pouch thickness 75/80 Operating mode button micron Laminator Operating Modes The laminator can process all cold and hot laminating pouches in the thicknesses 75 μ, 80 μ and 125 μ. Hot Laminating When "hot laminating"...
  • Page 18 Positioning and Starting Up the Laminator The following section should help when starting up the laminator. Set the laminator down on a level, stable working surface close to an easily accessible power socket. Switch the power switch to OFF. Only use the power cable supplied. Connect the power cable to the connection socket in the laminator.
  • Page 19: Before You Start

    Before You Start Please observe the following information to ensure continued reliable operation of the laminator. Information on the Material ■ Do not laminate metallic, wet or uneven materials. ■ The material to be laminated, including the laminating pouch, must not be thicker than 0.5 mm. ■...
  • Page 20 Operating the Laminator The following section describes how to complete hot lamination and cold lamination. If the laminator is not used for a period of 30 minutes, the laminator enters Standby mode. Press the "Operating mode" button to make the device operational. Press the "Operating mode"...
  • Page 21 Caution! Risk of burns through hot laminating pouch. When the laminating pouch is ejected after lamination, it is extremely hot. Only remove the ejected lamination pouch holding it at the cooled end. Remove the laminating pouch from the device. Switch the power switch to OFF. Î...
  • Page 22 Using the Trimmer and Corner Rounder When required, you can cut the paper to be laminated or the laminating pouch to size using the trimmer and cut the corners of the pouch with the corner rounder. Please note that you must not insert more than three sheets of paper (80 g/m²) and not more than one laminated document in the trimmer or corner rounder at a time.
  • Page 23 Using the Corner Rounder The corner rounder is either enclosed as an accessory (OneLam 400 A4) or is fitted on the under- side of the laminator (OneLam 400 A3). Caution! Risk of injury through sharp cutting device! Do not touch the knife blades in the corner rounder.
  • Page 24 Troubleshooting Clearing Pouch Jams Pouches can jam due to the following: ■ the laminating pouch was not inserted straight into the laminator. ■ the transport rollers are soiled with residual adhesive. ■ an unsuitable laminating pouch or material has been used. Switch the power switch to OFF.
  • Page 25: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Clean the laminator at regular intervals and as necessary. Cleaning the Housing Switch the power switch to OFF. Disconnect the power plug from the power socket. Caution! Risk of burns through hot machine surface! The laminator heats up during hot lamination. Wait a few minutes after switching off until the laminator has cooled down before you touch it.
  • Page 26 Cleaning the Transport Rollers Adhesive residues and other deposits on the rollers can impair the lamination result. Remove these at regular intervals and whenever the lamination result is not as good as expected. Activate the laminator so that it is ready to operate. Press the "Operating mode"...
  • Page 27: Technical Data

    Technical Data OneLam 380×123×81 1.35 220-240V, 50/60Hz, 120- ± 1.74A, OneLam 400W 460×140×86 1.77 Disposal The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Disposal is free of charge.
  • Page 28: Declaration Of Conformity

    In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point of sale. Declaration of Conformity The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment. Manufacturer GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 29: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Laminiergeräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Laminiergerät ist geeignet für das Heißlaminieren mit Heißlaminierfolien und das Kaltlaminie- ren mit Kaltlaminierfolien in einer Laminierfolienstärke von 75 - 125 micron.
  • Page 30 Warnung! Gefahr durch gesundheitsschädliche Dämpfe. Beim Laminieren können gesundheits- schädliche Dämpfe entstehen. Sorgen Sie beim Laminieren stets für eine gute Belüftung, indem Sie etwa das Fenster öffnen. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Während des Laminierens erhitzt sich die Geräteoberfläche. Die Geräteoberfläche während des Betriebs nicht berühren. Warten Sie nach dem Betrieb einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren.
  • Page 31: Verpackungsinhalt Prüfen

    Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Laminiergeräts, bevor Sie Ihr Laminiergerät in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie das Laminiergerät keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. ■ 1 Laminiergerät OneLam 400 A4 oder OneLam 400 A3 ■ Bedienungsanleitung ■ 1 Netzkabel ■...
  • Page 32 Ihr Laminiergerät im Detail Die folgende Abbildung zeigt Ihnen das Laminiergerät im Detail. Eingabeseite (Rückseite) Hebel ABS-Rollenentriegelung Folienauflage (Deckel) Ausgabeseite (Vorderseite) Anschlussbuchse Netzkabel Eckenabrunder Netzschalter Schneidelineal Status-LEDs Schneidekopf Taste Betriebsarten - 32 -...
  • Page 33 Status-LED Folienstärke 125 micron Status-LED Kaltlaminieren Status-LED Folienstärke 75/80 micron Taste Betriebsarten Betriebsarten des Laminiergeräts Das Laminiergerät kann alle Kalt- und Heißlaminierfolien in den Stärken 75 μ, 80 μ und 125 μ ver- arbeiten. Heißlaminierung Bei der Betriebsart „Heißlaminierung“ wird die Laminierfolie auf eine Temperatur von ca. 120  °C bis 150 °C erhitzt, während die Laminierfolie durch die Transportrollen des Laminiergeräts geführt wird.
  • Page 34: Bevor Sie Loslegen

    Laminiergerät aufstellen und in Betrieb nehmen Der folgende Absatz unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Laminiergeräts. Stellen Sie das Laminiergerät standsicher auf einer ebenen, waagerechten Oberfläche und in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf. Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
  • Page 35 Hinweise zum Laminiervorgang ■ Führen Sie keine Laminierfolie ohne Inhalt in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■ Führen Sie die Laminierfolie nicht aufgerollt in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■ Führen Sie die Laminierfolie nicht einseitig in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein. ■...
  • Page 36 Î Die Laminierfolie wird eingezogen und auf der Ausgabeseite (Vorderseite) des Laminier- geräts ausgegeben. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß. Entnehmen Sie die austretende Laminierfolie nur am abgekühlten Ende der Laminierfolie. Entnehmen Sie die Laminierfolie aus dem Gerät.
  • Page 37 Fixieren Sie das Material mit der Hand, damit es beim Zuschnitt nicht verrutscht. Î Sie haben das Papier/die Folie zugeschnitten. Eckenabrunder benutzen Der Eckenabrunder ist als Zubehör beigefügt (OneLam 400 A4) oder befindet sich auf der Unter- seite des Laminiergeräts (OneLam 400 A3). Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidevorrichtung.
  • Page 38: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Nehmen Sie den Eckenabrunder aus der Verpackung (OneLam 400 A4) oder lösen Sie den Eckenabrunder aus der Halterung (OneLam 400 A3). Führen Sie eine Ecke des Papiers/der Folie in den Eckenabrunder ein (D). Pressen Sie den Eckenabrunder zusammen. Wiederholen Sie bei Bedarf den Vorgang für alle Ecken des Papiers/der Folie.
  • Page 39: Wartung Und Pflege

    Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Das Laminiergerät heizt sich beim Heißlaminieren auf. Warten Sie nach dem Abschalten einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß. Entnehmen Sie die austretende Laminierfolie nur am abgekühlten Ende der Laminierfolie.
  • Page 40 Transportrollen reinigen Ablagerungen und Klebereste an den Transportrollen können das Laminierergebnis beeinträch- tigen. Entfernen Sie Ablagerungen und Klebereste in regelmäßigen Abständen und immer dann, wenn sich das Laminierergebnis nicht so darstellt wie erwartet. Stellen Sie die Betriebsbereitschaft des Laminiergeräts her. Drücken Sie die Taste „Betriebsarten“...
  • Page 41: Technische Daten

    Technische Daten OneLam 380× 123× 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 460× 400W 140× 1,77 Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Entsorgen Sie Ihr Gerät bei der Sammelstelle Ihres kommu- nalen Entsorgungsträgers.
  • Page 42: Fragen Und Service

    WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven (Germany) Konformitätserklärung Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Deutschland - 42 -...
  • Page 43: Употреба По Предназначение

    Запознаване с ръководството за обслужване Прочетете внимателно ръководството за обслужване и съблюдавайте указанията при употреба на ламиниращото устройство. Запазете ръководството за обслужване за по-късна употреба. Употреба по предназначение Ламиниращото устройство е подходящо за горещо и студено ламиниране с фолиа за горещо и...
  • Page 44 Предупреждение! Опасност от препъване поради неправилно положен кабел. Положете мрежовия кабел така, че никой да не може да се препъне в него. Обърнете внимание на това щепселът или кабелът да не могат да бъдат повредени. Предупреждение! Опасност от вредни за здравето пари! При ламиниране могат да се изпуснат опасни за...
  • Page 45 почнете да го използвате. В никакъв случай не използвайте ламиниращото устройство, ако липсва нещо или има нещо повредено. Обърнете се към нашия сервиз. ■ 1 ламиниращо устройство OneLam 400 A4 или OneLam 400 A3 ■ Ръководство за експлоатация ■ 1 мрежов кабел...
  • Page 46 Детайлно изображение на Вашето ламиниращо устройство На следното изображение можете да видите отделните детайли на ламиниращото устрой- ство. подаваща страна (обратна страна) лост ABS за освобождаване на рол- ката поставка за фолиото (капак) извеждаща страна (предна страна) съединителна букса за мрежовия ъглов...
  • Page 47 светодиод за състоянието за фолио с светодиод за състоянието за студено дебелина от 125 микрона ламиниране светодиод за състоянието за фолио с бутон за режимите на работа дебелина от 75/80 микрона Режими на работа на ламиниращото устройство Ламиниращото устройство може да работи с всички фолиа за студено и горещо ламиниране с...
  • Page 48 Поставяне и включване на ламиниращото устройство Този раздел ще Ви помогне да започнете работа с ламиниращото устройство. Поставете ламиниращото устройство стабилно върху гладка, хоризонтална повърхност и в близост до лесно достъпен контакт. Поставете мрежовия прекъсвач на позиция OFF. Използвайте само доставения мрежов кабел. Включете...
  • Page 49: Преди Да Започнете

    Преди да започнете Посочените по-долу указания ще Ви помогнат ламиниращото устройство винаги да функ- ционира така, както очаквате. Указания за материала ■ Не ламинирайте метални, мокри или неравни материали. ■ Материалът за ламиниране не трябва заедно с ламиниращото фолио да бъде по-дебел от 0,5 mm. ■...
  • Page 50 Обслужване на ламиниращото устройство В този раздел се описва как да извършвате горещо и студено ламиниране. Ако не използвате ламиниращото устройство за 30 минути, то преминава в режим на готовност. Натиснете бутон „режими на работа“, за да приведете устройството в експлоа- тационна...
  • Page 51 Внимание! Опасност от изгаряне поради горещо фолио за ламиниране. Извеждащото се фолио е много нагорещено непосредствено след ламинирането. Хващайте извеждащото се фолио само от охладения му край. Извадете ламиниращото фолио от уреда. Поставете мрежовия прекъсвач на позиция OFF. Î Приключихте ламинирането. Внимание! Опасност...
  • Page 52 Използване на режещия линеал и ъгловия окръглител При необходимост можете да отрежете хартията, която ще ламинирате, или фолиото с помо- щта на режещ линеал и да закръглите ъглите с помощта на ъгловия окръглител. Обърнете внимание на това, че не можете да обработвате едновременно повече от три листа...
  • Page 53 Използване на ъгловия окръглител Ъгловият окръглител се доставя като аксесоар (OneLam 400 A4) или се намира отдолу на ламиниращото устройство (OneLam 400 A3). Внимание! Опасност за нараняване чрез режещия механизъм. Не докосвайте върховете на ножа на ъгловия окръглител. Извадете ъгловия окръглител от опаковката (OneLam 400 A4) или от държача (OneLam 400 A3).
  • Page 54 Когато нещо не функционира Отстраняване на блокиране на фолиото Причините за блокиране на фолиото може да: ■ Ламиниращото фолио не е поставено в право положение в ламиниращото устройство. ■ Транспортните ролки са замърсени с остатъчно лепило. ■ Използвали сте неподходящо ламиниращо фолио или материал. Поставете...
  • Page 55: Техническо Обслужване И Поддържане

    Техническо обслужване и поддържане Почиствайте ламиниращото устройство на редовни интервали или при необходимост. Почистване на корпуса Поставете мрежовия прекъсвач на позиция OFF. Извадете щепсела от контакта. Внимание! Опасност от изгаряне поради гореща повърхност на уреда. Ламиниращото устройство се нагрява по време на горещо ламиниране. След изключ- ването...
  • Page 56 Почистване на транспортните ролки Отлаганията и остатъчното лепило могат да повлияят на резултата от ламинирането. Отстра- нявайте на редовни интервали отлаганията и остатъчното лепило и винаги тогава, когато резултатът от ламинирането не отговаря на очакванията Ви. Приведете ламиниращото устройство в експлоатационна готовност. Натиснете...
  • Page 57: Технически Характеристики

    Технически характеристики OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Рециклиране Този символ показва, че електрическите и електронните стари уреди трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци според законовите разпоредби. Изхвърля- нето е безплатно. Рециклирайте Вашия уред в пункт за събиране на вторични суровини...
  • Page 58: Декларация За Съответствие

    В случай на дефект, върнете уреда заедно с касовата бележка и оригиналната опаковка в магазина, където сте го закупили. Декларация за съответствие Знакът СЕ на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment Производител GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Германия...
  • Page 59 Přečtení návodu k obsluze Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci s laminátorem dodržujte tyto pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. Používání pro daný účel Laminátor je vhodný pro laminování za tepla s laminovacími fóliemi za tepla a laminování za studena s laminovacími fóliemi za studena, s laminovacími fóliemi s tloušťkou 75 - 125 mikronů.
  • Page 60 Výstraha! Nebezpečí v důsledku škodlivých výparů. Při laminování mohou vznikat škodlivé výpary. Při laminování vždy zajistěte dobré větrání například pootevřením oken. Pozor! Riziko popálení v důsledku horkého povrchu přístroje. Povrch přístroje je během lamino- vání horký. Povrchu přístroje se během provozu nedotýkejte. Než se budete dotýkat povrchu přístroje, vyčkejte po provozu několik minut, dokud laminátor nevychladne.
  • Page 61: Kontrola Obsahu Balení

    Zkontrolujte obsah balení vašeho laminátoru před uvedením laminátoru do provozu. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, v žádném případě laminátor neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. ■ 1 laminátor OneLam 400 A4 nebo OneLam 400 A3 ■ Návod k obsluze ■...
  • Page 62 Detaily vašeho laminátoru Na následujícím obrázku je detailně představen laminátor. Vstupní strana (zadní strana) Páčka uvolnění válců ABS Podpěra fólie (kryt) Výstupní strana (přední strana) Zásuvka pro připojení síťového kabelu Zaoblovač rohů Síťový vypínač Řezací pravítko Řezná hlava Stavové LED Tlačítko provozních režimů...
  • Page 63 Stavová LED pro tloušťku fólie 125 Stavová LED pro laminování za studena mikronů Stavová LED pro tloušťku fólie 75/80 Tlačítko provozních režimů mikronů Provozní režimy laminátoru Laminátor může zpracovávat všechny folie pro laminování za tepla a za studena o tloušťce 75 μ, 80 μ...
  • Page 64 Postavení a uvedení laminátoru do provozu Následující odstavec vám pomůže uvést laminátor do provozu. Laminátor stabilně postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobře přístupné zásuv- Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Používejte pouze dodaný síťový kabel. Síťový kabel zasuňte do připojovací zásuvky laminátoru. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
  • Page 65 Než se pustíte do práce Následující pokyny vám pomohou, aby laminátor stále pracoval podle vašeho očekávání. Poznámky k materiálu ■ Nelaminujte kovové, vlhké nebo nerovné materiály. ■ Laminovaný materiál včetně laminovací fólie, nesmí být tlustší než 0,5 mm. ■ Tenké a měkké materiály by měly být laminovány s nejsilnější laminovací fólií (125 µ). ■...
  • Page 66 Obsluha laminátoru Následující odstavec popisuje, jak provést laminování za tepla a za studena. Pokud laminátor nepoužíváte po dobu 30 minut, přejde laminátor do pohotovostního režimu. Stisknutím tlačítka „Provozní režimy“ bude opět laminátor připraven k provozu. Několikrát stiskněte tlačítko „Provozní režimy“, dokud nezvolíte požadovaný typ laminace. Horká...
  • Page 67 Pozor! Riziko popálení v důsledku horké laminovací fólie. Vystupující laminovací fólie je bezprostředně po laminování velmi horká. Vystupující lami- novací fólii vyndávejte pouze za ochlazený konec laminovací fólie. Vyjměte laminovací fólii ze zařízení. Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Î Dokončili jste proces laminace. Pozor! Riziko popálení...
  • Page 68 Použití řezacího pravítka a zaoblovače rohů V případě potřeby můžete laminovaný papír nebo fólii přiříznout řezacím pravítkem a rohy fólie zaoblit zaoblovačem rohů. Respektujte, že nesmí být řezacím pravítkem nebo zaoblovačem rohů současně zpracovávány více než tři listy papíru (80 g/m²) a ne více než jeden dokument k laminování. Použití...
  • Page 69 Použití zaoblovače rohů Zaoblovač rohů je přiložen jako příslušenství (OneLam 400 A4) nebo se nachází na spodní straně laminátoru (OneLam 400 A3). Pozor! Nebezpečí poranění o ostré řezací zařízení. Nedotýkejte se čepele nože zaoblovače rohů. Zaoblovač rohů vyjměte z obalu (OneLam 400 A4) nebo uvolněte zaoblovač rohů z držáku (OneLam 400 A3).
  • Page 70 Pokud něco nefunguje Odstranění nakupené fólie Nakupení fólie může mít následující příčiny: ■ Laminovací fólie nebyla do laminátoru zasunuta rovně. ■ Transportní válce jsou znečištěny zbytky lepidla. ■ Použili jste nevhodnou laminovací fólii nebo materiál. Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 71: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Laminátor čistěte v pravidelných intervalech a v případě potřeby. Vyčištění tělesa Síťový vypínač přepněte do polohy OFF. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pozor! Riziko popálení v důsledku horkého povrchu přístroje. Laminátor se během laminování za tepla zahřívá. Než se budete dotýkat povrchu přístroje, vyčkejte po provozu několik minut, dokud laminátor nevychladne.
  • Page 72 Čištění transportních válců Usazeniny a zbytky lepidla na transportních válcích mohou negativně ovlivnit výsledek laminování. Odstraňujte usazeniny a zbytky lepidla v pravidelných intervalech a vždy, když výsledek laminová- ní nesplňuje očekávání. Připravte laminátor k provozu. Několikrát stiskněte tlačítko „Provozní režimy“, až vyberete tloušťku fólie (125Mic || 75Mic/ 80Mic).
  • Page 73: Technické Údaje

    Technické údaje OneLam 380×123×81 1,35 220 -240 V, 50/60 Hz, 120- 1,74 A, 400 ± 5 OneLam 460×140×86 1,77 Likvidace Vedle uvedený symbol znamená, že staré elektrické a elektronické přístroje musíte podle zákonných ustanovení zlikvidovat mimo domovní odpad. Likvidace je bezplatná. Přístroj nechte zlikvidovat na sběrném místě...
  • Page 74: Prohlášení O Shodě

    V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Prohlášení o shodě Značka CE na zařízení potvrzuje jeho shodu. Prohlášení o shodě najdete na www.hp.com/officeequipment Výrobce GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Německo...
  • Page 75: Tilsigtet Brug

    Læs brugervejledningen igennem Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrøren- de lamineringsmaskinens håndtering. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Tilsigtet brug Lamineringsmaskinen er egnet til varmlaminering med varmlamineringslommer og koldlamine- ring med koldlamineringslommer i en tykkelse på 75-125 micron. Dokumenterne (fotos, billeder, karton, papir osv.), der skal lamineres, må...
  • Page 76 Kontrollér indholdet af lamineringsmaskinens emballage, før maskinen tages i brug. Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må lamineringsmaskinen ikke bruges. Hen- vend dig til vores service. ■ 1 lamineringsmaskine OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3 ■ Brugervejledning ■...
  • Page 77 Oversigt over din lamineringsmaskine Det følgende billede viser en oversigt over din lamineringsmaskine. 7 Udløsergreb til ABS-ruller 1 Indgangsside (bagside) 2 Bakke (dæksel) 8 Udgangsside (forside) 3 Stik til strømkabel 9 Hjørneafrunder 4 Kontakt 10 Skærelineal 5 Statuslamper 11 Skærehoved 6 Programtast - 77 -...
  • Page 78 Statuslampe lommetykkelse 125 Statuslampe koldlaminering micron Statuslampe lommetykkelse 75/80 Programtast micron Lamineringsmaskinens programmer Lamineringsmaskinen kan bruges sammen med alle kold- og varmlamineringslommer i tykkel- serne 75 μ, 80 μ og 125 μ. Varmlaminering I programmet "Varmlaminering" opvarmes lamineringslommen til en temperatur på ca. 120  °C til 150 °C, mens den føres gennem lamineringsmaskinens transportruller.
  • Page 79 Opstilling og ibrugtagning af lamineringsmaskinen Dette afsnit hjælper dig med at tage lamineringsmaskinen i brug. Placér lamineringsmaskinen stabilt på en plan, vandret overflade og i nærheden af en let tilgængelig stikdåse. Sæt kontakten på OFF. Brug udelukkende det medleverede strømkabel. Tilslut strømkablet til lamineringsmaskinens stik.
  • Page 80: Inden Du Starter

    Inden du starter De følgende informationer hjælper, hvis lamineringsmaskinen ikke altid fungerer som forventet. Information om materialet ■ Laminér aldrig metalliske, våde eller ujævne materialer. ■ Det laminerede materiale og lamineringslommen må tilsammen ikke være tykkere end 0,5 mm. ■ Tynde og bløde materialer skal lamineres med den tykkeste lamineringslomme (125 µ).
  • Page 81 Betjening af lamineringsmaskinen Dette afsnit beskriver, hvordan du kan foretage varmlaminering og koldlaminering. Hvis du ikke bruger lamineringsmaskinen i 30 minutter, går lamineringsmaskinen i standby. Tryk på programtasten for at gøre maskinen driftsklar. Tryk flere gange på programtasten, indtil den ønskede lamineringsmåde er valgt. Varmlaminering: Der kan vælges mellem "125Mic"...
  • Page 82 Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varm lamineringslomme. Lamineringslommen er meget varm umiddelbart efter lamineringen. Tag kun fat i den afkølede ende af lamineringslommen. Tag lamineringslommen ud af maskinen. Sæt kontakten på OFF. Î Lamineringsprocessen er afsluttet. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter, at du har slukket for laminerings- maskinen, indtil maskinen har kølet af.
  • Page 83 Brug af skærelineal og hjørneafrunder Du kan om nødvendigt tilskære det laminerede papir eller lommen med skærelinealen og afrunde lommens hjørner med hjørneafrunderen. Vær opmærksom på, at du højst kan bearbejde tre sider papir (80 g/m²) og ét lamineret dokument ad gangen med skærelinealen eller hjørneafrunderen. Brug af skærelinealen Skærelinealen sidder på...
  • Page 84 Brug af hjørneafrunderen Hjørneafrunderen er vedlagt som tilbehør (OneLam 400 A4) eller sidder på undersiden af lamine- ringsmaskinen (OneLam 400 A3). Forsigtig! Fare for kvæstelser pga. skarp kniv. Rør ikke ved hjørneafrunderens kniv. Tag hjørneafrunderen ud af emballagen (OneLam 400 A4), eller løsn den fra holderen (One- Lam 400 A3).
  • Page 85 Hvis noget ikke fungerer Afhjælpning af foliestop Foliestop kan have følgende årsager: ■ Lamineringslommen er ikke skubbet lige ind i lamineringsmaskinen. ■ Transportrullerne er snavset til med limrester. ■ Du har brugt uegnede lamineringslommer eller materialer. Sæt kontakten på OFF. Træk stikket ud af stikdåsen.
  • Page 86: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse Rengør lamineringsmaskinen med jævne mellemrum, og hvis det er nødvendigt. Rengøring af huset Sæt kontakten på OFF. Træk stikket ud af stikdåsen. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Lamineringsmaskinen bliver varm under varmlaminering. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter, at du har slukket for lamineringsmaskinen, indtil maskinen har kølet Vigtigt! Rengørings- eller opløsningsmidler kan forårsage tingsskader.
  • Page 87 Rengøring af transportrullerne Aflejringer og limrester på transportrullerne kan give dårligere resultater. Fjern aflejringer og lim- rester med jævne mellemrum og altid, når resultatet ikke er som forventet. Klargør lamineringsmaskinen. Tryk på programtasten flere gange, indtil du har valgt en lommetykkelse (125Mic || 75Mic/ 80Mic).
  • Page 88: Tekniske Data

    Tekniske data OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Bortskaffelse Symbolet ved siden af angiver, at elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes adskilt fra almindeligt husholdningsaffald. Bortskaffelsen er gratis. Aflever maskinen til særlig affaldsindsamling. Bortskaf emballage iht. lokale forskrifter. Henvisninger til opbevaring Lamineringsmaskinen skal opbevares korrekt efter brug.
  • Page 89: Overensstemmelseserklæring

    Ved en defekt bedes du aflevere maskinen sammen med købsnotaen og den originale emballage i den forretning, hvor du har købt maskinen. Overensstemmelseserklæring CE-mærket på maskinen bekræfter overensstemmelsen. Overensstemmelseserklæringen findes under www.hp.com/officeequipment Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 90: Uso Previsto

    Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato laminador. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utiliza- ción posterior. Uso previsto El aparato laminador ha sido concebido para la laminación en caliente con películas transparentes de laminación en caliente y la laminación en frío con películas transparentes de laminación en frío con un espesor de 75 a 125 micrones.
  • Page 91 Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. ■ 1 aparato laminador OneLam 400 A4 o OneLam 400 A3 ■ Manual de instrucciones ■...
  • Page 92 El aparato laminador en detalle La siguiente figura muestra el aparato laminador en detalle. Lado de entrada (parte trasera) Palanca de desbloqueo de rodillos ABS Entrada de láminas (tapa) Lado de salida (lado frontal) Hembrilla de conexión del cable de red Redondeador de esquinas Interruptor de red Regla de corte...
  • Page 93 LED de estado para el espesor de pelí- LED de estado para laminación en frío cula transparente de 125 micrones LED de estado para el espesor de pelí- Tecla de modos cula transparente de 75/80 micrones Modos del aparato laminador El aparato laminador puede procesar todas las películas transparentes de laminación en frío y en caliente con espesores de 75 μ, 80 μ...
  • Page 94: Antes De Empezar

    Instalación y puesta en servicio del aparato laminador El siguiente apartado le ayuda con la puesta en servicio del aparato laminador. Instale el aparato laminador de tal modo que tenga suficiente estabilidad sobre una superficie plana horizontal y cerca de una toma de corriente fácilmente accesible. Cambie el interruptor de red a la posición OFF.
  • Page 95 Advertencias acerca del proceso de laminación ■ No introduzca la película transparente de laminación sin contenido por el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador. ■ No introduzca la película transparente de laminación enrollada por el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador.
  • Page 96 Î La película transparente de laminación es arrastrada y sale por el lado de salida (lado frontal) del aparato laminador. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la película transparente de laminación caliente. La película transparente de laminación está muy caliente inmediatamente después de salir del proceso de laminación.
  • Page 97 Cómo utilizar la regla de corte y el redondeador de esquinas En caso de ser necesario, puede cortar a medida el papel que se va a laminar o la película trans- parente usando la regla de corte, y redondear las esquinas de la película transparente con el redondeador de esquinas.
  • Page 98: Si Algo No Funciona

    Cómo utilizar el redondeador de esquinas El redondeador de esquinas se suministra adjunto como accesorio (OneLam 400 A4) o se encuen- tra en la parte inferior del aparato laminador (OneLam 400 A3). ¡Precaución! Peligro de lesiones provocado por el dispositivo de corte afilado.
  • Page 99: Mantenimiento Y Cuidado

    ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la película transparente de lamina- ción caliente. La película transparente de laminación está muy caliente inmediatamente después de salir del proceso de laminación. Retire la película transparente de laminación saliente solo por el extremo frío de la película. Retire la película transparente de laminación con cuidado por el lado de entrada (parte trase- ra) del aparato laminador.
  • Page 100 ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. El aparato laminador se calienta durante la laminación en caliente. No entre en contacto con la superficie del aparato durante el servicio. Introduzca una hoja plegada de papel con el canto doblado orientado hacia delante en recto en el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador.
  • Page 101: Datos Técnicos

    Datos técnicos OneLam 380×123×81 1,35 220-240 V, 50/60 Hz, 120- 1,74 A, 400 ± 5 OneLam 460×140×86 1,77 Eliminación El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. La elimina- ción es gratuita.
  • Page 102: Declaración De Conformidad

    En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje origi- nal al lugar donde lo ha adquirido. Declaración de conformidad El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 103: Määräystenmukainen Käyttö

    Lue käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata laminointilaitteen käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Määräystenmukainen käyttö Laminointilaite soveltuu kuumalaminointiin kuumalaminointikalvoilla sekä kylmälaminointiin kyl- mälaminointikalvoilla, joiden paksuus on 75 - 125 mikronia. Laminoitavien dokumenttien (valoku- vien, kuvien, kartongin, paperin tms.) kokonaispaksuus saa olla enintään 0,5 mm. Laminointilaite soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa sisätiloissa.
  • Page 104 Varoitus! Terveydelle vahingolliset höyryt aiheuttavat vaaraa. Laminoinnin yhteydessä voi muo- dostua terveydelle vahingollisia höyryjä. Huolehdi laminoinnin yhteydessä aina kunnolli- sesta tuuletuksesta esim. avaamalla ikkuna. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laitteen pinta kuumenee laminoinnin aikana. Älä koske laitteen pintaan käytön aikana. Odota käytön jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan.
  • Page 105 Tarkasta laminointilaitteen pakkauksen sisältö ennen kuin otat laminointilaitteen käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, laminointilaitetta ei saa missään tapauksessa ottaa käyt- töön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ 1 laminointilaite OneLam 400 A4 tai OneLam 400 A3 ■ Käyttöohje ■ 1 virtajohto ■...
  • Page 106 Laminointilaitteen yksityiskohtaiset tiedot Seuraavassa kuvassa laminointilaite esitetään yksityiskohtaisesti. Syöttöpuoli (taustapuoli) ABS-rullien lukituksen avausvipu Kalvoalusta (kansi) Ulostulopuoli (etupuoli) Virtajohdon liitäntä Kulmanpyöristäjä Virtakytkin Leikkuuviivain Merkkivalot Leikkuupää Toimintatilan valitsin - 106 -...
  • Page 107 Merkkivalo, kalvon paksuus Merkkivalo, kylmälaminointi 125 mikronia Merkkivalo, kalvon paksuus Toimintatilan valitsin 75/80 mikronia Laminointilaitteen toimintatilat Laminointilaitteella voidaan käsitellä kaikkia kylmä- ja kuumalaminointikalvoja, joiden vahvuus on 75 μ, 80 μ ja 125 μ. Kuumalaminointi Kuumalaminointitilassa laminointikalvo kuumennetaan noin 120 °C ... 150 °C:een lämpötilaan ja kuljetetaan laminointilaitteen kuljetusrullien läpi.
  • Page 108 Laminointilaitteen asettaminen paikalleen ja ottaminen käyttöön Seuraavassa kappaleessa annetaan ohjeita laminointilaitteen käyttöönottoa varten. Aseta laminointilaite tukevasti tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle ja helposti ulottuvilla olevan pistorasian lähelle. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Kytke virtajohto laminointilaitteen liitäntään. Työnnä virtajohto pistorasiaan. Aseta virtakytkin asentoon ON.
  • Page 109: Ennen Kuin Aloitat

    Ennen kuin aloitat Seuraavista ohjeista on hyötyä, jotta laminointilaite toimii aina odotusten mukaisesti. Materiaaliin liittyviä ohjeita ■ Älä laminoi metallisia, märkiä tai epätasaisia materiaaleja. ■ Laminoitavan materiaalin ja laminointikalvon paksuus ei saa olla yhteensä yli 0,5 mm. ■ Ohuet ja pehmeät materiaalit tulisi laminoida paksuimmalla laminointikalvolla (125 µ). ■...
  • Page 110 Laminointilaitteen käyttö Seuraavassa kappaleessa annetaan ohjeita kuuma- ja kylmälaminointiin. Jos laminointilaitetta ei käytetä 30 minuuttiin, se siirtyy valmiustilaan. Kun painat toimintatilan valitsinta, laite on taas käyttövalmis. Paina toimintatilan valitsinta useita kertoja, kunnes olet valinnut haluamasi laminointitavan. Kuumalaminointi: Valittavissa ovat vaihtoehdot "125Mic" tai "75Mic/80Mic". Kylmälaminointi: Kylmälaminointi aktivoidaan valitsemalla "Cold".
  • Page 111 Huomio! Kuuma laminointikalvo aiheuttaa palovammojen vaaran. Ulostuleva laminointikalvo on laminoinnin jälkeen erittäin kuuma. Koske ulostulevaan laminointikalvoon vain sen jäähtyneestä päästä. Ota laminointikalvo laitteesta. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Î Laminointivaihe on päättynyt. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Odota laitteen poiskytkemisen jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan.
  • Page 112 Leikkuuviivaimen ja kulmanpyöristäjän käyttö Tarvittaessa voit leikata laminoitavaa paperia tai kalvoa leikkuuviivaimella ja pyöristää kalvon kulmat kulmanpyöristäjällä. Ota huomioon, että leikkuuviivaimella tai kulmanpyöristäjällä ei saa käsitellä samanaikaisesti enempää kuin kolme paperiarkkia (80 g/m²) tai yhtä laminoitua asiakirjaa. Leikkuuviivaimen käyttö Leikkuuviivain sijaitsee laminointilaitteen alapuolella. Huomio! Terävä...
  • Page 113 Kulmanpyöristäjän käyttö Kulmanpyöristäjä on joko lisävarusteena laitteen mukana (OneLam 400 A4) tai se sijaitsee lami- nointilaitteen alapuolella (OneLam 400 A3). Huomio! Terävä leikkuri aiheuttaa vammautumisvaaran. Älä koske kulmanpyöristäjän terään. Ota kulmanpyöristäjä ulos pakkauksesta (OneLam 400 A4) tai irrota se pidikkeestä (OneLam 400 A3).
  • Page 114 Häiriöiden esiintyessä Jumiutuneen kalvon poistaminen Kalvon jumiutumisen mahdollisia syitä: ■ Laminointikalvoa ei ole syötetty laminointilaitteeseen suoraan. ■ Kuljetusrullissa on liimajäänteitä. ■ Olet käyttänyt soveltumatonta laminointikalvoa tai materiaalia. Aseta virtakytkin asentoon OFF. Poista virtapistoke pistorasiasta. Paina ABS-rullien lukituksen avausvipua vasemmalla ja pidä se tässä asennossa. Î...
  • Page 115: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Puhdista laminointilaite säännöllisin välein ja tarvittaessa. Kotelon puhdistus Aseta virtakytkin asentoon OFF. Poista virtapistoke pistorasiasta. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laminointilaite kuumenee voimakkaasti kuumalaminoinnin aikana. Odota laitteen poiskytkemisen jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan.
  • Page 116 Kuljetusrullien puhdistus Kuljetusrulliin tarttunut lika ja liimajäänteet voivat heikentää laminointitulosta. Poista lika ja liima- jäänteet säännöllisin välein ja lisäksi aina silloin, kun laminointitulos ei ole odotettu. Valmistele laminointilaite niin, että se on käyttövalmis. Painele toimintatilan valitsinta, kunnes olet valinnut kalvon paksuuden (125Mic || 75Mic/ 80Mic).
  • Page 117: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot OneLam 380×123×81 1,35 220-240 V, 50/60 Hz, 120- 1,74 A, ± 5 OneLam 400 W 460×140×86 1,77 Hävittäminen Viereinen symboli tarkoittaa, että käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on lain mukaan hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Hävittämisestä ei peritä maksua. Toimita laite paikalliseen jätteenkäsittelypaikkaan hävitettäväksi.
  • Page 118: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hp.com/officeequipment. Valmistaja GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 119: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi dans son intégralité et respecter les consignes lorsque vous manipulez la plastifieuse. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisation conforme à l'usage prévu La plastifieuse est prévue pour la plastification de pochettes à chaud et à froid d'une épaisseur comprise entre 75 et 125 microns.
  • Page 120: Important

    Contrôlez le contenu de l'emballage de votre plastifieuse avant de faire fonctionner celle-ci. Ne la faites fonctionner en aucun cas si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 1 Plastifieuse OneLam 400 A4 ou OneLam 400 A3 ■ Mode d'emploi ■...
  • Page 121: Votre Plastifieuse Dans Le Détail

    Votre plastifieuse dans le détail L'illustration suivante représente votre plastifieuse dans le détail. 1 Côté entrée/Fente d'insertion (à l'ar- 7 Levier de déverrouillage des rouleaux rière) 2 Dépose pochette (couvercle) 8 Côté sortie (sur le devant) 3 Prise jack câble d'alimentation 9 Arrondisseuse de coins 4 Interrupteur Marche/Arrêt 10 Règle à...
  • Page 122 LED d'état épaisseur film 125 microns LED d'état plastification à froid LED d'état épaisseur film 75/80 microns 4 Touche modes de service Modes de service de la plastifieuse La plastifieuse peut traiter toutes les pochettes de plastification à froid et à chaud dans les épais- seurs 75 μ, 80 μ...
  • Page 123: Positionnement Et Mise En Service De La Plastifieuse

    Positionnement et mise en service de la plastifieuse Le paragraphe suivant vous aide à mettre votre plastifieuse en service. Posez la plastifieuse de façon stable sur une surface horizontale plane et à proximité d'une prise de courant facilement accessible. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. N'utilisez que le câble d'alimentation fourni.
  • Page 124: Avant De Commencer

    Avant de commencer Les informations suivantes vous aident à ce que la plastifieuse fonctionne toujours comme vous le voulez. Informations relatives au support ■ Ne plastifiez aucun support en métal, humide ou irrégulier. ■ L'épaisseur du support à plastifier, pochette comprise, ne doit pas dépasser 0,5 mm. ■...
  • Page 125: Comment Vous Servir De La Plastifieuse

    Comment vous servir de la plastifieuse Le prochain paragraphe décrit la manière dont vous pouvez plastifier à chaud et à froid. Si vous n'utilisez pas la plastifieuse pendant 30 minutes, celle-ci passe en mode veille. Ap- puyez sur le bouton „Modes de service“ pour que l'appareil puisse être prêt à fonctionner. Appuyez sur la touche „Modes de service“...
  • Page 126: Fin De Fonctionnement De La Plastifieuse

    Prudence ! Risque de brûlure dû à la haute température de la pochette sortant de la plastification. Ne retirez-la que par son extrémité refroidie. Retirez la pochette de l'appareil. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. Î Vous avez terminé la plastification. Prudence ! Risque de brûlure dû...
  • Page 127: Utiliser La Règle À Découper Et L'arrondisseuse De Coins

    Utiliser la règle à découper et l'arrondisseuse de coins Au besoin, vous pouvez découper le papier à plastifier ou la pochette à l'aide de la règle à décou- per et arrondir les coins de la pochette avec l'arrondisseuse. Veuillez tenir compte du fait que vous ne pouvez pas traiter en même temps plus de trois pages de papier (80 g/m²) et pas découper ou arrondir plus d'un support plastifié...
  • Page 128 Comment utiliser l'arrondisseuse de coins L'arrondisseuse de coins est jointe comme accessoire (OneLam 400 A4) ou bien elle se trouve sous la plastifieuse (OneLam 400 A3). Prudence ! Risque de blessure lié au dispositif de coupe tranchant. Ne touchez pas la lame de l'arrondisseuse de coins.
  • Page 129: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Si quelque chose ne fonctionne pas Suppression de bourrage Le bourrage peut être provoqué par ce qui suit : ■ La pochette n'a pas été introduite tout droit dans la plastifieuse. ■ Des restes de colle adhèrent aux rouleaux. ■ Vous avez utilisé une pochette ou un support inapproprié(e). Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF.
  • Page 130: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Nettoyez la plastifieuse à intervalles réguliers et en cas de besoin. Nettoyage du boîtier de la plastifieuse Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. Retirez la fiche de réseau de la prise de courant. Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante. La plastifieuse chauffe pendant la plastification à...
  • Page 131 Nettoyage des rouleaux Des dépôts et des restes de colle sur les rouleaux peuvent affecter le résultat de la plastification. Supprimer dépôts et résidus de colle à intervalles réguliers et à chaque fois que le résultat de plastification n'est pas comme vous le souhaitez. Établissez le mode opérationnel de la plastifieuse.
  • Page 132: Données Techniques

    Données techniques OneLam 380×123×81 1,35 220-240 V, 50/60 120- Hz, 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Élimination Le symbole ci-contre signifie qu'en raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Leur élimination est gratuite.
  • Page 133: Remarques Relatives À Son Stockage

    En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté. Déclaration de conformité La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officee- quipment Fabricant GO Europe GmbH...
  • Page 134 Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό της συσκευής πλαστικοποίησης. Φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης για μετέπειτα αναφορά. Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό Η συσκευή πλαστικοποίησης ενδείκνυται για τη θερμή πλαστικοποίηση με φύλλα θερμής πλαστι- κοποίησης...
  • Page 135 Προειδοποίηση! Κίνδυνος παραπατήματος από ακατάλληλα τοποθετημένο καλώδιο τροφοδοσίας. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι, ώστε να μην αποτελεί κίνδυνο παραπατή- ματος. Προσέξτε να μην προκληθούν ζημιές στο φις και στο καλώδιο τροφοδοσίας. Προειδοποίηση! Κίνδυνος από επιβλαβείς για την υγεία ατμούς. Κατά την πλαστικοποίηση μπορεί να δημιουργηθούν...
  • Page 136 λειτουργία τη συσκευή πλαστικοποίησης. Αν λείπει κάτι ή αν διαπιστώσετε φθορές, σε καμία περίπτωση μην θέτετε τη συσκευή πλαστικο- ποίησης σε λειτουργία. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. ■ 1 συσκευή πλαστικοποίησης OneLam 400 A4 ή OneLam 400 A3 ■ Οδηγίες Χρήσης ■...
  • Page 137 Η συσκευή πλαστικοποίησης λεπτομερώς Η παρακάτω εικόνα δείχνει αναλυτικά τη συσκευή πλαστικοποίησης. 1 Πλευρά εισαγωγής (πίσω πλευρά) 7 Μοχλός ξεκλειδώματος κυλίνδρων ABS 2 Βάση φύλλων (καπάκι) 8 Πλευρά εξόδου (μπροστινή πλευρά) 3 Υποδοχή σύνδεσης καλωδίου τροφο- 9 Στρογγυλοποιητής γωνιών δοσίας 4 Διακόπτης...
  • Page 138 LED κατάστασης πάχους φύλλων 125 LED κατάστασης ψυχρή πλαστικοποί- ηση micron LED κατάστασης πάχος φύλλου 75/80 Πλήκτρο τρόπων λειτουργίας micron Τρόποι λειτουργίας της συσκευής πλαστικοποίησης Η συσκευή πλαστικοποίησης μπορεί να επεξεργαστεί όλα τα φύλλα ψυχρής και θερμής πλαστι- κοποίησης στα πάχη 75 μ, 80 μ και 125 μ. Θερμή...
  • Page 139 Τοποθέτηση και έναρξη λειτουργίας συσκευής πλαστικοποίησης Η ακόλουθη παράγραφος σας υποστηρίζει κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής πλαστικο- ποίησης. Τοποθετήστε τη συσκευή πλαστικοποίησης σταθερά σε επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια και κοντά σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. Μετακινήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση OFF. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 140: Προτού Ξεκινήσετε

    Προτού ξεκινήσετε Οι παρακάτω υποδείξεις βοηθούν ώστε η συσκευή πλαστικοποίησης να λειτουργεί συνεχώς με τον αναμενόμενο τρόπο. Υποδείξεις για το υλικό ■ Μην πλαστικοποιείτε μεταλλικά, υγρά ή μη επίπεδα υλικά. ■ Το προς πλαστικοποίηση υλικό μαζί με το φύλλο πλαστικοποίησης δεν επιτρέπεται να έχει πάχος μεγα- λύτερο...
  • Page 141 Χειρισμός συσκευής πλαστικοποίησης Η παράγραφος που ακολουθεί περιγράφει τη διαδικασία θερμής και ψυχρής πλαστικοποίησης. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή πλαστικοποίησης για 30 λεπτά, τότε η συσκευή πλαστι- κοποίησης μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής. Πατήστε το πλήκτρο "Τρόποι λειτουργίας", για να θέσετε τη συσκευή σε ετοιμότητα λειτουργίας. Πατήστε...
  • Page 142 Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων από το θερμό φύλλο πλαστικοποίησης. Το εξερχόμενο φύλλο πλαστικοποίησης είναι εξαιρετικά θερμό αμέσως μετά την πλα- στικοποίηση. Αφαιρέστε το εξερχόμενο φύλλο πλαστικοποίησης μόνο από το κρυωμένο άκρο του φύλλου πλαστικοποίησης. Αφαιρέστε το φύλλο πλαστικοποίησης από τη συσκευή. Μετακινήστε...
  • Page 143 Χρήση χάρακα κοπής και στρογγυλοποιητή γωνιών Αν χρειαστεί μπορείτε να κόψετε το προς πλαστικοποίηση χαρτί ή φύλλο με τον χάρακα κοπής και να στρογγυλέψετε τις γωνίες του φύλλου με τον στρογγυλοποιητή γωνιών. Προσέξτε ότι δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε περισσότερες από τρεις σελίδες χαρτί (80 g/ m²) και...
  • Page 144 Χρήση στρογγυλοποιητή γωνιών Ο στρογγυλοποιητής γωνιών περιέχεται ως αξεσουάρ (OneLam 400 A4) ή βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής πλαστικοποίησης (OneLam 400 A3). Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από την αιχμηρή διάταξη κοπής. Μην αγγίζετε τη λάμα μαχαιριού του στρογγυλοποιητή γωνιών. Αφαιρέστε τον στρογγυλοποιητή γωνιών από τη συσκευασία (OneLam 400 A4) ή λύστε τον...
  • Page 145 Όταν κάτι δεν λειτουργεί Αντιμετώπιση συσσώρευσης φύλλων Η συμφόρηση φύλλων μπορεί να οφείλεται στα εξής: ■ Το φύλλο πλαστικοποίησης δεν οδηγήθηκε ίσια μέσα στη συσκευή πλαστικοποίησης. ■ Οι κύλινδροι μεταφοράς παρουσιάζουν υπολείμματα κόλλας. ■ Χρησιμοποιήσατε ένα ακατάλληλο φύλλο πλαστικοποίησης ή υλικό. Μετακινήστε...
  • Page 146: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε τη συσκευή πλαστικοποίησης σε τακτά διαστήματα και όταν είναι απαραίτητο. Καθαρισμός περιβλήματος Μετακινήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση OFF. Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων από τη θερμή επιφάνεια της συσκευής. Η συσκευή πλαστικοποίησης θερμαίνεται κατά τη θερμή πλαστικοποίηση. Μετά την απενεργοποίηση...
  • Page 147 Καθαρισμός κυλίνδρων μεταφοράς Τα κατάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας στους κυλίνδρους μεταφοράς μπορεί να επηρεάσουν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης. Να απομακρύνετε τα κατάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας σε τακτά διαστήματα και πάντα μετά, όταν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης δεν είναι αυτό που περιμένετε.
  • Page 148: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Αποκομιδή Το διπλανό σύμβολο σημαίνει, ότι σύμφωνα με τις νομικές απαιτήσεις οι παλιές ηλεκτρι- κές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα.
  • Page 149: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Σε περίπτωση βλάβης επιστρέψτε παρακαλώ αυτή τη συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς της και συσκευασμένη στη γνήσια συσκευασία της εκεί όπου την αγοράσατε. Δήλωση συμμόρφωσης Το σήμα CE στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment Κατασκευαστής GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Γερμανία...
  • Page 150 Pročitajte upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vašim laminato- rom. Sačuvajte ove upute, možda će Vam trebati kasnije. Uporaba u skladu s namjenom Laminator je prikladan za vruće laminiranje folijama za vruće laminiranje i hladno laminiranje folijama za hladno laminiranje debljine od 75 - 125 mikrona.
  • Page 151 Prije puštanja u rad Vašeg laminatora provjerite sadržaj njegove ambalaže. Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš laminator. Kontakti- rajte naš servis. ■ 1 laminator OneLam 400 A4 ili OneLam 400 A3 ■ Upute za upotrebu ■...
  • Page 152 Dijelovi Vašeg laminatora Na sljedećoj slici prikazani su dijelovi Vašeg laminatora. Strana za umetanje (poleđina) Poluga za deblokadu ABS kotačića Mjesto za umetanje folije (poklopac) Izlazna (prednja) strana Port za priključak mrežnog kabela Zaobljivač uglova Mrežni prekidač Rezno ravnalo LED svjećice za prikaz statusa Rezna glava Tipka za mijenjanje radnog režima - 152 -...
  • Page 153 Status-LED debljina folije 125 mikrona Status-LED hladno laminiranje Status-LED debljina folije 75/80 mikro- Tipka za mijenjanje radnog režima Radni režimi laminatora Laminator može obraditi sve folije za hladno i vruće laminiranje u debljinama od 75 μ, 80 μ i 125 μ. Vruće laminiranje Kod režima „vruće laminiranje“...
  • Page 154 Postavljanje laminatora i puštanje u rad U sljedećem odjeljku opisano je puštanje laminatora u rad. Postavite laminator tako da stoji stabilno, odnosno na ravnoj vodoravnoj površini i u blizini lako dostupne utičnice. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Rabite isključivo kabel koji ste dobili s uređajem. Utaknite kabel u port na laminatoru.
  • Page 155: Prije Početka

    Prije početka Sljedeće informacije doprinijet će tome da Vaš laminator uvijek radi upravo onako kako očekujete. Informacije o materijalu ■ Nemojte laminirati metalne, mokre ili neravne materijale. ■ Materijal za laminiranje zajedno s folijom ne smije biti deblji od 0,5 mm. ■...
  • Page 156 Rukovanje laminatorom U sljedećem odjeljku opisani su postupci vrućeg i hladnog laminiranja. Kada laminator ne koristite dulje od 30 minuta, uređaj će prijeći u režim stand-by. Za pripremu uređaja za rad pritisnite tipku „Radni režimi“. Po potrebi više puta pritisnite tipku „Radni režimi“, sve dok ne odaberete željenu vrstu lamini- ranja.
  • Page 157 Oprez! Opasnost od opeklina od vruće folije za laminiranje. Folija za laminiranje je neposredno nakon laminiranja jako vruća. Povucite izlazeću foliju primivši je za ohlađeni kraj. Izvucite foliju iz uređaja. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Î Završili ste postupak laminiranja. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće površine uređaja.
  • Page 158 Uporaba reznog ravnala i zaobljivača rubova Papir koji želite laminirati ili foliju po potrebi možete odrezati reznim ravnalom te zaobliti kutove folije zaobljivačem. Imajte na umu da reznim ravnalom i zaobljivačem ne smijete obrađivati više od tri stranice papira (80 g/m²) i ne više od jednog laminiranog dokumenta istovremeno. Uporaba reznog ravnala Rezno ravnalo se nalazi s donje strane laminatora.
  • Page 159 Uporaba zaobljivača kutova Zaobljivač je priložen kao pribor (OneLam 400 A4) ili se nalazi s donje strane laminatora (OneLam 400 A3). Oprez! Opasnost od ozljeđivanja od oštrog reznog mehanizma. Ne dodirujte oštricu zaobljivača kutova. Izvadite zaobljivač iz pakiranja (OneLam 400 A4) ili ga oslobodite iz držača (OneLam 400 A3).
  • Page 160 Ako nešto ne radi kako treba Otklanjanje zaglavljene folije Do zaglavljivanja folije može doći iz sljedećih razloga: ■ Folija nije uvučena ravno u laminator. ■ Na transportnim kotačićima ima ostataka ljepila. ■ Upotrijebili ste neodgovarajuću foliju ili materijal. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Izvucite utikač...
  • Page 161: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Čistite laminator redovito i po potrebi. Čišćenje kućišta Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Oprez! Opasnost od opeklina od vruće površine uređaja. Laminator se prilikom vrućeg laminiranja zagrijava. Nakon isključivanja pričekajte nekoliko minuta da se laminator ohladi, nakon čega opet možete dodirivati površinu uređaja. Važno! Moguće su materijalne štete uslijed uporabe sredstva za čišćenje i otapala.
  • Page 162: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Zbrinjavanje Susjedni simbol znači da se elektronički i električni rabljeni uređaji sukladno zakonskim odredbama moraju zbrinjavati odvojeno od uobičajenog otpada iz kućanstva. Zbrinjavanje je besplatno. Zbrinite Vaš uređaj na sabirnom mjestu Vašeg komunalnog poduzeća za zabrinjavanje otpada.
  • Page 163: Izjava O Sukladnosti

    što ste se odlučili za ovaj uređaj. U slučaju kvara uređaj zajedno sa potvrdom o kupnji i u originalnoj ambalaži odnesite u trgovinu, u kojoj ste ga kupili. Izjava o sukladnosti Oznaka CE na uređaju je potvrda sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment Proizvođač GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Njemačka...
  • Page 164: Rendeltetésszerű Használat

    A kezelési útmutató elolvasása Figyelmesen olvassa el a laminálógép kezelési útmutatóját, és vegye figyelembe a tudnivalókat a kezelés során. A kezelési útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Rendeltetésszerű használat A laminálógép meleglamináló fóliával való meleglaminálásra és hideglamináló fóliával való hideg- laminálásra 75–125 mikron vastagságú...
  • Page 165 Figyelmeztetés! Veszély az egészségre káros gőzök miatt. Laminálás közben egészségre káros gőzök ke- letkezhetnek. Laminálás közben mindig gondoskodjon a megfelelő szellőzésről, például az ablak kinyitásával. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. Laminálás közben a gép felülete felforrósodik. Működés közben ne érintse meg a gép felületét. Működés után, mielőtt megérintené...
  • Page 166 A laminálógép üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe a laminálógépet. Fordul- jon szervizünkhöz. ■ 1 db OneLam 400 A4 vagy OneLam 400 A3 laminálógép ■ Kezelési útmutató ■ 1 db hálózati kábel ■...
  • Page 167: A Laminálógép Részei

    A laminálógép részei A következő ábrán láthatók a laminálógép részei. 1 Bemeneti oldal (hátoldal) 7 ABS-görgőkireteszelő kar 8 Kiadási oldal (előoldal) 2 Fóliatartó (fedél) 3 Hálózati kábel csatlakozója 9 Sarokkerekítő 4 Hálózati kapcsoló 10 Vágóvonalzó 5 Állapotjelző LED-ek 11 Vágófej 6 Üzemmódok gomb - 167 -...
  • Page 168 Állapotkijelző LED, 125 mikronos fólia- Állapotkijelző LED, hideglaminálás vastagság Állapotkijelző LED, 75/80 mikronos Üzemmódok gomb fóliavastagság A laminálógép üzemmódjai A laminálógép alkalmas minden hideg- és meleglamináló fólia feldolgozására 75 μ, 80 μ és 125 μ vastagságban. Meleglaminálás „Meleglaminálás” üzemmódban a lamináló fóliát a készülék 120–150°C-ra forrósítja fel, miköz- ben a fólia áthalad a laminálógép hengerei között.
  • Page 169 A laminálógép felállítása és üzembe helyezése A következő szakasz segítséget nyújt a laminálógép üzembe helyezésében. A laminálógépet stabilan állítsa fel egy sima, vízszintes felületre, egy könnyen hozzáférhető csatlakozóaljzat közelében. A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Kizárólag a mellékelt hálózati kábelt használja. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a laminálógép csatlakozójába.
  • Page 170 A továbblépés előtt A következő utasítások segítenek Önnek, ha a laminálógép nem úgy működik, ahogyan várta. Az anyagokra vonatkozó megjegyzések ■ Ne lamináljon fémből készült, nedves vagy egyenetlen felületű anyagokat. ■ A laminálni kívánt anyag a laminálófóliával együtt nem lehet vastagabb mint 0,5 mm. ■...
  • Page 171 A laminálógép kezelése A következő szakaszban elolvashatja a meleglaminálás és hideglaminálás menetét. Ha 30 percen keresztül nem használja a laminálógépet, akkor az készenléti üzemmódba kapcsol. A készülék üzemkész állapotba hozásához nyomja meg az „Üzemmódok” gombot. Nyomja meg az „Üzemmódok” gombot többször egymás után, amíg ki nem választja a kívánt laminálási módot.
  • Page 172 Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró laminálófólia miatt. A készülékből kijövő laminálófólia közvetlenül laminálás után nagyon forró. Csak a kiadott laminálófólia lehűlt végénél fogva vegye ki a laminált tárgyat. Vegye ki a laminálófóliát a készülékből. A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Î...
  • Page 173 A vágóvonalzó és a sarokkerekítő használata Szükség esetén a laminálni kívánt papírt vagy a fóliát a vágóvonalzóval méretre vághatja, és a fólia sarkait a sarokkerekítővel lekerekítheti. Vegye figyelembe, hogy legfeljebb három oldalt (80 g/m²) és egyszerre egy laminált doku- mentumot vághat a szélvágóval vagy a sarokkerekítővel. A vágóvonalzó...
  • Page 174 A sarokkerekítő használata A sarokkerekítő a készülék tartozéka (OneLam 400 A4), vagy pedig a laminálógép alján található (OneLam 400 A3). Vigyázat! Sérülésveszély az éles vágóberendezés miatt. Ne érintse meg a sarokkerekítő késpengéjét. Vegye ki a sarokkerekítőt a csomagolásból (OneLam 400 A4), vagy oldja a vágóvonalzót a tartóból (OneLam 400 A3).
  • Page 175: Ha Valami Nem Működik

    Ha valami nem működik Elakadt fólia kiszabadítása A fólia a következő okok miatt akadhat el: ■ A laminálófóliát nem egyenesen tolta a laminálógépbe. ■ A továbbítógörgőket ragasztómaradványok szennyezik. ■ Nem megfelelő laminálófóliát vagy anyagot használt. A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
  • Page 176: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Rendszeres időközönként, illetve szükség esetén tisztítsa meg a laminálógépet. Készülékház tisztítása A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. A laminálógép meleglaminálás során felhevül. Kikapcsolás után, mielőtt megérintené a gép felületét, várjon néhány percig, hogy a gép kellően le tudjon hűlni.
  • Page 177 A továbbítógörgők tisztítása A továbbítógörgőkön lerakódott szennyeződések és ragasztómaradványok negatívan befolyásol- hatják a laminálási eredményt. Távolítsa el a szennyeződéseket és ragasztómaradványokat rend- szeres időközönként, valamint abban az esetben, ha a laminálási eredmény elmarad az elvárttól. Helyezze üzemkész állapotba a laminálógépet. Nyomja meg többször az „Üzemmódok”...
  • Page 178: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok OneLam 380×123×81 1,35 220–240 V, 50/60 Hz, 120- 1,74 A, ± 5 OneLam 400 W 460×140×86 1,77 Ártalmatlanítás Az oldalsó szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus készülé- keket a törvényi szabályozás alapján a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlaní- tani.
  • Page 179: Megfelelőségi Nyilatkozat

    és az eredeti csomagolással együtt abban az üzletben, ahol vásárolta. A törvényesen előírt garanciális idő érvényes. Megfelelőségi nyilatkozat A készüléken látható CE-jelölés igazolja a megfelelőséget. A megfelelőségi nyilatkozatot megtalálja az interneten: www.hp.com/officeequipment Gyártó GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 180: Impiego Conforme

    Leggere le istruzioni d'uso Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le relative indicazioni durante l'utilizzo della plastificatrice. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro. Impiego conforme La plastificatrice è preposta sia alla plastificazione a caldo con pouches a caldo che alla plastifica- zione a freddo con pouches a freddo con uno spessore di 75 - 125 micron.
  • Page 181: Verificare Il Contenuto Della Confezione

    In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione la plastificatrice. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. ■ 1 plastificatrice OneLam 400 A4 o OneLam 400 A3 ■ Istruzioni d'uso ■ 1 cavo di rete ■...
  • Page 182 Vista dettagliata della plastificatrice La seguente figura illustra la plastificatrice in dettaglio. Lato di caricamento (lato posteriore) Leva per sblocco rulli ABS Piano di appoggio pouches (coperchio) Lato di uscita (lato anteriore) Attacco del cavo di rete Arrotonda angoli Interruttore di rete Righello da taglio LED di stato Testina di taglio...
  • Page 183 LED di stato plastificazione a freddo LED di stato spessore pouches 125 micron LED di stato spessore pouches 75/80 Tasto modalità operative micron Modalità operative della plastificatrice La plastificatrice è in grado di processare tutti i tipi di pouches di plastificazione a freddo e a caldo rispettivamente con spessore 75 μ, 80 μ...
  • Page 184: Prima Della Messa In Funzione

    Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione. Introdurre il cavo di rete nell'attacco della plastificatrice alla rete elettrica. Introdurre il connettore di rete nella presa di corrente. Portare l'interruttore di rete in posizione ON. Î I rulli di trasporto si mettono in movimento. Î...
  • Page 185 Indicazioni sulla procedura di plastificazione ■ Introdurre le pouches di plastificazione solo con contenuto dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice. ■ Non introdurre la pouche di plastificazione se arrotolata dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice. ■ Introdurre le pouches di plastificazione solo con orientamento rettilineo dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice.
  • Page 186 Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell’apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo. Evitare il contatto con la superficie dell’apparecchio durante l’esercizio. Posizionare il materiale da plastificare all’interno della pouche per plastificare. Per un risultato ottimale, osservare una distanza di 3 mm - 5 mm dal bordo circostante.
  • Page 187 Conclusione della procedura di plastificazione Spegnere la plastificatrice in caso la procedura di plastificazione sia conclusa. Portare l'interruttore di rete in posizione OFF. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. Estrarre il cavo di rete dall'attacco alla rete elettrica. Richiudere il piano di appoggio pouches (coperchio).
  • Page 188: Utilizzo Dell'arrotonda Angoli

    Utilizzo dell'arrotonda angoli L'arrotonda angoli è fornito come accessorio in dotazione alla (OneLam 400 A4) oppure risulta integrato sul lato inferiore della plastificatrice (OneLam 400 A3). Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto all'organo di taglio affilato. Non toccare la lama dell'arrotonda angoli.
  • Page 189: Manutenzione E Cura

    Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alle pouches per plastificare calde. La pellicola in uscita dall'apparecchio subito dopo la plastificazione è molto calda. Per estrarre la pouche dopo la plastificazione, afferrarla solo da un'estremità raffreddata. Rimuovere con cautela la pouche per plastificare dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice.
  • Page 190: Dati Tecnici

    Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell’apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo. Evitare il contatto con la superficie dell’apparecchio durante l’esercizio. Introdurre un foglio di carta piegato con la piega per prima e con orientamento rettilineo sul lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice.
  • Page 191: Smaltimento

    è stato effettuato l‘acquisto. Dichiarazione di conformità Il marchio CE sull'apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment Produttore GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 192: Beoogd Gebruik

    Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van uw lamineerapparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Het lamineerapparaat is geschikt voor het warm lamineren met warmlamineerfolie en het koud lamineren met koudlamineerfolie met een dikte van 75 - 125 micrometer. De totale dikte van de te lamineren documenten (foto's, afbeeldingen, karton, papier enz.) mag maximaal 0,5 mm bedragen.
  • Page 193: Inhoud Van De Verpakking Controleren

    Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neemt u het lamineerapparaat in geen geval in gebruik. Neem contact op met ons service center. ■ 1 lamineerapparaat OneLam 400 A4 of OneLam 400 A3 ■ Gebruiksaanwijzing ■...
  • Page 194 Uw lamineerapparaat in detail De volgende afbeelding toont het lamineerapparaat in detail. Invoerzijde (achterkant) Hendel ABS-rolontgrendeling Uitvoerzijde (voorkant) Foliedrager (deksel) Voedingsaansluiting Hoekafronder Snijliniaal Stroomschakelaar Snijkop Status-leds Knop Gebruiksmodi - 194 -...
  • Page 195 Status-led foliedikte 125 micrometer Status-led Koud lamineren Status-led foliedikte 75/80 micrometer Knop Gebruiksmodi Gebruiksmodi van het lamineerapparaat Het lamineerapparaat kan alle soorten koud- en warmlamineerfolie verwerken in de dikten 75 μm, 80 μm en 125 μm. Warm lamineren In de gebruiksmodus ‘Warm lamineren’ wordt de lamineerfolie verwarmd tot een temperatuur van ca.
  • Page 196 Lamineerapparaat plaatsen en in gebruik nemen Het volgende gedeelte helpt u bij de ingebruikname van het lamineerapparaat. Plaats het lamineerapparaat stabiel op een vlakke, horizontale ondergrond en in de buurt van een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer.
  • Page 197: Voordat U Begint

    Voordat u begint De volgende instructies helpen u om ervoor te zorgen dat het lamineerapparaat altijd werkt zoals u verwacht. Opmerkingen over het materiaal ■ Lamineer geen metalen, natte of oneffen materialen. ■ Het te lamineren materiaal mag samen met de lamineerfolie niet dikker dan 0,5 mm zijn. ■...
  • Page 198 Lamineerapparaat bedienen Het volgende gedeelte beschrijft hoe u warm en koud kunt lamineren. Als u het lamineerapparaat gedurende 30 minuten niet gebruikt, schakelt het lamineerappa- raat naar de stand-bymodus. Druk op de knop ‘Gebruiksmodi’ om het apparaat gebruiksklaar te maken. Druk meerdere keren op de knop ‘Gebruiksmodi’...
  • Page 199 Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lamineerfolie. De lamineerfolie die eruit komt is onmiddellijk na het lamineren zeer heet. Pak de eruit komende lamineerfolie alleen aan het afgekoelde uiteinde van de lamineerfolie vast. Verwijder de lamineerfolie uit het apparaat. Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. Î...
  • Page 200 Snijliniaal en hoekafronder gebruiken Indien nodig, kunt u het te lamineren papier of de folie met de snijliniaal afsnijden en de hoeken van de folie afronden met de hoekafronder. Houd er rekening mee dat u niet meer dan drie pagina's papier (80 g/m²) en niet meer dan één gelamineerd document tegelijkertijd mag bewerken met de snijliniaal of de hoekafronder.
  • Page 201 Hoekafronder gebruiken De hoekafronder wordt als accessoire meegeleverd (OneLam 400 A4) of bevindt zich aan de on- derkant van het lamineerapparaat (OneLam 400 A3). Voorzichtig! Gevaar voor letsel door scherpe snij-inrichting. Raak het mes van de hoekafronder niet aan. Neem de hoekafronder uit de verpakking (OneLam 400 A4) of verwijder de hoekafronder uit de houder (OneLam 400 A3).
  • Page 202: Als Er Iets Niet Werkt

    Als er iets niet werkt Vastgelopen folie losmaken Foliestoringen kunnen de volgende oorzaken hebben: ■ De lamineerfolie is niet recht in het lamineerapparaat ingevoerd. ■ De transportrollen zijn verontreinigd met lijmresten. ■ U hebt ongeschikte lamineerfolie of verkeerd materiaal gebruikt. Zet de stroomschakelaar in de stand OFF.
  • Page 203: Behuizing Reinigen

    Onderhoud en verzorging, Reinig het lamineerapparaat regelmatig en indien nodig. Behuizing reinigen Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. Trek de stekker uit het stopcontact. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Het lamineerapparaat warmt op tijdens het warm lamineren. Wacht na het uitschakelen enkele minuten tot het lamineerapparaat is afgekoeld voordat u het oppervlak van het lamineerapparaat aanraakt.
  • Page 204 Transportrollen reinigen Afzettingen en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat nadelig beïnvloe- den. Verwijder afzettingen en lijmresten op gezette tijden en telkens wanneer het lamineerresul- taat niet zo is als verwacht. Maak het lamineerapparaat gebruiksklaar. Druk meerdere keren op de knop ‘Gebruiksmodi’ tot u een foliedikte hebt geselecteerd (125Mic || 75Mic/80Mic).
  • Page 205: Technische Gegevens

    Technische gegevens OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Verwijdering Het symbool hiernaast betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afge- voerd. De verwijdering is kosteloos. Breng uw apparaat naar het inzamelingspunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsdienst.
  • Page 206: Verklaring Van Overeenstemming

    Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Verklaring van overeenstemming De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming vindt u op www.hp.com/officeequipment Fabrikant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 207: Les Bruksanvisningen

    Les bruksanvisningen Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av ditt lamineringsapparat. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Tiltenkt bruk Lamineringsapparatet er egnet for varmlaminering med varmlamineringsfolier og kaldlaminering med kaldlamineringsfolier i en lamineringsfolietykkelse på 75 - 125 micron. Totaltykkelsen til do- kumentene som skal lamineres (foto, bilder, kartong, papir osv), skal maksimalt ligge på...
  • Page 208 Kontroller innholdet av pakken med ditt lamineringsapparat, før du tar i bruk lamineringsappara- tet. Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke lamineringsapparatet i drift. Henvend deg til vår service. ■ 1 Lamineringsapparat OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3 ■ Bruksanvisning ■...
  • Page 209 Ditt lamineringsapparat i detalj Dette bildet viser ditt lamineringsapparat i detalj. 7 Spak ABS-valseutløser 1 Innmatingsside (bakside) 2 Folieholder (deksel) 8 Utmatingsside (forside) 3 Tilkoblingskontakt for nettkabel 9 Hjørneavrunder 4 Nettbryter 10 Skjærelinjal 11 Skjærehode 5 Statuslysdioder 6 Knapp driftsmoduser - 209 -...
  • Page 210 Statuslysdiode folietykkelse 125 micron 3 Statuslysdiode kaldlaminering Statuslysdiode folietykkelse 75/80 Knapp driftsmoduser micron Driftsmoduser til lamineringsapparatet Lamineringsapparatet kan bearbeide alle kald- og varmlamineringsfolier i tykkelsene 75 μ, 80 μ og 125 μ. Varmlaminering I driftsmodus «varmlaminering» blir lamineringsfolien varmet opp til en temperatur på ca. 120  °C til 150 °C, mens lamineringsfolien føres gjennom transportvalsene til lamineringsapparatet.
  • Page 211 Sette opp lamineringsapparatet og sette det i drift Følgende avsnitt er til støtte ved igangkjøring av lamineringsapparatet. Sett opp lamineringsapparatet stabilt på en plan, vannrett overflate og i nærheten av en lett tilgjengelig stikkontakt. Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Bruk kun den medfølgende nettkabelen. Sett nettkabelen inn i tilkoblingskontakten til lamineringsapparatet.
  • Page 212: Før Du Starter

    Før du starter Følgende instruksjoner hjelper deg slik at lamineringsapparatet alltid fungerer som du forventer. Merknader om materiale ■ Laminer ikke metaller, våte eller ujevne materialer. ■ Materialet som skal lamineres, skal inklusive lamineringsfolien ikke være tykkere enn 0,5 mm. ■ Tynne og myke materialer bør lamineres med den tykkeste lamineringsfolien (125 µ).
  • Page 213 Betjene lamineringsapparatet Det følgende avsnittet beskriver hvordan du kan varmlaminere og kaldlaminere. Hvis du ikke bruker lamineringsapparatet på 30 minutter, går lamineringsapparatet i stand- by-modus. Trykk på knappen “Driftsmoduser” for å gjøre apparatet klart til drift. Trykk flere ganger på knappen “Driftsmoduser”, til ønsket lamineringstype er valgt. Varmlaminering: Man kan velge mellom “125Mic”...
  • Page 214 Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varm lamineringsfolie. Lamineringsfolien som kommer ut, er svært varm umiddelbart etter lamineringen. Ta kun ut lamineringsfolien som kommer ut i den avkjølte enden av lamineringsfolien. Ta lamineringsfolien ut av apparatet. Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Î...
  • Page 215 Bruke skjærelinjal og hjørneavrunder Ved behov kan du skjære til papiret eller folien som skal lamineres, med skjærelinealen og runde av hjørnene på folien med hjørneavrunderen. Vær oppmerksom på at du ikke kan bearbeide mer enn tre sider papir (80 g/m²) og ikke mer enn ett laminert dokument samtidig med skjærelinealen eller hjørneavrunderen.
  • Page 216 Bruk av hjørneavrunderen Hjørneavrunderen er vedlagt som tilbehør (OneLam 400 A4) eller befinner seg på undersiden av lamineringsapparatet (OneLam 400 A3). Forsiktig! Fare for å skade seg på den skarpe skjæreanordningen. Ikke berør knivbladet til hjørneavrunderen. Ta hjørneavrunderen ut av emballasjen (OneLam 400 A4) eller løsne hjørneavrunderen ut av holderen (OneLam 400 A3).
  • Page 217 Hvis noe ikke fungerer Fjerning av folieopphopning Folieopphopning kan ha følgende årsaker: ■ Lamineringsfolien ble ikke skjøvet rett inn i lamineringsapparatet. ■ Transportvalsene er forurenset med limrester. ■ Du har brukt en uegnet lamineringsfolie eller materiale. Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
  • Page 218: Vedlikehold Og Stell

    Vedlikehold og stell Rengjør lamineringsapparatet med jevne mellomrom og ved behov. Rengjøring av huset Skyv nettbryteren til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Lamineringsapparatet varmes opp ved varmlaminering. Vent noen minutter etter utkob- ling, til lamineringsapparatet er blitt avkjølt, før du berører apparatoverflaten.
  • Page 219 Rengjøring av transportvalser Avleiringer av limrester på transportvalsene kan ha en negativ innflytelse på lamineringsresulta- tet. Fjern avleiringene og limrestene med jevne mellomrom og alltid når lamineringsresultatet ikke er slik som forventet. Sett lamineringsappratet i driftsberedskap. Trykk på knappen «Driftsmoduser» flere ganger, inntil du har valgt en folietykkelse (125Mic || 75Mic/80Mic).
  • Page 220 Tekniske data OneLam 380×123×81 220-240V, 1,35 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Avfallshåndtering Symbolet under betyr at brukte elektriske og elektroniske apparater, på grunn av lovbe- stemmelser, ikke skal kastes som husholdningsavfall. Avfallshåndtering er gratis. Kasser apparatet ved oppsamlingsstedet til din kommunale renovasjonsordning. Kasser emballa- sjemateriale i henhold til lokale forskrifter.
  • Page 221 Hvis det ikke fungerer slik du har forventet, eller er defekt, henvend deg til forhandleren som du har kjøpt produktet fra. Samsvarserklæring CE-merket på apparatet bekrefter samsvar. Du finner samsvarserklæringen under www.hp.com/officeequipment Produsent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 222: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zapoznanie się z instrukcją obsługi Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać wskazówek podczas użytkowania laminatora. Instrukcję obsługi przechowywać do późniejszego zastosowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Laminator nadaje się do procesu laminowania na gorąco za pomocą folii do laminowania na gorą- co i do procesu laminowania na zimno za pomocą...
  • Page 223 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo potknięcia się przez nieprawidłowo umieszczone kable sieciowe. Kable sieciowe urządzenia umieścić w taki sposób, aby nie mogło dojść do potknięcia się o nie. Uważać, aby nie doszło do uszkodzeń wtyczki i kabla sieciowego. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo w wyniku oparów szkodliwych dla zdrowia. Podczas laminowania mogą...
  • Page 224: Sprawdzenie Zawartości Opakowania

    Sprawdzić zawartość opakowania laminatora przed jego uruchomieniem. W przypadku ewentualnych braków lub uszkodzeń proszę nie uruchamiać laminatora. Proszę zwrócić się do naszego działu serwisowego. ■ 1 Laminator OneLam 400 A4 lub OneLam 400 A3 ■ Instrukcja obsługi ■ 1 kabel sieciowy ■...
  • Page 225 Widok detaliczny laminatora Poniższy rysunek przedstawia detaliczny wygląd laminatora. 7 dźwignia do zwolnienia rolek ABS 1 strona do wprowadzania (strona tylna) 2 podpora folii (pokrywa) 8 strona do wyprowadzania (strona przednia) 3 gniazdko przyłączeniowe do kabla 9 zaokrąglacz rogów sieciowego 4 przełącznik sieciowy 10 linijka do przycinania 5 diody LED statusu eksploatacyjnego...
  • Page 226 dioda LED statusu eksploatacyjnego dioda LED statusu eksploatacyjnego grubość folii 125 mikrometrów laminowanie na zimno dioda LED statusu eksploatacyjnego przycisk trybów eksploatacyjnych grubość folii 75/80 mikrometrów Tryby eksploatacyjne laminatora Laminator ten może przerabiać folie do laminowania na zimno i na gorąco o grubościach 75 μ, 80 μ...
  • Page 227 Ustawianie i uruchamianie laminatora Poniższy rozdział wspiera w procesie uruchamiania laminatora. Ustawić laminator stabilnie na równej, poziomej powierzchni i w pobliżu wolno dostępnego gniazdka wtyczkowego. Przełączyć przełącznik sieciowy do pozycji OFF. Stosować wyłącznie kabel sieciowy, który jest elementem dostawy. Podłączyć kabel sieciowy do gniazdka wtyczkowego laminatora. Podłączyć...
  • Page 228 Przed podjęciem działań Poniższe wskazówki przyczyniają się do tego, aby laminator funkcjonował zawsze zgodnie z oczekiwaniami. Informacje dotyczące materiału ■ Nie laminować materiałów z zawartością metalu, materiałów mokrych lub nierównych. ■ Materiał do laminowania nie może być wraz z folią do laminowania grubszy niż 0,5 mm. ■...
  • Page 229 Obsługa laminatora Poniższy rozdział zawiera informacje dotyczące procesu laminowania na gorąco i na zimno. W przypadku niestosowania laminatora przez okres 30 minut, laminator ten przełącza się do trybu gotowości eksploatacyjnej stand-by. Należy nacisnąć na przycisk „tryby eksploatacyjne“, aby przestawić urządzenia do trybu gotowości eksploatacyjnej. Naciskać...
  • Page 230 Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących folii do laminowania. Wyprowadzana folia do laminowania jest bardzo gorąca po procesie laminowania. Pobie- rać wyprowadzaną folię do laminowania chwytając ją jedynie na schłodzonym jej końcu. Wyjąć folię do laminowania z urządzenia. Przełączyć przełącznik sieciowy do pozycji OFF. Î...
  • Page 231 Zastosowanie linijki do przycinania i zaokrąglacza rogów W razie konieczności można laminowany papier lub folię przycinać za pomocą linijki do przycina- nia, a rogi folii zaokrąglać za pomocą zaokrąglacza rogów. Proszę zważyć, że nie wolno równocześnie obrabiać więcej niż trzy strony papieru (80 g/m²) lub nie więcej niż...
  • Page 232 Stosowanie zaokrąglacza rogów Zaokrąglacz rogów został dodany jako dodatek (OneLam 400 A4) lub znajduje się do dolnej stro- nie laminatora (OneLam 400 A3). Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku ostrego mechanizmu tnącego. Nie dotykać ostrzy noża zaokrąglacza rogów. Wyjąć zaokrąglacz rogów z opakowania (OneLam 400 A4) lub wyzwolić zaokrąglacz rogów z uchwytu OneLam 400 A3).
  • Page 233: Postępowanie W Przypadku Usterki

    Postępowanie w przypadku usterki Usuwanie zatoru folii Poniższe przyczyny mogą doprowadzić do zatoru folii: ■ Folia do laminowania nie została wsunięta prosto do laminatora. ■ Rolki transportowe są zabrudzone pozostałościami kleju. ■ Została zastosowana nieodpowiednia folia do laminowania lub materiał. Przełączyć...
  • Page 234: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie do laminowania należy czyścić w regularnych odstępach czasu i według zapotrzebo- wania. Czyszczenie korpusu Przełączyć przełącznik sieciowy do pozycji OFF. Odłączyć wtyczkę od gniazdka wtykowego. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo doznania oparzeń w wyniku gorących powierzchni. Laminator rozgrzewa się podczas procesu laminowania na gorąco. Przed dotykiem powierzchni urządzenia po zakończeniu eksploatacji odczekać...
  • Page 235 Czyszczenie rolek transportowych Osady i pozostałości kleju na rolkach transportowych mogą mieć negatywny wpływ na wynik procesu laminowania. Usuwać osady i pozostałości kleju w regularnych odstępach czasu i zawsze wtedy, jeżeli wyniki procesu laminowania nie odpowiada oczekiwaniom. Doprowadzić laminator do gotowości eksploatacyjnej. Naciskać...
  • Page 236: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Utylizacja Przedstawiony obok symbol oznacza, że należy usuwać wyeksploatowane urządzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z przepisami ustawowymi w sposób oddzielny od odpadów gospodarstwa domowego. Usuwanie odpadów jest nieodpłatne. Urządzenie należy wyrzucić...
  • Page 237: Deklaracja Zgodności

    W przypadku defektu prosimy o oddanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu wraz z potwierdzeniem zakupu w tej placówce handlowej, w której dokonano zakupu. Deklaracja zgodności Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 238: Utilização Conforme A Finalidade

    Leia o manual de instruções Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear a sua máquina de plastificação. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. Utilização conforme a finalidade A máquina de plastificação é apropriada para plastificar a quente com películas de plastificação a quente e para plastificar a frio com películas de plastificação a frio com uma espessura de 75 - 125 microns.
  • Page 239 Advertência! Perigo de tropeçar devido a cabos elétricos indevidamente montados. Instale o cabo elé- trico de modo que ninguém possa tropeçar. Certifique-se que não possam ocorrer danos à ficha de rede e ao cabo elétrico. Advertência! Perigo devido a vapores nocivos. Podem ser gerados vapores nocivos durante a plastifi- cação.
  • Page 240: Verificar O Conteúdo Da Embalagem

    Caso houver faltas ou danos, não deve colocar a máquina de plastificação em funcionamento. Entre em contacto com o nosso serviço. ■ 1 máquina de plastificação OneLam 400 A4 ou OneLam 400 A3 ■ Manual de instruções ■ 1 cabo elétrico ■...
  • Page 241 A sua máquina de plastificação em detalhe As seguintes ilustrações mostram detalhadamente a sua máquina de plastificação. 1 Lado de entrada (lado traseira) 7 Alavanca Desbloqueio de rolos de ABS 2 Apoio para películas (tampa) 8 Lado de saída (lado da frente) 3 Bucha de conexão Cabo elétrico 9 Arredondador de cantos 4 Interruptor de rede...
  • Page 242 LED de estado Espessura da película LED de estado Plastificar a frio 125 microns LED de estado Espessura da película Botão Modos operacionais 75/80 microns Modos operacionais da máquina de plastificação A máquina de plastificação pode processar todas as películas de plastificação a frio e quente com espessuras de 75 μ, 80 μ...
  • Page 243 Instalar a máquina de plastificação e iniciar a sua utilização O seguinte parágrafo ajuda-no na colocação em funcionamento da máquina de plastificação. Colocar a máquina de plastificação de forma estável sobre uma superfície regular e horizon- tal, perto de uma tomada de fácil acesso. Colocar o interruptor de rede na posição OFF.
  • Page 244: Antes De Começar

    Antes de começar As seguintes avisos ajudam que a máquina de plastificação funcione sempre tal como deseja. Avisos sobre o material ■ Não plastifique materiais metálicos, molhados ou com superfícies irregulares. ■ O material a ser plastificado não deve ter uma espessura maior de 0,5 mm, incluindo da película de plastificação.
  • Page 245 Operar o máquina de plastificação O seguinte parágrafo descreve como pode plastificar a quente e a frio. Se não utilizar a máquina de plastificação durante 30 minutos, a máquina de plastificação entra no modo de standby. Pressionar o botão “Modos operacionais” para preparar o aparelho para o funcionamento.
  • Page 246 Atenção! Perigo de queimaduras através das películas de plastificação quentes. A película de plastificação está muito quente após da plastificação. Retirar a película de plastificação a sair apenas na ponta arrefecida da película de plastificação. Retire a película de plastificação do aparelho. Colocar o interruptor de rede na posição OFF.
  • Page 247 Utilizar a régua de corte e o arredondador de cantos Se necessário pode recortar o papel a ser laminado ou a película por meio da régua de corte e arredondar os cantos da película com o arredondador de cantos. Tenha em atenção que não deve processar mais do que três páginas de papel (80 g/m²) ou mais do que um documento plastificado em simultâneo, por meio da régua de corte ou do arredondador de cantos.
  • Page 248 Utilizar o arredondador de cantos O arredondador de cantos vem junto como acessório (OneLam 400 A4) ou encontra-se no lado inferior da máquina de plastificação (OneLam 400 A3). Atenção! Risco de ferimento por meio do dispositivo de corte afiado. Não tocar na lâmina do arredondador de cantos.
  • Page 249 Caso algo não funcione Resolver congestionamento de película Um congestionamento de película pode ser causado por: ■ A película de plastificação não foi inserida de forma linear na máquina de plastificação. ■ Os rolos de transporte estão sujos de restos de cola. ■...
  • Page 250: Manutenção E Conservação

    Manutenção e conservação Limpar a máquina de plastificação em intervalos regulares e quando for necessário. Limpar a carcaça Colocar o interruptor de rede na posição OFF. Tirar a ficha de rede da tomada. Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. A máquina de plastificação aquece-se ao plastificar a quente.
  • Page 251 Limpar os rolos de transporte Depósitos e resíduos de cola nos rolos de transporte podem influenciar o resultado da plastifica- ção. Remova as deposições e os restos de cola em intervalos regulares e sempre que o resultado da plastificação não seja o esperado. Preparar o funcionamento da máquina de plastificação.
  • Page 252: Dados Técnicos

    Dados técnicos OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 25 ± 120- 1,74A, OneLam 400W 460×140×86 1,77 Eliminação O símbolo que segue significa que os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos em conformidade com as normas legais.
  • Page 253: Declaração De Conformidade

    Vale o prazo de garantia legal. Declaração de conformidade A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 254 Citirea manualului de utilizare Citiți cu atenție manualul de utilizare și respectați indicațiile în timpul operării laminatoru- lui. Păstrați manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Utilizarea conform dispoziției Laminatorul este potrivit pentru laminarea la cald cu folii de laminare la cald și laminarea la rece cu folii de laminare la rece cu o grosime de laminare de 75 - 125 microni.
  • Page 255: Important

    Înaintea punerii în funcțiune a laminatorului verificați conținutul pachetului. Dacă lipsește vreo piesă sau este deteriorată, nu puneți în funcțiune laminatorul. Adresați-vă serviciului nostru. ■ 1 laminator OneLam 400 A4 sau OneLam 400 A3 ■ Manual de utilizare ■ 1 cablu de rețea ■...
  • Page 256 Prezentarea detaliată a laminatorului Ilustrația următoare vă prezintă detaliile laminatorului. Partea de introducere (partea posteri- Manetă de eliberare cu rolă ABS oară) Peliculă (capac) Partea de ieșire (partea frontală) Bucșa cablului de rețea Dispozitiv de rotunjire a marginilor Întrerupător de rețea Riglă...
  • Page 257 LED de stare grosime folie 125 microni LED de stare laminare la rece LED de stare grosime folie 75/80 Tasta regimurilor de operare microni Regimurile de operare ale laminatorului Laminatorul poate procesa toate foliile de laminare la rece și la cald de grosimea 75 μ, 80 μ...
  • Page 258: Înainte De A Începe

    Amplasarea laminatorului și punerea în funcțiune Următorul paragraf vă oferă suport la punerea în funcțiune a laminatorului. Așezați laminatorul în siguranță pe o suprafață netedă, orizontală în apropierea unei prize ușor accesibile. Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF. Utilizați exclusiv cablul de rețea livrat. Introduceți cablul de rețea în bucșa laminatorului.
  • Page 259 Indicații privind procesul de laminare ■ Nu introduceți folii de laminare fără conținut în partea de introducere (partea posterioară) a laminatoru- lui. ■ Nu introduceți înfășurată folia de laminare în partea de introducere (partea posterioară) a laminatorului. ■ Nu introduceți doar o singură parte a foliei de laminare în partea de introducere (partea posterioară) a laminatorului.
  • Page 260 Î Folia de laminare va fi trasă și va ieși pe partea de ieșire (partea frontală) a laminatorului. Precauție! Pericol de ardere din cauza foliei de laminare fierbinte. Folia de laminare care iese imediat după laminare este foarte fierbinte. Scoateți folia de laminare emergentă...
  • Page 261 Utilizarea riglei de tăiere și a dispozitivului de rotunjire a marginilor Dacă este nevoie, puteți tăia hârtia sau folia de laminare cu rigla de tăiere și puteți rotunji colțurile foliei cu dispozitivul de rotunjire a marginilor. Rețineți că nu puteți procesa mai mult de trei pagini de hârtie (80 g / m2) și de un document laminat același timp cu rigla de tăiere sau dispozitivul de rotunjire a marginilor.
  • Page 262 Utilizarea dispozitivului de rotunjire a marginilor Dispozitivul de rotunjire a marginilor este atașat ca accesoriu (OneLam 400 A4) sau se află în par- tea inferioară a laminatorului (OneLam 400 A3). Precauție! Pericol de rănire din cauza dispozitivului de tăiere ascuțit.
  • Page 263 Dacă ceva nu funcționează Înlăturarea blocajului de folie Blocajul de folie poate avea următoarele cauze: ■ Folia de laminare nu a fost introdusă drept în laminator. ■ Rolele de transport sunt contaminate cu resturi de adeziv. ■ Ați utilizat o folie de laminare sau material inadecvat. Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF.
  • Page 264: Întreținere Și Îngrijire

    Întreținere și îngrijire Curățați laminatorul la intervale regulate și în caz de nevoie. Curățarea carcasei Cuplați întrerupătorul de rețea în poziția OFF. Scoateți fișa de rețea din priză. Precauție! Pericol de ardere din cauza suprafeței fierbinte a aparatului. Laminatorul se încălzește în timpul laminării la cald. După decuplare așteptați câteva minute până...
  • Page 265 Curățarea rolelor de transport Depunerile și reziduurile adezive de pe rolele de transport pot afecta rezultatul laminării. Înde- părtați depunerile și reziduurile de adeziv la intervale regulate și ori de câte ori, când rezultatul laminării nu este cel așteptat. Pregătiți laminatorul pentru funcționare. Apăsați repetat tasta „Regimurile de operare“, până...
  • Page 266: Date Tehnice

    Date tehnice OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Eliminarea Simbolul alăturat indică faptul că echipamentele electrice și electronice uzate fac obiectul unei colectări separate față de gunoiul menajer. Eliminarea este gratuită. Pentru eliminare duceți aparatul la punctul dumneavoastră...
  • Page 267: Declarație De Conformitate

    În caz de defecţiuni, vă rugăm să duceţi înapoi aparatul împreună cu bonul de cumpărare şi amba- lajul original în locul, de unde l-aţi cumpărat. Declarație de conformitate Marcajul CE de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment Producătorul GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 268: Использование По Назначению

    Чтение руководства по эксплуатации Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и следуйте указаниям при работе с ламинатором. Сохраните руководство по эксплуатации для последующего использования. Использование по назначению Ламинатор подходит для горячего и холодного ламинирования пленками толщиной в 75 - 125 микрон. Общая толщина ламинируемых документов (фотографии, изображения, картон, бумага...
  • Page 269 Предупреждение! Опасность споткнуться из-за проложенного ненадлежащим образом кабеля пи- тания. Прокладывать кабель питания так, чтобы никто не мог споткнуться о него. Следить за тем, чтобы на сетевом штекере или кабеле питания не могли возникнуть повреждения. Предупреждение! Опасность из-за вредных для здоровья паров. При ламинировании могут возникать вредные...
  • Page 270 Проверить содержимое упаковки вашего ламинатора перед тем, как вводить ламинатор в эксплуатацию. Если что-то отсутствует или повреждено, ни в коем случае не начинать эксплуатацию лами- натора. Обратиться в нашу сервисную службу. ■ 1 ламинатор OneLam 400 A4 или OneLam 400 A3 ■ Руководство по эксплуатации ■ 1 кабель питания...
  • Page 271 Детальное представление ламинатора Следующий рисунок детально представляет ламинатор. 1 Сторона ввода (обратная страница) 7 Рычаг деблокировки роликов ABS 2 Лоток подачи пленки (крышка) 8 Сторона выдачи (передняя страница) 3 Гнездо для подключения кабеля 9 Скруглитель углов питания 4 Сетевой выключатель 10 Линейка...
  • Page 272 Светодиод состояния, толщина плен- Светодиод состояния, холодное ла- ки 125 микрон минирование Светодиод состояния, толщина плен- Кнопка режимов работы ки 75/80 микрон Режимы работы ламинатора Ламинатор может работать со всеми пленками для холодного и горячего ламинирования толщиной 75, 80 и 125 микрон. Горячее...
  • Page 273 Установка и ввод ламинатора в эксплуатацию Следующий абзац поможет вам выполнить ввод ламинатора в эксплуатацию. Устойчиво установить ламинатор на ровную, горизонтальную поверхность и рядом с лег- ко доступной розеткой. Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Использовать исключительно входящий в комплект поставки кабель питания. Вставить...
  • Page 274: Перед Началом

    Перед началом Следующие указания помогут вам, если ламинатор постоянно работает не так, как ожида- лось. Указания по материалу ■ Не ламинировать металлические, влажные или неровные материалы. ■ Ламинируемый материал, включая пленку для ламинирования, должен быть не толще 0,5 мм. ■ Тонкие...
  • Page 275 Управление ламинатором Следующий абзац описывает, как можно выполнять горячее и холодное ламинирование. Если ламинатор не используется в течение 30 минут, ламинатор переходит в режим Stand-By. Нажать кнопку „Режимы работы“, чтобы привести прибор в состояние готовно- сти к работе. Нажать кнопку „Режимы работы“ несколько раз, чтобы выбрать желаемый вид ламини- рования.
  • Page 276 Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячей пленки для ламинирования. Выходящая пленка для ламинирования непосредственно после ламинирования очень горячая. Извлекать выходящую пленку для ламинирования только за охлаж- денный конец. Извлечь пленку для ламинирования из прибора. Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Î...
  • Page 277 Использование линейки для резки и скруглителя углов При необходимости, можно нарезать ламинируемую бумагу или пленку с помощью линейки для резки и скруглить углы с помощью скруглителя углов. Учитывать, что нельзя одновременно обрабатывать с помощью линейки для резки или скруглителя углов более трех страниц бумаги (80 г/м²), и более одного ламинируемого документа.
  • Page 278 Использование скруглителя углов Скруглитель углов прилагается в качестве комплектующей (OneLam 400 A4) или находится на нижней стороне ламинатора (OneLam 400 A3). Осторожно! Опасность получения травм из-за острого резака. Не касаться лезвия ножа скруглителя углов. Извлечь скруглитель уголков из упаковки (OneLam 400 A4) или вытащить скруглитель...
  • Page 279 Если что-то не работает Устранение застрявшей пленки Причины застрявшей пленки могут быть следующими: ■ Пленка для ламинирования была не только что задвинута в ламинатор. ■ Транспортировочные ролики загрязнены остатками клея. ■ Вы использовали загрязненную пленку для ламинирования или материал. Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Вытащить...
  • Page 280: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Очищать ламинатор регулярно и при необходимости. Чистка корпуса Переключить сетевой выключатель в положение OFF. Вытащить сетевой штекер из розетки. Осторожно! Опасность получения ожогов из-за горячей поверхности прибора. Ламинатор нагревается при горячем ламинировании. Выждать несколько минут после выключения, чтобы ламинатор остыл, прежде чем прикасаться к поверхности прибора.
  • Page 281 Чистка транспортировочных роликов Отложения и остатки клея на транспортировочных роликах могут отрицательно сказаться на результате ламинирования. Регулярно удалять отложения и остатки клея и всегда, если результат ламинирования не таков, как ожидается. Обеспечить готовность ламинатора к работе. Несколько раз нажимать кнопку „Режимы“, пока не будет выбрана толщина пленки (125Mic || 75Mic/80Mic).
  • Page 282: Технические Данные

    Технические данные OneLam 380×123×81 1,35 220-240В, 50/60Гц, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400Вт 460×140×86 1,77 Утилизация Стоящий рядом символ означает, что старое электрическое и электронное оборудо- вание должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов в соответствии с требованиями законодательства. Утилизация производится бесплатно. Утилизировать прибор...
  • Page 283: Сертификат Соответствия

    Если он работает не так, как вы того ожидали, или неисправен, обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели этот продукт. Сертификат соответствия Соответствие подтверждается знаком "CE" на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment Изготовитель GO Europe GmbH Цум Крафтверк 1 D-45527 Хаттинген...
  • Page 284 Prečítajte si návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny pri manipulácii s laminova- cím prístrojom. Návod na obsluhu si uschovajte na neskoršie použitie. Použitie podľa určenia Laminovací prístroj je vhodný na horúce laminovanie laminovacích fólií s laminovacími fóliami pre horúce laminovanie a na laminovanie za studena s laminovacími fóliami pre laminovanie za stu- dena v hrúbke laminovaných fólií...
  • Page 285 Varovanie! Nebezpečenstvo v dôsledku škodlivých výparov. Laminovanie môže vytvárať škodlivé výpary. Pri laminovaní vždy zabezpečte dobré vetranie, napríklad otvorením okna. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Počas laminovania sa povrch zariadenia zahrieva. Počas používania zariadenia sa nedotýkajte jeho povrchu. Po skončení...
  • Page 286 Pred uvedením laminovacieho prístroja do prevádzky skontrolujte obsah balenia laminovacieho prístroja. Ak niečo chýba alebo je poškodené, laminovací prístroj nepoužívajte. Kontaktujte náš servis. ■ 1 laminovací prístroj OneLam 400 A4 alebo OneLam 400 A3 ■ Návod na obsluhu ■ 1 napájací kábel ■...
  • Page 287 Podrobné zobrazenie vášho laminovacieho prístroja Nasledovný obrázok predstavuje podrobné zobrazenie laminovacieho prístroja. 1 Vstupná strana (zadná strana) 7 Páčka na uvoľnenie valčeka ABS 8 Výstupná strana (predná strana) 2 Podpera fólie (kryt) 3 Zásuvka na pripojenie napájacieho 9 Zaobľovač rohov kábla 4 Sieťový...
  • Page 288 Stavová LED hrúbka fólie 125 mikrónov 3 Stavová LED studená laminácia Stavová LED hrúbka fólie 75/80 mikró- Tlačidlo prevádzkových režimov Prevádzkové režimy laminovacieho prístroja Laminovačka umožňuje spracovať všetky fólie na studené a horúce laminovanie s hrúbkou 75 μ, 80 μ a 125 μ. Horúca laminácia Pri druhu prevádzky „Horúce laminovanie“...
  • Page 289 Postavenie a uvedenie laminovacieho prístroja do prevádzky Nasledujúci odsek vám pomôže uviesť laminovací prístroj do prevádzky. Laminovací prístroj stabilne postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobre prístup- nej zásuvky. Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Používajte iba dodaný napájací kábel. Zastrčte sieťový...
  • Page 290: Skôr Ako Začnete

    Skôr ako začnete Nasledujúce pokyny vám pomôžu, aby váš laminovací prístroj stále pracoval podľa očakávaní. Poznámky k materiálu ■ Nevykonávajte laminovanie materiálov obsahujúcich kov a mokrých alebo nerovných materiálov. ■ Materiál, ktorý sa má laminovať, vrátane laminovacej fólie, nesmie byť hrubší ako 0,5 mm. ■...
  • Page 291 Obsluha laminovacieho prístroja V nasledujúcom odseku je opísaný postup pri laminovaní za tepla a za studena. Ak laminovací prístroj nepoužívate 30 minút, prepne sa do pohotovostného režimu. Stlačením tlačidla „Prevádzkové režimy“ je prístroj pripravený na prevádzku. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Prevádzkové režimy“, kým nezvolíte požadovaný typ laminácie. Horúca laminácia: Môžete si vybrať...
  • Page 292 Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu laminovacej fólie. Výstupná laminovacia fólia je bezprostredne po laminovaní veľmi horúca. Vystupujúcu laminovaciu fóliu odoberajte iba na ochladenom konci laminovacej fólie. Vyberte laminovaciu fóliu z prístroja. Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Î Dokončili ste proces laminovania. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia.
  • Page 293 Používanie rezacieho pravítka a zaobľovača rohov Na laminovanie určený papier alebo fóliu môžete v prípade potreby prirezať pomocou rezacieho pravítka a rohy fólie pomocou zaobľovačky rohov. Dbajte na to, že prostredníctvom rezacieho pravítka alebo zaobľovačky rohov nesmiete súčasne spracovávať viac ako tri strany papiera (80 g/m²) a nie viac ako jeden laminovaný dokument.
  • Page 294 Použitie zaobľovača rohov Zaobľovačka rohov je priložená vo vorme príslušenstva (OneLam 400 A4) alebo sa nachádza na spodnej strane laminovačky (OneLam 400 A3). Upozornenie! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku ostrého rezacieho zariadenia. Nedotýkajte sa čepele noža zaobľovačky rohov. Zaobľovačku rohov vyberte z obalu (OneLam 400 A4) alebo zaobľovačku rohov vyberte z držiaka (OneLam 400 A3).
  • Page 295 Ak niečo nefunguje Odstránenie nahromadené fólie Nahromadenie fólií môže mať nasledovné príčiny: ■ Laminovacia fólia nebola zasunutá do laminovačky rovno. ■ Dopravné valčeky sú znečistené zvyškami lepidla. ■ Použili ste nevhodnú laminovaciu fóliu alebo materiál. Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú...
  • Page 296: Údržba A Ošetrovanie

    Údržba a ošetrovanie Laminovačku čistite v pravidelných intervaloch a v prípade potreby. Čistenie krytu Sieťový vypínač zapnite do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Laminovací prístroj sa pri horúcom laminovaní zahrieva. Po vypnutí prístroja vyčkajte niekoľko minút, kým laminovací...
  • Page 297 Čistenie dopravných valčekov Usadeniny a zvyšky lepidla na dopravných valčekoch môžu ovplyvniť výsledok laminovania. Usa- deniny a zvyšky lepidla odstráňte v pravidelných intervaloch a vždy vtedy, ak výsledok laminovania nie je v súlade s očakávaním. Zabezpečte prevádzkyschopnosť laminovačky. Na zvolenie hrúbky fólie niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Druhy prevádzky“ (125Mic || 75Mic/ 80Mic).
  • Page 298 Technické údaje OneLam 380×123×81 1,35 220-240 V, 50/60 Hz, 120- 1,74 A, 400 ± 5 OneLam 460×140×86 1,77 Likvidácia Symbol vľavo znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa musia z dôvodu zákonných predpisov likvidovať oddelene od domového odpadu. Likvidácia je bezplatná. Zlikvidujte prístroj na zbernom mieste na likvidáciu komunálneho odpadu.
  • Page 299: Vyhlásenie O Zhode

    V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Vyhlásenie o zhode Značka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Výrobca GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 300: Pravilna Upotreba

    Pročitati uputstvo za upotrebu Pažljivo pročitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vašim laminatorom. Sačuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu. Pravilna upotreba Laminator je prikladan za vruću plastifikaciju vrućim folijama i za hladnu plastifikaciju hladnim folijama za plastifikaciju debljine 75 - 125 mikrona. Ukupna debljina plastificiranog dokumenta (fotografije, slika, kartona, papira i td.) sme da iznosi maksimalno 0,5 mm.
  • Page 301 Proverite sadržaj pakovanja Vašeg laminatora, pre nego što pustite Vaš laminator u rad. Ukoliko nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kom slučaju nemojte puštati laminator u rad. Obratite se našem servisu. ■ 1 Laminator OneLam 400 A4 ili OneLam 400 A3 ■ Uputstvo za upotrebu ■...
  • Page 302 Vaš laminator detaljno Sledeća slika detaljno predstavlja laminator. Strana ubacivanja (zadnja strana) Poluga ABS deblokada valjka Postavljanje folije (poklopac) Izlazna strana (prednja strana) Utičnica mrežni kabl Zaobljivač uglova Mrežni prekidač Lenjir za sečenje Glava za sečenje LED svetla za prikaz statusa Taster režimi rada - 302 -...
  • Page 303 Signalna LED lampica debljina folije 125 Signalna LED lampica hladna plastifi- kacija mikrona LED lampica za prikaz statusa debljina Taster režimi rada folije 75/80 mikrona Režimi rada laminatora Laminator može da obrađuje hladne i vruće folije za plastifikaciju debljine 75 μ, 80 μ i 125 μ. Vruća plastifikacija Pri režimu rada „Vruća plastifikacija“...
  • Page 304 Postaviti laminator i pustiti ga u rad Sledeći pasus vam pomaže u puštanju laminatora u rad. Postavite laminator na ravnu vodoravnu površinu i u blizini lako pristupačne utičnice. Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Upotrebljavajte isključivo mrežni kabl koji je isporučen sa uređajem. Utaknite mrežni kabl u predviđeni otvor na laminatoru.
  • Page 305 Pre nego što počnete Sledeće napomene će Vam pomoći, da laminator uvek funkcioniše, na način na koji očekujete. Napomene o materijalu ■ Ne plastificirajte metalne, vlažne i neravne materijale. ■ Materijal za plastifikaciju zajedno sa folijom ne sme biti deblji od 0,5 mm. ■...
  • Page 306 Rukovanje laminatorom Sledeći pasus opisuje kako možete sprovoditi vruću i hladnu plastifikaciju. Ako ne koristite laminator 30 minuta, laminator se prebacuje u stand-by režim. Pritisnite taster "Režimi rada", da bi uređaj bio spreman za rad. Pritisnite taster "Režimi rada" više puta, dok ne izaberete željeni režim rada. Vruća plastifikacija: Na raspolaganju je izbor „125Mic“...
  • Page 307 Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih folija za plastifikaciju. Folija za plastifikaciju koja izlazi neposredno nakon plastifikacije je veoma vruća. Uklonite folije za plastifikaciju koje izlaze hvatajući samo za ohlađene krajeve folije. Uklonite folije za plastifikaciju iz uređaja. Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Î...
  • Page 308 Lenjir za sečenje i zaobljivač uglova Po potrebi možete iseći papir za plastificiranje ili foliju pomoću lenjira za sečenje i zaobliti uglove pomoću zaobljivača uglova. Uzmite u obzir da istovremeno ne smete obrađivati više od tri strane papira (80 g/m²) i ne više od jednog plastifikovanog dokumenta pomoću lenjira za sečenje ili zaobljivača uglova.
  • Page 309 Koristiti zaobljivač uglova Zaobljivač uglova je priložen kao oprema (OneLam 400 A4) ili se nalazi na donjoj strani laminatora (OneLam 400 A3). Oprez! Opasnost od povređivanja usled oštrih uređaja za sečenje. Ne dodirujte sečivo zaobljivača uglova. Izvadite zaobljivač uglova iz pakovanja (OneLam 400 A4) ili oslobodite zaobljivač uglova iz držača (OneLam 400 A3).
  • Page 310 Ako nešto ne funkcioniše Otkloniti zastoj folije Zastoj folije može da ima sledeće uzroke: ■ Folija za plastifikaciju nije ubačena ravno u laminator. ■ Transportni valjci su zaprljani ostacima lepka. ■ Koristili ste neprikladne folije za plastifikaciju ili materijal. Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Izvucite utikač...
  • Page 311: Servisiranje I Održavanje

    Servisiranje i održavanje Očistite laminator u redovnim vremenskim razmacima i po potrebi. Očistiti kućište postrojenja Prebacite mrežni prekidač u poziciju OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Oprez! Opasnost od opekotina usled vrućih površina uređaja. Laminator se zagreva prilikom vruće plastifikacije. Nakon isključivanja sačekajte nekoliko minuta dok se laminator ne ohladi, pre nego što dodirnete površine uređaja.
  • Page 312 Ponovite postupak, dok na papiru nema više zalepljenih ostataka lepka. Isključite laminator. Î Očistili ste transportne valjke laminatora. Tehnički podaci OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Zbrinjavanje Simbol koji se nalazi pored označava da električne i elektronske uređaje na osnovu zakonskih odredbi treba odlagati odvojeno od kućnog smeća.
  • Page 313: Izjava O Konformnosti

    Ukoliko on ne funkcioniše kao što ste očekivali ili je defektan, obratite se prodavcu od koga se kupili ovaj proizvod. Izjava o konformnosti CE oznaka na uređaju potvrđuje usaglašenost. Izjavu o usaglašenosti možete naći pod www.hp.com/officeequipment. Proizvođač GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Nemačka...
  • Page 314: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisningen Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din lamineringsapparat. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ändamålsenlig användning Lamineringsapparaten är avsedd för hetlaminering med hetlamineringsfolier och kallaminering med kallamineringsfolier vid en lamineringsfolietjocklek på 75 - 125 micron. Den totala tjockleken hos de dokument, som skall lamineras (foton, bilder, kartong, papper osv.) får vara maximalt 0,5 Lamineringsapparaten är uteslutande avsedd för privat användning inomhus.
  • Page 315 Kontrollera lamineringsapparatens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får lamineringsapparaten inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service. ■ 1 lamineringsapparat OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3 ■ Bruksanvisning ■...
  • Page 316 Lamineringsapparaten i detalj Följande bild visar lamineringsapparaten i detalj. Spak ABS-rullupplåsning Inmatningssida (baksida) Foliesupport (lock) Utmatningssida (framsida) Anslutningsdosa nätkabel Hörnavrundare Skärlinjal Nätströmbrytare Status-LED:er Skärhuvud Knappen driftssätt - 316 -...
  • Page 317 Status-LED folietjocklek 125 micron Status-LED kallaminering Status-LED folietjocklek 75/80 micron Knappen driftssätt Lamineringsapparatens driftssätt Lamineringsapparaten kan bearbeta alla kall- och hetlamineringsfolier i tjocklekarna 75 μ, 80 μ och 125 μ. Hetlaminering Vid driftssättet "Hetlaminering" värms lamineringsfolien upp till en temperatur på ca. 120  °C till 150 °C medan lamineringsfolien förs genom lamineringsapparaten av transportrullarna.
  • Page 318 Ställa upp lamineringsapparaten och ta den i drift Följande stycken hjälper dig vid idrifttagningen av lamineringsapparaten. Placera lamineringsapparaten stabilt på en jämn och vågrät yta och i närheten av ett lättill- gängligt eluttag. Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Använd endast den medföljande nätkabeln. Stick in nätkabeln i lamineringsapparatens anslutningsdosa.
  • Page 319: Innan Du Sätter Igång

    Innan du sätter igång Följande anvisningar hjälper dig se till att lamineringsapparaten alltid fungerar på förväntat sätt. Anmärkningar om materialet ■ Laminera inga metaller, våta eller ojämna material. ■ Det material, som skall lamineras får inte vara tjockare än 0,5 mm inkl. lamineringsfolien. ■...
  • Page 320 Hantera lamineringsapparaten Följande avsnitt beskriver hur du hetlaminerar och kallaminerar. Om du inte använder lamineringsapparaten under 30 minuter så övergår lamineringsappara- ten till standby-läget. Tryck på knappen "Driftssätt" för att göra apparaten driftsklar. Tryck flera gånger på knappen "Driftssätt" tills du valt den önskade lamineringstypen. Hetlaminering: Välj mellan alternativen "125Mic"...
  • Page 321 Försiktigt! Risk för brännskador på grund av het lamineringsfolie. Den utträdande lamineringsfolien är mycket het omedelbart efter lamineringen. Ta endast bort lamineringsfolien i den ände av lamineringsfolien som har hunnit svalna. Ta ut lamineringsfolien ur apparaten. Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Î...
  • Page 322 Använda skärlinjalen och hörnavrundaren Vid behov kan du skära till det papper som skall lamineras eller folien med skärlinjalen och runda foliens hörn med hörnavrundaren. Observera att du inte får bearbeta mer än tre papperssidor (80 g/m²) och inte mer än ett laminerat dokument samtidigt med skärlinjalen eller hörnavrundaren.
  • Page 323 Använda hörnavrundaren Hörnavrundaren är bifogad såsom ett tillbehör (OneLam 400 A4) eller så finns den på undersidan av lamineringsapparaten (OneLam 400 A3). Försiktigt! Risk för personskador på grund av vass skäranordning. Rör inte hörnavrundarens klinga. Ta ut hörnavrundaren ur förpackningen (OneLam 400 A4) eller lossa hörnavrundaren ur hålla- ren (OneLam 400 A3).
  • Page 324 Om något inte fungerar Åtgärda foliestockning Foliestockning kan ha följande orsaker: ■ Lamineringsfolien skjöts inte in rakt i lamineringsapparaten. ■ Transportrullarna är förorenade med limrester. ■ Du har använt en olämplig lamineringsfolie eller material. Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Tryck spaken „ABS-rullupplåsning“...
  • Page 325: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Rengör lamineringsapparaten regelbundet och vid behov. Rengör kapslingen Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Lamineringsapparaten värms upp vid hetlaminering. Vänta några minuter efter driften med att röra apparatens yta tills lamineringsapparaten svalnat.
  • Page 326 Rengöra transportrullarna Avlagringar och limrester på transportrullarna kan påverka lamineringsresultatet. Avlägsna avlagringar och limrester med jämna mellan och alltid då när lamineringsresultatet inte är det förväntade. Gör lamineringsapparaten driftsklar. Tryck flera gånger på knappen "Driftssätt" tills du har valt en folietjocklek (125Mic || 75Mic/80Mic).
  • Page 327: Tekniska Data

    Tekniska data OneLam 380×123×81 1,35 220-240 V, 50/60 Hz, 120- 1,74 A, 400 ± 5 OneLam 460×140×86 1,77 Avfallshantering Den vidstående symbolen betyder att förbrukade elektriska och elektroniska apparater på grund av lagstadgade bestämmelser inte får avfallshanteras som hushållsavfall. Avfalls- hanteringen är gratis.
  • Page 328: Försäkran Om Överensstämmelse

    Tack för att du har bestämt dig för vår produkt. Om det skulle vara något fel på den så lämna tillbaka den i originalförpackningen tillsammans med kvittot där du köpte den. Du har lagstadgad garanti. Försäkran om överensstämmelse CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment Tillverkare GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Page 329: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanma kılavuzunu okuyunuz Kullanma kılavuzunu okuyunuz ve laminasyon makinesini kullanırken mevcut bilgilere dikkat ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kılavuzunu saklayınız. Amacına uygun kullanım Laminasyon makinesi, sıcak laminasyon folyolarıyla sıcak laminasyon ve 75 - 125 mikronluk bir laminasyon folyosu kalınlığındaki soğuk laminasyon filmleriyle soğuk laminasyon için uygundur. Kaplanacak dokümanların (fotoğraflar, resimler, karton, kağıt, vb.) toplam kalınlığı, en fazla 0,5 mm olmalıdır.
  • Page 330 Laminasyon makinesini çalıştırmadan önce laminasyon makinesinin ambalaj içeriğini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda laminasyon makinesini kesinlikle çalıştırmayınız. Servis bölümü- müze başvurunuz. ■ 1 OneLam 400 A4 veya OneLam 400 A3 laminasyon makinesi ■ Kullanma kılavuzu ■ 1 elektrik kablosu ■...
  • Page 331 Laminasyon makinesinin ayrıntıları Aşağıdaki şekil, laminasyon makinesinin ayrıntılarını göstermektedir. 1 Giriş tarafı (arka taraf) 7 ABS makara kilit açma kolu 2 Folyo desteği (kapak) 8 Çıkış tarafı (ön taraf) 3 Elektrik kablosu bağlantı yuvası 9 Köşe yuvarlayıcı 4 Elektrik düğmesi 10 Kesme cetveli 5 Durum LED'leri 11 Kesme kafası...
  • Page 332 Durum LED'i; folyo kalınlığı 125 mikron Durum LED'i; Soğuk laminasyon Durum LED'i; folyo kalınlığı 75/80 Çalışma modları tuşu mikron Laminasyon makinesinin çalışma modları Laminasyon makinesi; 75 μ, 80 μ ve 125 μ kalınlığındaki tüm soğuk ve sıcak laminasyon folyolarını işleyebilir. Sıcak laminasyon "Sıcak laminasyon" modunda, laminasyon folyosu laminasyon makinesinin taşıma makaraları arasında kılavuzlanırken, laminasyon folyosu yaklaşık 120  °C ile 150 °C arasında bir sıcaklığa ısıtılır.
  • Page 333 Laminasyon makinesinin yerleştirilmesi ve çalıştırılması Aşağıdaki paragraf, laminasyon makinesini devreye alırken sizi destekler. Laminasyon makinesini, durma güvenliği sağlanmış şekilde düz, yatay bir yüzeye ve kolay ulaşılabilen bir prizin yakınına yerleştiriniz. Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Sadece birlikte verilen elektrik kablosunu kullanınız. Elektrik kablosunu laminasyon makinesinin bağlantı...
  • Page 334: Başlamadan Önce

    Başlamadan önce Laminasyon makinesinin beklediğiniz gibi çalışmaması durumunda aşağıdaki bilgiler size yardımcı olur. Malzeme hakkında bilgiler ■ Metal, ıslak veya düz olmayan malzemeleri kaplamayınız. ■ Kaplanacak malzeme, laminasyon folyosu dahil 0,5 mm'den kalın olmamalıdır. ■ İnce ve yumuşak malzemeler en kalın laminasyon folyosuyla (125 µ) kaplanmalıdır. ■...
  • Page 335 Laminasyon makinesinin kullanılması Aşağıdaki paragraf, sıcak laminasyon ve soğuk laminasyon işlemlerini açıklamaktadır. Laminasyon makinesini 30 dakika süreyle kullanmazsanız, laminasyon makinesi bekleme moduna geçer. Cihazı çalışmaya hazır duruma getirmek için "Çalışma modları" tuşuna basınız. İstediğiniz laminasyon türü seçilene kadar "Çalışma modları" tuşuna birkaç kez basınız. Sıcak laminasyon: "125Mic"...
  • Page 336 Dikkat! Laminasyon folyosu nedeniyle yanma tehlikesi. Dışarı çıkan laminasyon folyosu, kaplama işleminin hemen ardından çok sıcaktır. Dışarı çıkan laminasyon folyosunu sadece laminasyon folyosunun soğumuş ucundan çıkartınız. Laminasyon folyosunu cihazdan çıkartınız. Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Î Laminasyon işlemini tamamladınız. Dikkat! Sıcak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi.
  • Page 337 Kesme cetveli ve köşe yuvarlayıcının kullanılması Gerekirse, kaplanacak kağıdı veya folyoyu kesme cetveli ile kesebilir ve folyonun köşelerini, köşe yuvarlayıcı ile yuvarlayabilirsiniz. Üç sayfadan fazla kağıt (80 g/m²) ve kaplanacak bir dokümandan fazlasının aynı anda kesme cetveli veya köşe yuvarlayıcı ile işlenemeyeceğine dikkat ediniz. Kesme cetvelinin kullanılması...
  • Page 338 Köşe yuvarlayıcının kullanılması Köşe yuvarlayıcı aksesuar olarak eklenmiştir (OneLam 400 A4) veya laminasyon makinesinin (One- Lam 400 A3) alt tarafında yer alır. Dikkat! Keskin kesme düzeneği nedeniyle yaralanma tehlikesi. Köşe yuvarlayıcının bıçak ağzına dokunmayınız. Köşe yuvarlayıcı ambalajından çıkartınız (OneLam 400 A4) veya köşe yuvarlayıcı tutucudan gevşetiniz (OneLam 400 A3).
  • Page 339 Bir şeyler çalışmazsa Folyo birikmesini gideriniz Folyo birikmesinin nedenleri aşağıdakiler olabilir: ■ Laminasyon folyosu laminasyon makinesinin içine düz şekilde itilmemiş. ■ Taşıma makaraları yapışkan artıklarıyla kirlenmiş. ■ Uygun olmayan laminasyon folyosu veya malzeme kullandınız. Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Elektrik fişini prizden çıkartınız.
  • Page 340: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve temizlik Laminasyon makinesini düzenli aralıklarla ve gerekmesi durumunda temizleyiniz. Gövdenin temizlenmesi Elektrik düğmesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. Elektrik fişini prizden çıkartınız. Dikkat! Sıcak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Laminasyon makinesi, sıcak laminasyon sırasında ısınır. Kapattıktan sonra cihaz yüzeyine dokunmadan önce, laminasyon makinesinin soğuması...
  • Page 341 Taşıma makaralarının temizlenmesi Taşıma makaralarındaki tortular ve yapışkan artıkları, laminasyon sonucunu olumsuz etkileyebilir. Tortuları ve yapışkan artıklarını düzenli aralıklarla ve laminasyon sonucunun beklendiği gibi olma- dığı her durumda temizleyiniz. Laminasyon cihazını çalışmaya hazır duruma getiriniz. Bir folyo kalınlığı seçene kadar "Çalışma modları" tuşuna birkaç kez basınız (125Mic || 75Mic/ 80Mic).
  • Page 342: Teknik Veriler

    Teknik veriler OneLam 380×123×81 1,35 220-240V, 50/60Hz, 120- 1,74A, ± 5 OneLam 400W 460×140×86 1,77 Tasfiye Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazları yasal düzenlemeler temelinde evsel atıklardan ayrı olarak tasfiye edilmesi gerektiği anlamına gelir. Tasfiye işlemi ücretsizdir. Cihazınızı, belediye tasfiye yüklenicisinin toplama merkezinde tasfiye ediniz. Ambalaj malzemelerini yerel yönetmeliklere uygun şekilde tasfiye ediniz.
  • Page 343: Uygunluk Beyanı

    Herhangi bir arıza durumunda cihazı kasa fişi ve orijinal ambalajı ile birlikte satın almış olduğunuz satış noktasına teslim ediniz. Uygunluk beyanı Cihazın üzerindeki CE işareti, uygunluğu teyit eder. Uygunluk beyanını, www.hp.com/officeequipment adresinde bulabilirsiniz. Üretici GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Page 344 ‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك لهذا املنتج‬ .‫إذا مل يعمل املنتج بالشكل الذي تتوقعه أو إذا كان به عيب، فالرجاء االتصال بالتاجر الذي اشرتيت منه هذا املنتج‬ www.hp.com/officeequipment ‫للمزيد من املعلومات برجاء زيارة صفحة اإلنرتنت التالية‬ ‫إعالن املطابقة‬...
  • Page 345 ‫املواصفات الفنية‬ OneLam 380 × 123 1.35 ،‫042-022 فولط‬ × 81 120- 25 ± ،‫06/05 هرتز‬ 400 ،‫47,1 أمبري‬ OneLam 460 × 140 1.77 ‫واط‬ × 86 ‫التخلص من النفايات‬ ‫الرمز املتواجد عىل اليسار يعني أنه يجب التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكرتونية القدمية بشكل منفصل عن النفايات املنزلية وف ق ًا للوائح‬ ‫القانونية...
  • Page 346 ‫الصيانة والعناية‬ .‫نظف جهاز التغليف بالرقائق عىل ف رت ات زمنية منتظمة وعند اللزوم‬ ‫نظف مبيت الجهاز‬ .OFF ‫حول مفتاح الشبكة إىل وضع اإليقاف‬ .‫أزل قابس الشبكة من املقبس‬ .‫احرتس! خطر الحروق بسبب أسطح الجهاز الساخنة‬ ‫يسخن جهاز التغليف بالرقائق يف وضع التغليف الساخن. وبعد إطفاء الجهاز، انتظر لعدة دقائق حتى يربد جهاز التغليف بالرقائق قبل أن‬ .‫تلمس...
  • Page 347 .(A3 400 OneLam) ‫( أو فك القاطع املستدير للحواف من الحامل‬A4 400 OneLam) ‫أخرج القاطع املستدير للحواف من العبوة‬ .)D( ‫أدخل حافة الورقة/الرقاقة يف القاطع املستدير للحواف‬ .‫اضغط القاطع املستدير للحواف‬ .‫كرر العملية عند اللزوم عىل جميع حواف الورقة/الرقاقة‬ .‫لقد قمت بقطع حواف الورقة/الرقاقة بشكلٍ مستدير‬ ‫إذا...
  • Page 348 ‫استخدم مسطرة القطع والقاطع املستدير للحواف‬ .‫عند الحاجة، مي ُ كنك قطع الورق امل ر اد تغليفه أو الرقاقة باستخدام مسطرة القطع، وحواف الرقاقة باستخدام القاطع املستدير للحواف‬ ‫برجاء م ر اعاة أال تعالج أكرث من ثالثة صفحات من األو ر اق )08 ج/م²( وأال تعالج أكرث من مستند واحد م ر اد تغليفه يف نفس الوقت يف مسطرة القطع‬ .‫أو...
  • Page 349 .‫ دا مئ ًا باللون األخرض وجهاز التغليف جاهز للتشغيل‬LED ‫التغليف الساخن: بعد مرحلة التسخني، ييضء مصباح بيان الحالة‬ ‫التغليف البارد: إذا استخدمت جهاز التغليف يف نوع التشغيل "التغليف الساخن" من قبل، يجب االنتظار ملدة 03 دقيقة حتى يربد جهاز التغليف قبل‬ .‫أن...
  • Page 350 .ON ‫حول مفتاح الشبكة إىل وضع التشغيل‬ .‫تدور بك ر ات النقل‬ ‫" ييضء باللون األخرض‬COLD" LED ‫مصباح بيان الحالة‬ .)‫افرد طبقة الرقاقة (الغالف‬ .‫لقد قمت بتشغيل جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك‬ ‫قبل أن تبدأ‬ .‫ت ُساعدك اإلرشادات التالية يف تشغيل جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك مثلام تتوقع‬ ‫إرشادات...
  • Page 351 ‫ لبيان الحالة، التغليف البارد‬LED ‫3 مصباح‬ ‫ لبيان الحالة، سمك الرقاقة 521 ميكرون‬LED ‫1 مصباح‬ ‫4 زر أنواع التشغيل‬ ‫ لبيان الحالة، سمك الرقاقة 08/57 ميكرون‬LED ‫2 مصباح‬ ‫أنواع تشغيل جهاز التغليف بالرقائق‬ .‫جهاز التغليف بالرقائق مي ُ كنه تحضري كافة أنواع رقائق التغليف الساخنة والباردة بشدة 57 ميكرون، و08 ميكرون، و521 ميكرون‬ ‫التغليف...
  • Page 352 ‫جهاز التغليف بالرقائق الخاص بك بالتفصيل‬ .‫تعرض الصور التالية جهاز التغليف الخاص بك بالتفصيل‬ ‫ لتحرير األسطوانة‬ABS ‫7 ذ ر اع‬ )‫1 جهة اإلدخال (الجهة الخلفية‬ )‫8 جهة اإلخ ر اج (الجهة األمامية‬ )‫2 طبقة الرقاقة (الغالف‬ ‫3 علبة التوصيل بكابل الشبكة‬ ‫9 قاطع...
  • Page 353 !‫احرتس‬ ‫خطر الحروق بسبب رقائق التغليف الساخنة. رقاقة التغليف تكون ساخنة للغاية بعد خروجها م ُ بارشة من عملية التغليف. ال متسك رقاقة‬ .‫التغليف إال من طرف بارد متا م ً ا لرقاقة التغليف‬ !‫احرتس‬ ‫خطر الحروق بسبب بقايا التغليف الساخنة. بعد التنظيف، قد يكون مع األوراق الخارجة بقايا تغليف ساخنة للغاية. ال متسك بقايا األو ر اق إال‬ .‫من...
  • Page 354 ‫اقرأ دليل االستعامل‬ ‫الرجاء ق ر اءة دليل االستعامل بعناية وم ر اعاة التعليامت الواردة به أثناء التعامل مع جهاز التغليف بالرقائق. احفظ دليل االستعامل هذا‬ .‫لالستخدامات الالحقة‬ ‫االستخدام املطابق للتعليامت‬ ‫جهاز التغليف بالرقائق مناسب لعمليات التغليف الساخن باستخدام رقائق التغليف الساخن وعمليات التغليف البارد برقائق التغليف البارد بسمك رقائق‬ ‫تغليف...
  • Page 355 ,‫לקוח יקר‬ .‫תודה רבה על הבחירה במוצר זה‬ . ‫אם הוא פגום או אינו פועל כמצופה, פנה למשווק שממנו רכשת את המוצ ר‬ www.hp.com/officeequipment :‫לפרטים נוספים בקר באתר האינטרנט הבא‬ ‫הצהרת תאימות‬ .‫ על המכשיר מאשר את התאימות‬CE-‫סימן ה‬ www.hp.com/officeequipment ‫ניתן למצוא את הצהרת התאימות בכתובת‬...
  • Page 356 ‫מפרט טכני‬ OneLam - 220 1,35 380×123×81 ,‫042 וולט‬ 120- 60/ 50 ± 1.74 ,‫הרץ‬ OneLam 400 ,‫אמפר‬ 1,77 460×140×86 ‫ואט‬ ‫סילוק‬ ‫המשמעות של סמל זה היא שבכפוף לתקנות החוק יש לסלק מכשירים חשמליים ואלקטרוניים ישנים בנפרד‬ ‫מהאשפה הביתית. הסילוק אינו כרוך בחיוב. יש להעביר את המכשיר לנקודת איסוף של הרשות האחראית‬ .‫המקומית.
  • Page 357 ‫תחזוקה וטיפול‬ .‫נקה את מכשיר הלמינציה במרווחי זמן קבועים, ובהתאם לצורך‬ ‫ניקוי המארז‬ .)‫ (כבוי‬OFF ‫העבר את מפסק ההפעלה למצב‬ .‫הוצא את תקע החשמל משקע החשמל‬ !‫זהירות‬ . ‫סכנת כווייה ממשטחי המכשי ר‬ ‫מכשיר הלמינציה מתחמם במהלך הלמינציה החמה. לאחר הכיבוי, המתן מספר דקות עד לצינון של מכשיר‬ .‫הלמינציה...
  • Page 358 OneLam 400( ‫) או שחרר את מעגל הפינות מהמחזיק‬OneLam 400 A4( ‫הוצא את מעגל הפינות מהאריזה‬ .)A3 .)D( ‫הכנס פינה אחת של הנייר/רדיד לתוך מעגל הפינות‬ .‫לחץ את חלקי מעגל הפינות זה כלפי זה‬ . ‫חזור על התהליך במקרה הצורך עבור כל הפינות של הנייר/רדי ד‬...
  • Page 359 .‫החיתוך‬ . ‫סיימת את חיתוך הנייר/רדי ד‬ ‫שימוש במעגל הפינות‬ .)OneLam 400 A3( ‫) או נמצא בצד התחתון של מכשיר הלמינציה‬OneLam 400 A4( ‫מעגל הפינות מצורף כאביזר‬ !‫זהירות‬ .‫סכנת פציעה עקב יחידת חיתוך חדה‬ .‫אל תיגע בלהב הסכין של מעגל הפינות‬...
  • Page 360 ‫למינציה קרה: אם כבר נעשה שימוש במכשיר הלמינציה במצב הפעולה "למינציה חמה", מכשיר הלמינציה צריך להתקרר‬ .‫במשך כ-03 דקות כדי להיות מוכן לפעולה‬ !‫זהירות‬ . ‫סכנת כווייה ממשטחי המכשי ר‬ .‫מכשיר הלמינציה מתחמם במהלך הלמינציה החמה. אל תיגע במשטחי המכשיר תוך כדי הפעולה‬ 3 ‫הנח...
  • Page 361 .‫גלגיליות ההעברה יתחילו להסתובב‬ ‫ (קר) תואר בירוק‬COLD ‫נורית הסטטוס‬ .)‫קפל החוצה את משטח הרדידים (המכסה‬ .‫הכנסת את מכשיר הלמינציה לפעולה‬ ‫לפני התחלת השימוש‬ .‫ההנחיות הבאות יעזרו לך להבטיח שמכשיר הלמינציה יפעל תמיד כמצופה‬ ‫הערות לגבי החומר‬ ■ .‫אל תבצע למינציה של חומרים מתכתיים, רטובים או לא אחידים‬ ■...
  • Page 362 ‫3 נורית סטטוס ללמינציה קרה‬ ‫1 נורית סטטוס לעובי רדיד 521 מיקרומטר‬ ‫4 לחצן מצבי פעולה‬ ‫2 נורית סטטוס לעובי רדיד 57 /08 מיקרומטר‬ ‫מצבי פעולה של מכשיר הלמינציה‬ . ‫מכשיר הלמינציה מתאים לעיבוד של כל רדידי הלמינציה הקרה והחמה בעובי של 57, 08 ו-521 מיקרומט ר‬ ‫למינציה...
  • Page 363 ‫פירוט של חלקי מכשיר הלמינציה‬ .‫באיור הבא מוצג פירוט של חלקי מכשיר הלמינציה‬ ABS ‫ידית שחרור גלגיליות‬ )‫צד ההזנה (גב המכשיר‬ )‫צד היציאה (חזית המכשיר‬ )‫משטח רדידים (מכסה‬ ‫מעגל פינות‬ ‫שקע חיבור לכבל חשמל‬ ‫01 סרגל חיתוך‬ ‫מפסק הפעלה‬ ‫11 ראש חיתוך‬ ‫נוריות...
  • Page 364 .‫בדוק את תכולת האריזה של מכשיר הלמינציה לפני התחלת השימוש בו‬ .‫במקרה של חוסר או נזק, אסור בשום אופן להתחיל להשתמש במכשיר הלמינציה. פנה לשירות שלנו‬ ■ OneLam 400 A3 ‫ או‬OneLam 400 A4 ‫מכשיר הלמינציה‬ ■ ‫הוראות ההפעלה‬ ■...
  • Page 365 ‫קרא את הוראות ההפעלה‬ ‫קרא את הוראות ההפעלה בעיון עד הסוף, ושים לב להנחיות במסגרת השימוש במכשיר הלמינציה. שמור את‬ . ‫הוראות ההפעלה למקרה שתצטרך להשתמש בהן בעתי ד‬ ‫שימוש בהתאם לייעוד‬ ‫מכשיר הלמינציה מתאים ללמינציה חמה בעזרת רדידי למינציה חמה וללמינציה קרה בעזרת רדידי למינציה קרה, בעוביים של‬ .‫57 -521 מיקרומט...
  • Page 366 Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a registered trademark of HP Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Onelam 400 a3

Table des Matières