voestalpine Bohler URANOS 1800 RC Mode D'emploi

Lasting connections
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Lasting Connections
Lasting Connections
URANOS 1800 RC
URANOS 1800 RC
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour voestalpine Bohler URANOS 1800 RC

  • Page 1 Lasting Connections Lasting Connections URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Cod. 91.08.408 Data 04/12/2020 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................17 DEUTSCH ....................................31 FRANÇAIS ....................................45 ESPAÑOL ....................................59 PORTUGUÊS ..................................73 NEDERLANDS ..................................87 SVENSKA ....................................101 DANSK ....................................115 NORSK ....................................129 SUOMI ....................................143 ..................................157 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    EN IEC 60974-1/A1:2019 EN 60974-10/A1:2015 Class A Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. faranno decadere la validità di questa dichia- razione. Onara di Tombolo, 04/12/2020 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
  • Page 4 INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Protezione personale e di terzi....................... 5 1.3 Protezione da fumi e gas ........................6 1.4 Prevenzione incendio/scoppio ....................... 6 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ..................... 6 1.6 Protezione da shock elettrico .........................
  • Page 5: Avvertenze

    1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
  • Page 6: Protezione Da Fumi E Gas

    Assicurarsi che la torcia si sia raffreddata prima di eseguire • Non eseguire saldature (tagli) sopra o in prossimità di reci- lavorazioni o manutenzioni. pienti in pressione. • Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o Assicurarsi che il gruppo di raffreddamento sia tubi chiusi.
  • Page 7: Campi Elettromagnetici Ed Interferenze

    • Assicurarsi che l'impianto venga allacciato correttamente ad Prima di installare questo apparecchio, l’utilizzatore una spina e ad una rete provvista del conduttore di protezio- deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici che ne a terra. si potrebbero verificare nell’area circostante e in partico- lare la salute delle persone circostanti, per esempio: •...
  • Page 8: Grado Di Protezione Ip

    1.8 Grado di protezione IP 2.3 Allacciamento IP23S Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l’allac- - Involucro protetto contro l'accesso a parti pericolose con un ciamento alla rete. dito e contro corpi solidi estranei di diametro maggiore/ ugua- L’impianto può...
  • Page 9: Messa In Servizio

    2.4 Messa in servizio 3 PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO 3.1 Generalità Questi generatori ad inverter a corrente costante sono in grado di eseguire in modo eccellente i procedimenti di saldatura: Collegamento per saldatura MMA - MMA STD - MMA CLS Il collegamento in figura dà come risultato una - TIG con partenza a contatto con riduzione della corrente di saldatura con polarità...
  • Page 10: Set Up

    Misure Uscita da set up: per uscire dalla sezione “regolazione” preme- Permette di visualizzare su 4 la corrente o la tensione re nuovamente l’encoder. reale di saldatura. Per uscire dal set up portarsi sul parametro “O” (salva ed esci) e premere l’encoder. Ampere Elenco parametri a set up Salva ed esci...
  • Page 11: Codifica Allarmi

    Abilitazione antisticking Parametro esterno CH1 MAX Permette di abilitare o disibilitare la funzione antisticking. Permette la gestione del parametro esterno 1 (valore L’antisticking consente la riduzione della corrente di sal- massimo). datura a 0A nel caso si verifichi una situazione di corto Tono cicalino (RC 200) circuito tra elettrodo e pezzo, salvaguardando di fatto Permette la regolazione del tono del cicalino.
  • Page 12: Accessori

    4 ACCESSORI 5 MANUTENZIONE L’impianto deve essere sottoposto ad una manu- 4.1 Generalità tenzione ordinaria secondo le indicazioni del La connessione del comando a distanza all'apposito connettore, costruttore. presente sui generatori, ne attiva il funzionamento. Tale connes- sione può avvenire anche con impianto acceso. Con il comando RC connesso, il pannello comandi del genera- L’eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente tore rimane abilitato ad effettuare qualsiasi modifica.
  • Page 13 Causa Spina o cavo di alimentazione difettoso. Causa Preparazione dei lembi non corretta. Soluzione Sostituire il componente danneggiato. Soluzione Aumentare l'apertura del cianfrino. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. Causa Collegamento di massa non corretto. Soluzione Eseguire il corretto collegamento di massa.
  • Page 14: Cenni Teorici Sulla Saldatura

    7 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Causa Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui pezzi da saldare. Soluzione Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di 7.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) eseguire la saldatura. Preparazione dei lembi Causa Modalità di esecuzione della saldatura non corretta. Per ottenere buone saldature è...
  • Page 15: Saldatura Tig (Arco Continuo)

    Asportazione della scoria 7.2.1 Saldature TIG degli acciai La saldatura mediante elettrodi rivestiti impone l'asportazione Il procedimento TIG risulta molto efficace nella saldatura degli della scoria successivamente ad ogni passata. acciai sia al carbonio che legati, per la prima passata sui tubi e L'asportazione viene effettuata mediante un piccolo martello o nelle saldature che debbono presentare ottimo aspetto estetico.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    8 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Tensione di alimentazione U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Fusibile di linea ritardato 16A / (20A) 16A / (20A) Tipo di comunicazione DIGITALE (CAN BUS) DIGITALE (CAN BUS)
  • Page 17: Ce Declaration Of Conformity

    EN IEC 60974-1/A1:2019 EN 60974-10/A1:2015 Class A Any operation or modification that has not been previously authorized by voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. will invalidate this certificate. Onara di Tombolo, 04/12/2020 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
  • Page 18 INDEX 1 WARNING ..............................19 1.1 Work environment ..........................19 1.2 User's and other persons' protection..................... 19 1.3 Protection against fumes and gases ...................... 20 1.4 Fire/explosion prevention ........................20 1.5 Prevention when using gas cylinders ....................20 1.6 Protection from electrical shock ......................20 1.7 Electromagnetic fields &...
  • Page 19: Warning

    1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
  • Page 20: Protection Against Fumes And Gases

    Ensure the cooling unit is switched off before dis- Pay particular attention during welding operations on pipes connecting the pipes of the cooling liquid. The hot or containers even if these are open, empty and have been liquid coming out of the pipes might cause burning cleaned thoroughly.
  • Page 21: Electromagnetic Fields

    The arc striking and stabilizing device is designed Mains power supply requirements (See technical data) for manual or mechanically guided operation. High power equipment may, due to the primary current drawn form the mains supply, influence the power quality of the grid. Therefore connection restrictions or requirements regarding the maximum permissible mains impedance (Zmax) or the required Increasing the length of torch or welding cables...
  • Page 22: Installation

    2 INSTALLATION The equipment can be powered by a generating set guarantees a stable power supply voltage of ±15% Installation should be performed only by expert with respect to the rated voltage value declared by personnel authorised by the manufacturer. the manufacturer, under all possible operating con- ditions and at the maximum rated power.
  • Page 23: System Presentation

    3.2 Front control panel Connection for TIG welding - Connect (1) the earth clamp to the positive socket (+) (2) ofthe power source. VRD Voltage Reduction Device - Connect the TIG torch coupling (3) to the torch socket (4) Shows that the no-load voltage of the equipment is ofthe power source.
  • Page 24: Set Up

    Welding parameters List of set up parameters The graph on the panel allows the selection and adjust- Save and quit ment of the welding parameters. Allows you to save the changes and exit the set up. Reset Allows you to reset all the parameters to the default values.
  • Page 25: Alarm Codes

    Arc force cut-in threshold Reset Permits adjustment of the voltage value at which the Allows you to re-set all the parameters to the default power source supplies the current increase typical of values and restore the whole system to the conditions the arc force.
  • Page 26: Accessories

    4 ACCESSORIES 5 MAINTENANCE 4.1 General Routine maintenance must be carried out on the Operation of the remote control is activated when connected system according to the manufacturer’s instruc- to the power sources. This connection can be made also with tions.
  • Page 27 Cause Line fuse blown. Cause Incorrect earth connection. Solution Replace the faulty component. Solution Earth the system correctly Read the paragraph “Installation “. Cause Faulty on/off switch. Solution Replace the faulty component. Cause Pieces to be welded oo big. Contact the nearest service centre to have the sys- Solution Increase the welding current.
  • Page 28: Welding Theory

    Cause Incorrect welding mode. Carrying out the welding Solution Carry out the correct sequence of operations for the The welding position varies depending on the number of runs; type of joint to be welded. the electrode movement is normally carried out with oscillations and stops at the sides of the bead, in such a way as to avoid an excessive accumulation of filler metal at the centre.
  • Page 29: Steel Tig Welding

    D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) 7.2.2 Copper TIG welding The reverse polarity is used for welding alloys covered with a Since TIG welding is a process characterized by high heat con- layer of refractory oxide with higher melting temperature com- centration, it is particularly suitable for welding materials with pared with metals.
  • Page 30: Technical Specifications

    8 TECHNICAL SPECIFICATIONS URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Power supply voltage U1 (50/60Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) * Slow blow line fuse 16A / (20A) 16A / (20A) Communication bus DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS)
  • Page 31: Deutsch

    Normen angewendet wurden: EN IEC 60974-1/A1:2019 EN 60974-10/A1:2015 Class A Jede von der Firma voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. nicht genehmigte Änderung hebt die Gültigkeit dieser Erklärung auf. Onara di Tombolo, 04/12/2020 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
  • Page 32 INDEX 1 WARNUNG ..............................33 1.1 Arbeitsumgebung ..........................33 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................33 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 34 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 34 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 34 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................35 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ....................
  • Page 33: Warnung

    1 WARNUNG Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper bedecken und wie folgt beschaffen sein: Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - unversehrt und in gutem Zustand fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - feuerfest richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine - isolierend und trocken Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht - am Körper anliegend und ohne Aufschläge...
  • Page 34: Rauch- Und Gasschutz

    1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
  • Page 35: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer tromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A in des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- Störgrößen. wegen explodieren könnte! Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Angaben der...
  • Page 36: Schutzart Ip

    2.2 Aufstellen der Anlage Potentialausgleich Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt werden. Die Vorschriften bezüglich des Potentialausgleiches beachten. Folgende Vorschriften beachten: - Sorgen Sie für freien Zugang zu den Bedienelementen und Erdung des Werkstücks Anschlüssen.
  • Page 37: Inbetriebnahme

    3 PRÄSENTATION DER ANLAGE Das Netzkabel des Generators wird mit einem gelb/grünen Leiter geliefert, der IMMER an den Erdungsschutzleiter 3.1 Allgemeines angeschlossen werden muss. Dieser gelb/grüne Leiter darf Diese Dauerstrom-Invertergeneratoren sind imstande, folgende ausschließlich als Schutzleiter verwendet werden. Schweißverfahren auf hervorragende Weise auszuführen: Prüfen, ob die verwendete Anlage geerdet ist und ob die - E-HAND STD Steckdose/n in gutem Zustand sind.
  • Page 38: Setup

    Messungen Verlassen des Setup: Um den Abschnitt „Einstellungen” zu Ermöglicht die Anzeige des Ist-Schweißstroms und der Ist- verlassen, erneut auf die Taste Encoder drücken. Schweißspannung auf dem Display 4. Um das Setup zu verlassen, auf Parameter “O” (Speichern und Beenden) gehen und auf die Taste Encoder drücken. Strom Liste der Setup-Parameter Speichern und Beenden...
  • Page 39: Alarmcodes

    Aktivierung der Antisticking-Funktion Schrittweite Zur Aktivierung oder Deaktivierung der Antisticking- Ermöglicht die Regulierung eines Parameters mit einer Funktion. Schrittweite, die vom Bediener persönlich eingestellt wer- Mit der Antisticking-Funktion kann der Schweißstrom den kann. auf 0A reduziert werden, wenn ein Kurzschluss zwi- Minimum 1, Maximum Imax, Standard 1 schen Elektrode und Werkstück erfolgt.
  • Page 40: Buchsenfeld

    3.4 Buchsenfeld 4.4 Fernsteuerung RC 200 Die Fernsteuerung RC 200 dient der Anzeige und Änderung aller verfügbaren Parameter des Generators, an den sie ange- schlossen ist. Negative Leistungsbuchse Für den Anschluss des Massekabels beim E-Hand- “Siehe Bedienungsanleitung”. Schweißen oder des Brenners beim WIG-Schweißen. 5 WARTUNG Positive Leistungsbuchse Für den Anschluss des Elektrodenhalters beim E-Hand-...
  • Page 41: Fehlersuche

    6 FEHLERSUCHE Zu viele Spritzer Ursache Bogenlänge unkorrekt. Reparieren oder Austauschen Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- Anlageteilen darf ausschließlich von Fachpersonal zieren. ausgeführt werden. Ursache Schweißparameter unkorrekt. Abhilfe Schweißspannung reduzieren. Das Reparieren oder Austauschen von Anlageteilen durch unautorisiertes Personal hebt die Produktgarantie auf. Ungenügende Durchstrahlungsdicke Die Anlage darf keinen Änderungen unterzogen werden.
  • Page 42: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    Ursache Durchführung des Schweißens unkorrekt. Art der Ummantelung Eigenschaften Verwendung Abhilfe Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen redu- rutil Einfachheit in der alle Positionen zieren. Verwendung Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herab- sauer hohe Schmelzgesch- ebenflächig setzen. windigkeit basisch gute mechanische alle Positionen Porosität Eigenschaften Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz...
  • Page 43: Wig-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)

    7.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) 7.2.1 WIG-Schweißen von Stahlmaterial Das WIG-Verfahren ist für das Schweißen sowohl von unlegier- Das Prinzip des WIG-Schweißens (Wolfram-Inert-Gas- tem als auch von Kohlenstoffstahl, für den ersten Schweißgang Schweißen) basiert auf einem elektrischen Lichtbogen, der von Rohren und für Schweißungen, die ein sehr gutes Aussehen zwischen einer nichtschmelzenden Elektrode (reines oder haben müssen, besonders geeignet.
  • Page 44: Technische Daten

    8 TECHNISCHE DATEN URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (E-HAND) (WIG DC) Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Netzsicherung (träge) 16A / (20A) 16A / (20A) Kommunikation-Bus DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS) Max.
  • Page 45: Declaration De Conformite Ce

    été appliquées : EN IEC 60974-1/A1:2019 EN 60974-10/A1:2015 Class A Toute intervention ou modification non autorisée par voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. annulera la validité de cette déclara- tion. Onara di Tombolo, 04/12/2020 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
  • Page 46 INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................47 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 47 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....................47 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ....................48 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ................. 48 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................48 1.6 Protection contre les décharges électriques ..................
  • Page 47: Avertissement

    1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas en mesure de garantir l'isolation électrique et ther-...
  • Page 48: Protection Contre Les Fumées Et Les Gaz

    • Suivre également toutes les précautions indiquées plus haut Les projections et les particules incandescentes peuvent faci- en fin de soudage (découpage) car des résidus en cours de lement être projetées à distance, même à travers des fissures. refroidissement pourraient se détacher des pièces usinées. Veiller à...
  • Page 49: Protection Contre Les Décharges Électriques

    1.6 Protection contre les décharges lnstallation, utilisation et évaluation de la zone électriques Ce matériel a été fabriqué conformément aux dispositions relatives à la norme harmonisée EN 60974-10/A1:2015 et est considéré comme faisant partie de la “ CLASSE A “. Cet appareil doit être utilisé...
  • Page 50: Degré De Protection Ip

    Mise a la terre de la pièce à souder 2.2 Installation de l’appareil Quand la pièce à souder n’est pas reliée à la terre, pour des motifs de sécurité électrique ou à cause de son encombrement et de sa position, un branchement reliant la pièce à la terre pourrait réduire les émissions.
  • Page 51: Mise En Service

    3 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL S’assurer que la mise à la terre est bien présente dans l’installation utilisée et vérifier le bon état des prises de 3.1 Généralités courant. Ces générateurs à onduleur à courant constant sont en mesure Utiliser exclusivement des fiches homologuées conformes d’exécuter parfaitement les procédés de soudure: aux normes de sécurité.
  • Page 52: Menu Set Up

    Lectures des paramètres Sélection et réglage du paramètre désiré : il suffit de tourner Permet l’affichage réel de l’intensité et de la tension sur le potentiomètre pour afficher le code numérique relatif à ce l’afficheur 4. paramètre. Le fait d’appuyer sur le potentiomètre permet alors d’afficher la valeur saisie pour le paramètre sélectionné...
  • Page 53: Codes D'alarmes

    Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc Réglage graduel supérieure à la tension à vide du générateur. Permet le réglage graduel d’un paramètre qui peut être personnalisé par l’opérateur. Minimum 1, Maximum Imax, Par défaut 1 Paramètre externe CH1 MIN Paramètre saisi en Volts (V).
  • Page 54: Panneau Prises

    3.4 Panneau prises 4.4 Commande à distance RC 200 Le dispositif RC 200 est une commande à distance qui permet d'afficher et de modifier tous les paramètres disponibles sur le panneau de commande du générateur auquel il est relié. Raccord de puissance négative “Consulter le manuel d’instructions”.
  • Page 55: Diagnostic Et Solutions

    6 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Cause Installation électronique défectueuse. Solution S’adresser au service après-vente le plus proche La réparation ou le remplacement de pièces doit pour la réparation de l’installation. exclusivement être effectué par du personnel technique qualifié. Projections excessives Cause Longueur de l’arc incorrecte.
  • Page 56: Informations Generales Sur Le Soudage

    7 INFORMATIONS GENERALES SUR LE Cause Mode de soudage incorrect. SOUDAGE Solution Réduire la vitesse d’oscillation latérale de remplissage. Réduire la vitesse de progression du soudage. 7.1 Soudage à l’électrode enrobée (MMA) Porosité Cause Présence de graisse, de peinture, de rouille ou de Préparation des bords saleté...
  • Page 57: Soudage Tig (Arc En Soudure Continue)

    Nettoyage des scories 7.2.1 Soudage TIG des aciers Le soudage par électrodes enrobées implique obligatoirement le Le procédé TIG est très efficace pour souder de l’acier au carbo- prélèvement des scories après chaque passe. ne ou des alliages, pour la première passe sur les tubes et pour Le nettoyage se fait à...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Tension d'alimentation U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Fusible retardé 16A / (20A) 16A / (20A) Communication bus DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS) Puissance maximum absorbée (kVA) 5.4 kVA / (3.3 kVA)
  • Page 59: Declaración De Conformidad Ce

    EN IEC 60974-1/A1:2019 EN 60974-10/A1:2015 Class A Toda reparación, o modificación, no autorizada por voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. hará decaer la validez invalidará esta declaración. Onara di Tombolo, 04/12/2020 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
  • Page 60 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 61 1.1 Entorno de utilización .......................... 61 1.2 Protección personal y de terceros ......................61 1.3 Protección contra los humos y gases ....................62 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 62 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 62 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
  • Page 61: Advertencia

    1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
  • Page 62: Protección Contra Los Humos Y Gases

    1.4 Prevención contra incendios/explo- • Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso durante los trabajos de post-soldadura (corte), puesto que de siónes las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias. • Compruebe que la antorcha se haya enfriado antes de efec- tuar trabajos o mantenimientos.
  • Page 63: Protección Contra Descargaseléctricas

    1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN 60974-10/A1:2015 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- •...
  • Page 64: Grado De Protección Ip

    Puesta a tierra de la pieza de trabajo 2.2 Colocación del equipo Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
  • Page 65: Instalación

    3 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Compruebe que el equipo disponga de conexión a tierra y que las tomas de corriente estén en buenas condiciones. 3.1 Generalidades Instale sólo enchufes homologados de acuerdo con las nor- Estos generadores tipo inverter por corriente constante pueden mativas de seguridad.
  • Page 66: Configuración

    Medidas Salida de la configuración: para salir de la sección “ajuste”, Permite que la corriente o la tensión reales de la soldadura pulse nuevamente el encoder. se visualicen en 4. Para salir de la configuración pase al parámetro "O" (guardar y salir) y pulse el encoder.
  • Page 67: Codificación De Alarmas

    Habilitación antisticking Parámetro externo CH1 MIN Permite habilitar o deshabilitar la función antisticking Permite la gestión del parámetro externo 1 (valor mínimo). (antiencolamiento). Parámetro externo CH1 MAX El antisticking permite reducir la corriente de soldadura Permite la gestión del parámetro externo 1 (valor máximo). a 0A si se produce un cortocircuito entre el electrodo y Volumen del zumbador (RC 200) la pieza, protegiendo la pinza, el electrodo, el soldador y...
  • Page 68: Accesorios

    4 ACCESORIOS 5 MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo 4.1 Generalidades según las indicaciones del fabricante. El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de ali- mentación. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- El mantenimiento debe efectuarlo personal cualificado.
  • Page 69: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    6 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE Proyecciones excesivas de salpicaduras PROBLEMAS Causa Longitud de arco incorrecta. Solución Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. La reparación o sustitución de componentes del equipo debe ser hecha realizarla personal técni- Causa Parámetros de soldadura incorrectos. co cualificado.
  • Page 70: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDA- Porosidades DURA Causa Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en las piezas a soldar. Solución Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. 7.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Causa Longitud de arco incorrecta. Preparación de los bordes Solución Reduzca la distancia entre electrodo y pieza.
  • Page 71: Soldadura Tig (Arco Continuo)

    Retirar la escoria 7.2.1 Soldaduras TIG de los acero La soldadura mediante electrodos recubiertos obliga a retirar la El procedimiento TIG es muy eficaz en la soldadura de aceros, escoria tras cada pasada. tanto al carbono como aleaciones, para la primera pasada sobre La limpieza se efectua mediante un pequeño martillo o median- tubos y en las soldaduras que deben presentar un aspecto estéti- te cepillo en caso de escoria fria.
  • Page 72: Características Técnicas

    8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Fusible de línea retardado 16A / (20A) 16A / (20A) Tipo de comunicación DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS)
  • Page 73: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A empresa voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - Italy T. +39/0499413/111 - F. +39/0499413/311 - www.voestalpine.com/welding declara que o aparelho tipo URANOS 1800 RC 55.02.043 está...
  • Page 74 ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................75 1.1 Condições de utilização ........................75 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ..................75 1.3 Protecção contra fumos e gases ......................76 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões ....................76 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás ..................76 1.6 Protecção contra choques eléctricos ....................
  • Page 75: Atenção

    1 ATENÇÃO Utilizar sempre calçado conforme às normas, resis- tentes e que garantam isolamento contra a água. Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- preender o conteúdo deste manual. Não efectuar Utilizar sempre luvas conformes às normas, que modificações ou operações de manutenção que garantam isolamento eléctrico e térmico.
  • Page 76: Protecção Contra Fumos E Gases

    • Respeitar todas as precauções descritas anteriormente tam- Os materiais inflamáveis devem estar a pelo menos 11 metros bém no que diz respeito a operações posteriores à soldadura (35 pés) da área de soldadura ou devem estar adequadamen- (corte) pois podem desprender-se escórias das peças que te protegidos.
  • Page 77: Protecção Contra Choques Eléctricos

    1.6 Protecção contra choques eléctricos Instalação, utilização e estudo da área Este equipamento foi construído em conformidade com as indi- cações contidas na norma harmonizada EN 60974-10/A1:2015 e está identificado como pertencente à “CLASSE A”. Esta máquina só deve ser utilizada com fins profissionais, numa •...
  • Page 78: Grau De Protecção Ip

    Ligação à terra 2.2 Posicionamento do equipamento Deve ter-se em consideração que todos os componentes metá- licos da instalação de soldadura (corte) e dos que se encontram nas suas proximidades devem ser ligados à terra. A ligação à terra deverá ser feita de acordo com as normas Observar as seguintes regras: nacionais.
  • Page 79: Instalação

    3 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Assegurar-se de que o local de instalação possui ligação à terra e de que as tomadas de corrente se encontram em 3.1 Generalidades perfeitas condições. Estes geradores de inverter com corrente constante são capazes Instalar somente fichas homologadas conformes às normas de executar de modo excelente os procedimentos de soldadura: de segurança.
  • Page 80: Definições

    Medições Selecção e regulação do parâmetro desejado: rodar a tecla Permite que a corrente real de soldadura seja apresentada de codificação (“encoder”) até visualizar o código numérico em 4. relativo ao parâmetro. Neste momento, carregar na tecla de codificação permite a visualização do valor definido para o Amperes parâmetro seleccionado e a respectiva regulação.
  • Page 81: Códigos De Alarme

    Nunca definir uma tensão de extinção do arco Passo de regulação maior do que a tensão em vazio do gerador. Permite a regulação de um parâmetro, com um passo que pode ser personalizado pelo operador. Mínimo 1, Máximo “Imax”, Predefinido 1 Parâmetro externo CH1 MIN Parâmetro definido em Volt (V).
  • Page 82: Painel De Tomadas

    3.4 Painel de tomadas 4.4 Comando à distância RC 200 O dispositivo RC 200 é um comando à distância que permite visualizar e alterar todos os parâmetros disponíveis no painel de Tomada negativa de potência comandos do gerador ao qual está ligado. Consente a conexão do cabo de massa em eléctrodo “Consultar o manual de instruções”.
  • Page 83: Resolução De Problemas

    6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Causa Sistema electrónico danificado. Solução Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. A eventual reparação ou substituição de compo- nentes do sistema tem de ser executada exclusi- Projecção excessiva de salpicos vamente por pessoal técnico qualificado.
  • Page 84: Noções Teóricas Sobre A Soldadura

    7 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Porosidade Causa Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade nas peças a soldar. 7.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Solução Limpar as peças cuidadosamente antes de executar a soldadura. Preparação dos bordos Para obter boas soldaduras é sempre recomendável trabalhar Causa Comprimento incorrecto do arco.
  • Page 85: Soldadura Tig (Arco Contínuo)

    Remoção da escória 7.2.1 Soldadura TIG de aço A soldadura por eléctrodos revestidos obriga à remoção da O procedimento TIG é muito eficaz na soldadura dos aços, quer escória após cada passagem. sejam de carbono ou resultem de ligas, para a primeira passa- A escória é...
  • Page 86: Características Técnicas

    8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Fusível geral atrasado 16A / (20A) 16A / (20A) Bus de comunicação DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS) Potência máxima de entrada (kVA)
  • Page 87: Nederlands

    En dat de volgende normen werden toegepast: EN IEC 60974-1/A1:2019 EN 60974-10/A1:2015 Class A Iedere ingreep of modificatie die niet vooraf door voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. is goedgekeurd maakt dit certificaat ongeldig. Onara di Tombolo, 04/12/2020 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
  • Page 88 INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................89 1.1 Gebruiksomgeving ..........................89 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen ....................89 1.3 Bescherming tegen rook en gassen ....................... 90 1.4 Brand en explosie preventie ........................ 90 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................90 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ....................
  • Page 89: Waarschuwing

    1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
  • Page 90: Bescherming Tegen Rook En Gassen

    • Controleer vooraf of de toorts koud is voor u begint met las- • Las of snij niet op plaatsen waar explosieve stoffen, gassen of sen of met onderhoud begint. dampen zijn. Overtuig u ervan dat de koelunit is uitgeschakeld •...
  • Page 91: Elektromagnetische Velden En Storingen

    1.7 Elektromagnetische velden en sto- Eisen voor het leidingnet (Zie de technische informatie) ringen Apparatuur op hoogspanning kan, ten gevolge van de eerste stroom die wordt betrokken van het gewone netwerk, de kwaliteit beïnvloeden van de stroom van het hoogspannings- net.
  • Page 92: Ip Beveiligingsgraad

    1.8 IP Beveiligingsgraad 2.3 Aansluiting IP23S De generator is voorzien van een stroomkabel voor de aanslui- - Kast voorkomt dat gevaarlijke onderdelen met de vingers of ting op het lichtnet. voorwerpen met een diameter tot 12.5mm kunnen worden De installatie kan worden gevoed door: aangeraakt.
  • Page 93: Installeren

    2.4 Installeren 3 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Algemene informatie Deze inverter generatoren met constante stroom zijn in staat op voortreffelijke wijze de volgende lasprocedures uit te voeren: Aansluiting voor het MMA lassen - MMA STD - MMA CLS De aansluiting zoals u die ziet op de afbeelding - TIG met ontsteking bij aanraking met afname van de kortsluit- geeft het lassen met omgekeerde polariteit als stroom (TIG LIFT-START).
  • Page 94: Set Up

    Maten 3.2.1 Set up Zorgt er voor dat de werkelijke lasstroom of voltage Zorgt voor het instellen en regelen van een serie extra parame- zichtbaar wordt op 4. ters voor een betere en meer nauwkeurige controle van het las- systeem. De instelling van de parameters is afhankelijk van het Ampères geselecteerde lasproces en hebben een numerieke codering.
  • Page 95: Alarm Codes

    Bij het puntlassen bijvoorbeeld zorgt een lage waarde Maten van de spanning voor een minder grote vlam als de elek- Voor de keuze van de maten die op de display 4 wor- trode van het werkstuk wordt verwijderd waardoor spat- den weergegeven.
  • Page 96: Paneel Met Contactpunten

    3.4 Paneel met contactpunten 4.4 RC 200 afstandbediening De RC 200 is een afstandbediening om de lasstroom en las- spanning van alle parameters weer te geven en te regelen van de generator waarop hij is aangesloten. Negatief contactpunt “Raadpleeg de handleiding”. Voor de aansluiting van de aarde kabel bij het elektrode lassen of van de toorts bij TIG lassen.
  • Page 97: Meest Voorkomende Vragen En Oplossingen

    6 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN Teveel spetteren OPLOSSINGEN Vraag De booglente niet correct. Oplossing Verminder de afstand tussen de elektrode en het De reparatie of vervanging van een onderdeel in werkstuk. de machine dient te worden gedaan door gekwa- lificeerd personeel. Vraag Las parameters niet correct.
  • Page 98: Algemene Informatie Over Lassen

    7 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Poreusheid Vraag Smeer, lak, roest of stof op het las werkstuk. Oplossing Maak voor het lassen het werkstuk goed schoon. 7.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Vraag Booglengte niet correct. Oplossing Verklein de afstand tussen de elektrode en het Voorbereiden van de lasnaden werkstuk.
  • Page 99: Lassen Met Ononderbroken Vlamboog

    Verwijderen van de slakken 7.2.1 TIG lassen van staal Bij het lassen met beklede elektroden moeten na iedere las- De Tig procedure is heel effectief voor het lassen van zowel doorgang de slakken worden verwijderd. koolstofstaal als gelegeerd staal, voor de eerste passage over U kunt de slak verwijderen met een kleine hamer of indien pijpen evenals bij lassen die een optimaal esthetisch aspect brokkelig met een borstel.
  • Page 100: Technische Kenmerken

    8 TECHNISCHE KENMERKEN URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Netspanning U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Vertraagde lijnzekering 16A / (20A) 16A / (20A) Can-bus aansluiting DIGITAAL (CAN BUS) DIGITAAL (CAN BUS) Maximaal opgenomen vermogen (kVA) 5.4 kVA / (3.3 kVA)
  • Page 101: Försäkran Om Överensstämmelse

    EN IEC 60974-1/A1:2019 EN 60974-10/A1:2015 Class A Ingrepp eller modifieringar utan tillstånd av voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. medför att denna försäkran inte längre är giltig. Onara di Tombolo, 04/12/2020 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
  • Page 102 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................103 1.1 Driftsmiljö ............................103 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man ..................103 1.3 Skydd mot rök och gas ........................104 1.4 Skydd mot bränder/explosioner ......................104 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare ................. 104 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar .....................
  • Page 103: Varning

    1 VARNING Använd alltid handskar som uppfyller kraven i regler och bestämmelser och som ger elektrisk och termisk Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolering. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen. Sätt upp en brandhärdig skiljevägg för att skydda Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll svets-/skärområdet från strålar, gnistor och het slagg.
  • Page 104: Skydd Mot Rök Och Gas

    Ha första hjälpen-utrustning tillgänglig. • Kontrollera att den spänningsförande kretsen inte av misstag Banalisera inte brännskador eller sår. kan komma i kontakt med delar som är anslutna till jordkret- sen när svetsningen är avslutad. • Anordna med brandsläckningsutrustning eller ett brand- Säkra det område du ansvarar för innan du lämnar skyddsystem i närheten av arbetsområdet.
  • Page 105: Elektromagnetiska Fält Och Störningar

    1.7 Elektromagnetiska fält och störningar Vid störningar kan man behöva vidta ytterligare försiktighetsåt- gärder, såsom filtrering av nätströmmen. Man bör också överväga möjligheten att skärma strömförsörj- ningskabeln. • När svetsströmmen passerar genom ledningarna i och utanför Svets-och skärledningarna aggregatet skapas ett elektromagnetiskt fält i svetskablarnas Följ nedanstående anvisningar för att minimera effekterna av de och aggregatets omedelbara närhet.
  • Page 106: Lyftning, Transport Och Lossning

    Elsystemet ska utformas av teknisk personal som 2.1 Lyftning, transport och lossning besitter särskilda yrkeskunskaper och arbetar i enlighet med lagstiftningen i det land där instal- lationen görs. Generatorns nätkabel har en gul-grön ledning som ALLTID ska - Aggregatet har ett handtag så att du kan bära det. anslutas till jordledningen.
  • Page 107: Beskrivning Av Aggregatet

    3 BESKRIVNING AV AGGREGATET Mätning Gör att man kan läsa av den verkliga strömmen eller spänningen på 4. 3.1 Allmänt Tack vare generatorer med växelriktare med konstant ström kan Ampere svetsning av följande typer utföras på ett förstklassigt sätt: - MMA-svetsning STD - MMA-svetsning CLS Volt - TIG-svetsning med start med kontakt mellan elektroden och...
  • Page 108 Set-upparametrar Tröskelvärde för Arc force Spara och stäng För inställning av det spänningsvärde vid vilket genera- För att spara ändringarna och gå ur set-up. torn ska ge den spänningsökning som kännetecknar Arc Återställning force. För att återställa alla parametrarna till standardvärdena. För att skapa olika bågdynamik: Synergisk MMA-svetsning Låg tröskel: Arc force kopplas in ett fåtal gånger så...
  • Page 109: Larmkoder

    3.2.2 Larmkoder 4.2 Fjärrstyrning RC 100 E01, E03 Temperaturlarm Larm vid fel på systemkonfigurationen Larm vid minnesfel Larm vid databortfall Larm vid underspänning (115V) 3.3 Bakre kontrollpanel Styranordningen RC 100 visar och reglerar svetsningsström och -spänning. Se Användarhandboken. 4.3 Fjärrkontroll RC 180 Strömförsörjningskabel För att strömförsörja anläggningen via elnätet.
  • Page 110: Felsökning Och Tips

    Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrod- Felaktig uteffekt hållaren och/eller jordledningen: Orsak Felaktig inställning av svetsningen eller fel på väljaren. Lösning Gör om inställningarna för svetsningen. Kontrollera komponenternas temperatur och att Byt ut den skadade komponenten. de inte är överhettade. Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet.
  • Page 111: Teoretiska Principer För Svetsning

    7 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Orsak Stora arbetsstycken som ska svetsas. Lösning Öka arbetsspänningen. 7.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Sidoskåror Orsak Felaktiga parametrar för svetsningen. Förberedelse av kanterna Lösning Minska arbetsspänningen. För bästa resultat bör man alltid arbeta med rena delar, utan Använd en elektrod med mindre diameter.
  • Page 112: Tig-Svetsning (Kontinuerlig Båge)

    7.2.1 TIG-svetsning av stål Slaggborttagning Vid svetsning med belagda elektroder tas slaggen bort efter varje TIG-metoden är mycket effektiv vid svetsning av både kolstål svetssträng. och legeringar, för den första svetssträngen på rör och för svets- Borttagningen utförs med en liten hammare eller genom att ningar där utmärkta estetiska egenskaper fordras.
  • Page 113: Tekniska Data

    8 TEKNISKA DATA URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Nätspänning U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Trög linjesäkring 16A / (20A) 16A / (20A) Kommunikationsbuss DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS) Maximal upptagen spänning (kVA) 5.4 kVA / (3.3 kVA)
  • Page 115: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN IEC 60974-1/A1:2019 EN 60974-10/A1:2015 Class A Ethvert indgreb eller enhver ændring, der ikke er autoriseret af voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l., vil medføre, at denne erklæring ikke længere er gyldig. Onara di Tombolo, 04/12/2020 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
  • Page 116: Symboler

    INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................117 1.1 Brugsomgivelser ..........................117 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre ..................117 1.3 Beskyttelse mod røg og gas ........................ 118 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ....................... 118 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker ....................118 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød ......................
  • Page 117: Advarsel

    1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
  • Page 118: Beskyttelse Mod Røg Og Gas

    Kontrollér, at kølegruppen er slukket, inden kølevæ- • Udfør aldrig svejsning (skæring) oven over eller i nærheden af skens tilførsels- og afledningsslanger kobles fra. Den beholdere under tryk. varme væske, der løber ud af rørene,vil kunne for- • Udfør aldrig svejsning eller skæring på lukkede beholdere årsage alvorlige skoldninger eller forbrændinger.
  • Page 119: Elektromagnetiske Felter Og Forstyrrelser

    • Kontrollér, at anlægget er forbundet korrekt til et stik og en Inden dette apparat installeres, skal brugeren vurdere strømkilde udstyret med en jordledning. de eventuelle elektromagnetiske problemer, der kan • Berør aldrig to svejsebrændere eller to elektrodeholdertænger opstå i det omkringliggende område, specielt hvad samtidigt.
  • Page 120: Ip-Beskyttelsesgrad

    1.8 IP-beskyttelsesgrad 2.3 Tilslutning IP23S Anlægget er udstyret med et forsyningskabel til tilslutning til - Indkapsling er beskyttet mod indføring af fingre og faste frem- ledningsnettet. medlegemer med en diameter større end/lig med 12,5 mm Anlægget kan forsynes med: og berøring af farlige elementer. - 230V monofase - Indkapslingen er beskyttet mod regn i en vinkel på...
  • Page 121: Idriftsættelse

    2.4 Idriftsættelse 3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Generelle oplysninger Strømkilderne med jævnstrømsinverter er i stand til at udføre følgende svejseprocedurer optimalt: Tilslutning til MMA-svejsning - MMA STD - MMA CLS Tilslutningen vist på tegningen giver svejsning - TIG med reduceret kortslutningsstrøm kontaktstart (TIG LIFT- med omvendt polaritet.
  • Page 122: Setup

    Målinger Man forlader setup ved at gå til parameteret “O” (lagr og luk) og Giver mulighed for at vise den faktiske svejsestrøm eller trykke på indkodningstasten. spænding på 4. Liste over parametrene i setup Ampere Lagr og luk Giver mulighed for at lagre modifikationerne og forlade setup.
  • Page 123: Alarmkoder

    Aktivering af antisticking Ekstern parameter CH1 MIN Giver mulighed for at aktivere eller inaktivere antistick- Gøre det muligt at styre ekstern parameter 1 (mini- ing-funktionen. mumværdi). Antisticking giver mulighed for at reducere svejsestrøm- Ekstern parameter CH1 MAX men til 0A, hvis der opstår situationer med kortslutning Gøre det muligt at styre ekstern parameter 1 (maksi- mellem elektroden og emnet, hvilket reelt beskytter mumværdi).
  • Page 124: Stikkontaktpanel

    3.4 Stikkontaktpanel 4.4 Fjernbetjening RC 200 Anordningen RC 200 er en fjernbetjening, der giver mulighed for at vise og ændre alle de disponible parametre på strømkil- Negativt effektudtag dens betjeningspanel, hvortil den er forbundet. Giver mulighed for at tilslutte elektrodejordforbindel- “Se i instruktionsmanualen”.
  • Page 125: Fejlfinding Og Løsninger

    6 FEJLFINDING OG LØSNINGER Årsag Defekt elektronik. Løsning Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget Eventuel reparation eller udskiftning af anlægs- reparere. elementer må udelukkende udføres af teknisk kvalificeret personale. Overdreven sprøjt-udslyngning Årsag Ukorrekt buelængde. Løsning Reducer afstanden mellem elektrode og emne. Reparation eller udskiftning af anlægselementer udført af uautoriseret personale medfører øjeblikkeligt bortfald af Årsag...
  • Page 126: Gode Råd Om Svejsning I

    7 GODE RÅD OM SVEJSNING I Porøsitet Årsag Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på de emner, der skal svejses. 7.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Løsning Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen udføres. Forberedelse af kanterne For at opnå...
  • Page 127: Tig-Svejsning (Kontinuerlig Lysbue)

    Fjernelse af slagger 7.2.1 TIG-svejsning af stål Svejsning med beklædte elektroder kræver fjernelse af slagger Tig-proceduren er meget effektiv ved svejsning af stål - både efter hver sveisesøm. kulstål og legeringer - og ved første afsættelse på rør, samt ved Slaggerne kan fjernes ved hjælp af en lille hammer eller ved svejsning, der kræver et optimalt udseende.
  • Page 128: Tekniske Specifikationer

    8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Forsyningsspænding U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Forsinket linjesikring 16A / (20A) 16A / (20A) Kommunikationstype DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS) Maks.
  • Page 129: Norsk

    NORSK CE - SAMSVARSERKLÆRING Produsenten voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - Italy T. +39/0499413/111 - F. +39/0499413/311 - www.voestalpine.com/welding Erklærer herved at den nye maskinen URANOS 1800 RC 55.02.043 er i samsvar med EU-direktivene:...
  • Page 130 INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................131 1.1 Bruksmiljø ............................131 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann ................131 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass ......................132 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner ....................132 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................132 1.6 Vern mot elektrisk støt ........................
  • Page 131: Advarsel

    1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å beskytte svei- som ikke er beskrevet.
  • Page 132: Beskyttelse Mot Røyk Og Gass

    Forsikre deg om at kjøleaggregatet er slått av før du • Utfør ikke sveiseoperasjoner eller skjæreoperasjoner på luk- frakopler slanger for tilførsel og retur av kjølevæs- kede beholdere eller rør. ken. Den varme væsken som kommer ut kan føre til Vær meget forsiktig ved sveising av rør eller beholdere selv om alvorlige forbrenninger eller skålding.
  • Page 133: Elektromagnetiske Felt Og Forstyrrelser

    Enheten for buetenning og stabilisering er laget for Krav hovedforsyning (Se tekniske data) manuell eller mekanisk styrt operasjon. Høyeffektutstyr kan, på grunn av primærstrøm trukket fra hovedforsyningen, influere på kraftkvaliteten på nettet. Derfor, tilkoplingsrestriksjoner eller krav angående maksimum tillatt impedanse på nettet (Zmax) eller den nødvendige minimum Forlengelse av brenner- eller sveisekablene mere forsyningskapasitet (Ssc) på...
  • Page 134: Installasjon

    Det er mulig å forsyne anlegget ved hjelp av et 2 INSTALLASJON aggregat, hvis denne garanterer en stabil strømforsy- Installasjonen kan kun utføres av profesjonelt ning ±15% i forhold til nominell spenningsverdi som personale som er autorisert av fabrikanten. er angitt av fabrikanten i alle mulige bruksforhold og med maksimal effekt som gis fra generatoren.
  • Page 135: Presentasjon Av Anlegget

    Tilkobling for TIG-sveising Spenning på Indikerer at det er spenning på utstyrets spenningsuttak. 7-segment skjerm Viser de generelle sveisemaskinparametrene under oppstart, settinger, strøm og spenningsverdier under sveising, og koding av alarmer. Sveiseprosess For å stille in den beste buedynamikken ved å velge brukt elektrodetype.
  • Page 136: Innstilling

    Hovedjusteringshendelen Spenning for buefjerning Muliggjør kontinuerlig å kunne justere sveise-strømmen. Gjør at du kan stille inn spenningsverdien som skal bru- Denne strømmen er konstant under sveisingen hvis kes for å slokke den elektriske buen. spenningsforsyningen og sveiseforholdene varierer For en bedre håndtering av de ulike funksjonsbetingel- innenfor områdene angitt i de tekniske karakteristikker.
  • Page 137: Alarm Koder

    3.4 Støpselpanel Mål gjør at du kan velge type av måling som skal vises på skjermen 4. 0 Reell strøm 1 Reell spenning 2 Ingen måleverdi Standard 0 Reguleringsstepp Tillater reguleringen av et parameter med et stepp som kan bli personalisert av operatøren. Minimum 1, Maksimum Imax, Standardverdi 1 Eksternt parameter CH1 MIN Negativt strømuttak...
  • Page 138: Fjernstyringskontroll Rc 200

    4.4 Fjernstyringskontroll RC 200 6 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av anleggets deler må kun utføres av kvalifisert tek- nisk personell. Reparasjoner eller utskifting av deler på anlegget av perso- nell som ikke er autorisert, betyr en umiddelbar annullering av produktets garanti.
  • Page 139 Altfor mye sprut Porøsitet Årsak Gal buelengde. Årsak Nærvær av fett, malerfarge, rust eller skitt på styk- Løsning Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. kene som skal sveises. Løsning Utfør en nøye rengjøring av stykkene før du utfører Årsak Gale sveiseparameter. sveisingen.
  • Page 140: Teoretiske Beskrivelser Av Sveising

    7 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Fjerning av metallslagg Sveising med bekledte elektroder gjør at man må fjerne metall- slagget etter hver sveisestreng. 7.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Fjerningen skjer ved hjelp av en liten hammer, eller slagget bør- stes vekk i tilfelle det dreier seg om sprøtt metallslagg. Forberedelse av kantene For å...
  • Page 141: Tig-Sveising Av Stål

    7.2.1 TIG-sveising av stål TIG-fremgangsmåten er veldig effektiv når det gjelder sveising av stål, det være seg karbonstål eller stållegeringer, for den første sveisestrengen på rør og i den typen sveisinger som må være særdeles vellykkede sett fra et estetisk synspunkt. Det kreves direkte polaritet (D.C.S.P .).
  • Page 142: Teknisk Spesifikasjon

    8 TEKNISK SPESIFIKASJON URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Strømforsyningsspenning U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Treg linjesikring 16A / (20A) 16A / (20A) Kommunikasjonsbuss DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS) Maksimal effekt absorbert (kVA) 5.4 kVA / (3.3 kVA)
  • Page 143: Suomi

    SUOMI YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Yritys voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - Italy T. +39/0499413/111 - F. +39/0499413/311 - www.voestalpine.com/welding ilmoittaa, että laite tyyppiä URANOS 1800 RC 55.02.043 on seuraavien EU-direktiivien mukainen:...
  • Page 144 SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................145 1.1 Työskentelytila ........................... 145 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen ................145 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ....................146 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy ....................... 146 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................146 1.6 Suojaus sähköiskulta .......................... 146 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt ....................
  • Page 145: Varoitus

    1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä väliseinä suojaamaan ole kuvattu tässä ohjeessa. hitsaus(leikkaus)aluetta säteiltä, kipinöiltä...
  • Page 146: Suojautuminen Höyryiltä Ja Kaasuilta

    Tarkista, että jäähdytysyksikkö on sammutettu • Älä tee hitsaustöitä säiliössä tai putkessa. ennen kuin irrotat jäähdytysnesteen syöttö- ja takai- Ole erittäin tarkkana hitsatessasi putkia ja säiliöitä, myös sinvirtausletkut. Ulostuleva kuuma neste voi aiheut- silloin, kun ne ovat avoimia, tyhjennettyjä ja hyvin puh- taa vakavia palovammoja tai -haavoja.
  • Page 147: Sähkömagneettiset Kentät Ja Häiriöt

    Kaaren sytytys- ja vakauslaite on suunniteltu käsin Verkkojännitevaatimukset (Ks. tekniset tiedot) tai mekaanisesti ohjattuun käyttöön. Suuritehoiset laitteet saattavat, sähköverkosta otettavan ensiö- virran takia, vaikuttaa verkkojännitteen laatuun. Siksi suurinta sallittua verkkoimpedanssia (Zmax) tai pienintä sallittua syötön (Ssc) kapasitanssia koskevia liitäntärajoituksia tai -vaatimuksia Poltin- tai hitsauskaapelien pituuden lisääminen yli saattaa olla voimassa liittymässä...
  • Page 148: Asennus

    2 ASENNUS Laitteen virransyöttö voidaan suorittaa generaattori- koneikolla, mikäli se takaa stabiilin syöttöjännitteen Ainoastaan valmistajan valtuuttama henkilöstö ±15% valmistajan ilmoittamaan nimellisjännittee- saa suorittaa asennuksen. seen nähden, kaikissa mahdollisissa toimintaolosuh- teissa ja generaattorista saatavalla maksimiteholla. Yleensä suositellaan käytettäväksi generaattori- Varmista asennuksen aikana, että generaattori on koneikkoja, joiden teho on yksivaiheisessa 2 irti syöttöverkosta.
  • Page 149: Laitteen Esittely

    Kytkennät TIG-hitsaukseen 7-segmenttinäyttö Mahdollistaa hitsauskoneen parametrien näytön käyn- nistyksen aikana, asetusten, virta- ja jännitelukemien näytön hitsauksen aikana sekä hälytysten ilmaisun. Hitsausprosessi Voidaan asettaa paras valokaaren dynamiikka valitse- malla elektrodityyppi. Elektrodihitsaus (MMA) Emäksinen Rutiili Haponkestävä puikko Teräs Valurauta Elektrodihitsaus (MMA) Selluloosa Alumiini - Kiinnitä...
  • Page 150: Set Up

    Pääsäätövipu Valokaaren irrotusjännite Mahdollistaa hitsaus virran portaattoman säädön. Voidaan asettaa jännitteen arvo, jossa sähköinen valo- Virta ei muutu hitsauksen aikana, jos jännitesyöttö ja kaari sammuu. hitsausolosuhteet vaihtelevat sallituissa rajoissa, jotka on Helpottaa toimintoja eri olosuhteissa. Esimerkiksi piste- mainittu teknisissä tiedoissa. hitsausvaiheessa, valokaaren alhaisen irrotusjännitteen MMA-hitsauksessa HOT-START ja ARC-FORCE -toi- ansiosta liekki sammuu vähemmän elektrodin irtaantu-...
  • Page 151: Hälytyskoodit

    P = C* Vakioteho Pääkytkin Kaaren korkeuden lisääminen aiheuttaa hitsausvirran Kytkee verkkovirran hitsauskoneeseen. pienenemisen (ja päinvastoin) seuraavan kaavan mukai- sesti: V.I = K. Kytkimessä on kaksi asentoa, "O" pois kytketty ja "I" päälle kytketty. Selluloosa, Alumiini 3.4 Liitäntäpaneeli Mittaukset Mahdollistaa näytöllä 4 näytettävän mittausarvon valinnan. 0 Todellinen virta 1 Todellinen jännite 2 Ei mittausta...
  • Page 152: Huolto

    4.4 Kaukosäädin RC 200 6 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Ainoastaan ammattitaitoiset teknikot saavat suo- rittaa laitteen mahdolliset korjaus- tai osien vaih- totoimenpiteet. Takuun voimassaolo lakkaa, mikäli valtuuttamattomat henki- löt ovat suorittaneet laitteen korjaus- tai osien vaihtotoimen- piteitä. RC 200 kaukosäätimen avulla voidaan lukea ja muutella kaik- Laitteeseen ei saa tehdä...
  • Page 153 Runsas roiske Huokoisuus Pitkä valokaari. Öljyinen, maalinen ruosteinen tai likainen työkappale. Toimenpide Pienennä elektrodin ja kappaleen välistä etäisyyttä. Toimenpide Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. Hitsausparametrit vääriä. Pitkä valokaari. Toimenpide Pienennä hitsausvirtaa. Toimenpide Pienennä elektrodin ja kappaleen välistä etäisyyttä. Riittämätön tunkeutuminen Hitsisulan liian nopea jähmettyminen.
  • Page 154: Hitsauksen Teoriaa

    7 HITSAUKSEN TEORIAA Kuonan poisto Puikkohitsaukseen sisältyy kuonan poisto jokaisen hitsausvai- heen jälkeen. Kuona poistetaan kuonahakulla ja teräsharjalla. 7.1 Puikkohitsaus (MMA) 7.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Reunojen viimeistely TIG (Tungsten Inert Gas)-hitsausprosessi perustuu valokaareen Jotta saavutettaisiin hyvä hitsaussauma tulee liitoskappaleiden sulamattoman hitsauspuikon (tavallisesti puhdasta tai sekoitet- olla puhtaita liasta ja ruosteesta.
  • Page 155: Teräksen Tig-Hitsaus

    7.2.1 Teräksen TIG-hitsaus TIG-hitsaus on osoittautunut erittäin tehokkaaksi hitsattaessa sekä hiiliterästä että seostettua terästä, putkien ensimmäisissä palkoissa ja hitsauksissa, joissa ulkonäöllä on merkitystä. Vaaditaan hitsausta negatiivisilla navoilla (D.C.S.P). Reunojen valmistelu Toimenpide vaatii reunojen huolellisen puhdistuksen ja tarkan valmistelun. Puikon valinta On suositeltavaa käyttää...
  • Page 156: Tekniset Ominaisuudet

    8 TEKNISET OMINAISUUDET URANOS 1800 RC URANOS 1800 RC (MMA) (TIG DC) Syöttöjännite U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15% 1x230V / (1x115V ) ±15% Zmax (@PCC) Hidastettu linjasulake 16A / (20A) 16A / (20A) Tiedonsiirtoväylä DIGITAALINEN (CAN BUS) DIGITAALINEN (CAN BUS) Maksimi ottoteho (kVA) 5.4 kVA / (3.3 kVA)
  • Page 171 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi...
  • Page 172: Generatorns Märkplåt, Betydning Af Oplysningerne På Generatorens Dataskilt, Beskrivelse Av Generatorens Infor

    10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Page 173 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,...
  • Page 174 12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet,...
  • Page 176 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, 55.02.043 URANOS 1800 RC 1x115V-1x230V...
  • Page 180 Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Table des Matières