GE VE700 Manuel D'installation
GE VE700 Manuel D'installation

GE VE700 Manuel D'installation

Capteur de mouvement à vecteur amélioré

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Vector Enhanced Motion Sensor VE700
GB
Installation Instructions
Pages 8-13
Bewegungsmelder VE700 mit
D
Vektorauswertung
Installationsanweisungen
Seiten 14-20
Rivelatore di movimento Vector Enhanced VE700
I
Istruzioni per l'installazione
Pagg. 21-27
Capteur de mouvement à vecteur amélioré
F
VE700
Manuel d'installation
Pages 28-34
Bewegingsdetector met vector VE700
NL
Installatie-handleiding
Pagina's 35-41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GE VE700

  • Page 1 Vector Enhanced Motion Sensor VE700 Installation Instructions Pages 8-13 Bewegungsmelder VE700 mit Vektorauswertung Installationsanweisungen Seiten 14-20 Rivelatore di movimento Vector Enhanced VE700 Istruzioni per l’installazione Pagg. 21-27 Capteur de mouvement à vecteur amélioré VE700 Manuel d’installation Pages 28-34 Bewegingsdetector met vector VE700 Installatie-handleiding Pagina’s 35-41...
  • Page 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 - 1 -...
  • Page 4 VE735 VE736 Single device: Multiple device: - 2 -...
  • Page 5 Detectors (ex-factory) COM port - 3 -...
  • Page 6 VE700 Low sensitivity Medium sensitivity (ex-factory) High sensitivity - 4 -...
  • Page 7 VE700 (ex-factory) 3 sec. 3 sec. VE700 Right Left Night ---- Alarm Chime Alarm Night Chime Alarm ---- Alarm - 5 -...
  • Page 8 - 6 -...
  • Page 9 20 m 60 m - 7 -...
  • Page 10: Installation Instructions

    Installation Instructions 1. Mounting the detector ................8 2. Setting the detector ................. 8 3. Aligning the beam and walking testing the detector ......10 4. General information ................11 5. Installation tips ..................13 6. Technical specifications ................. 13 1.
  • Page 11 High sensitivity: Use for high-risk situations. Recommended for use in corridors. J2 : Curtain Location Mode (CLM) It allows you to identify where the edges of the curtains are precisely located. When an intruder enters a curtain, the red and yellow LEDs flash alternatively (fig.
  • Page 12 DIP switch 1: Control voltage (CV) On: “Active High” provides the standard Aritech logic with “Active High” logic to enable Walk test and Day/Night (Latch) inputs. Off: “Active Low” provides “Active Low” logic to enable Walk Test and Day/ Night (Latch) inputs. DIP switch 2: Chime (fig.
  • Page 13: General Information

    Carry out the walk test. Make sure that the red LED is On after the walk test. B) Without the alignment tool: (fig. i, back cover) Insert the mirror blinders in order to ensure that the detector is in single-curtain mode. Put J2 to on and wait until both LEDs are Off.
  • Page 14: Selecting The Coverage Pattern (Fig. E)

    B) Latching When using multiple detectors in a single loop, wire for Day/Night (Latch) and Walk Test, as shown in figure C) Remotely enabling/disabling the walk test LED (fig. Disconnect the CV to terminal 10 (latch) and connect it to terminal 11. The detector’s LED will blink as the alarm relay opens and closes.
  • Page 15: Installation Tips

    H) SB01 swivel-mount bracket (optional) Use this for ceiling-mount applications that require a 90° coverage (fig. 5. Installation tips The technology in this detector resists false alarm hazards. Nevertheless avoid potential causes of instability, such as: Direct sunlight on the detector. Heat sources within a field of view.
  • Page 16 Installationsanweisungen 1. Befestigen des Melders ............... 14 2. Einstellen des Melders ................. 14 3. Ausrichtung des Erfassungsbereiches und Durchführung eines Gehtests für den Melder ........16 4. Allgemeine Informationen ..............18 5. Installationshinweise ................20 6. Technische Daten ................. 20 1.
  • Page 17 MG-Impedanz 4K7. Bei einem Bewegungsalarm öffnet sich der Alarmrelaiskontakt, und die Impedanz der Dual-MG ändert sich auf 9K4 (Alarmzustand). Wenn das Meldergehäuse geöffnet wird, öffnet sich die Sabotageschaltung, und die Dual-MG wird unterbrochen, was einen Sabotagealarm verursacht (Abb. - 15 -...
  • Page 18 DIP-Schalter (Abb. Tabelle 1: DIP-Schalter Funktion DIP-Schalter Ein DIP-Schalter Aus Werkseinstellung 4. LEDs LEDs Ein LEDs Aus 3. Gongrichtung Links nach rechts Rechts nach links 2. Gong Gong ein Gong aus 1. Polarität Aktiv-High Aktiv-Low DIP-Schalter 1: Steuerspannung (CV) Ein: “Aktiv-High” stellt der standardmäßigen Aritech-Logik die “Aktiv-High”- Logik zur Verfügung, um die Eingänge für Gehtest und Scharf/Unscharf (Speicherung) zu ermöglichen.
  • Page 19 Schließen Sie es an den COM-Port an. Schalten Sie das VE710 ein. WARNUNG! Schauen Sie nicht in den Laserstrahl. Der VE710 Laser ist durch die IEC60825-1 Norm als Klasse 2 Laser klassifiziert. Konsequenter Weise beträgt die Ausgangsleistung weniger als 1 mW. Unter normalen Umständen wird das menschliche Auge durch das reflexartige schnelle Blinzeln vor dauerhaften Schädigungen geschützt.
  • Page 20: Allgemeine Informationen

    verwenden Sie die drei Einstellschrauben, um den Erfassungsvorhang in das Zentrum wie in Abb. c B dargestellt einzurichten. Nachdem der Vorhang korrekt eingestellt wurde, ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Meldersockels wieder fest. Wenn die LEDs nicht blinken, befindet sich der Vorhang außerhalb des Überwachungsbereichs (Abb.i D).
  • Page 21 Wenn Sie die CV erneut anlegen (das System erneut scharfschalten), werden LED-Anzeige und Speicher zurückgesetzt. E) Auswahl des Erfassungsbereiches (Abb. e) Der Erfassungsbereich kann geändert werden, um spezifischen Anforderungen Rechnung zu tragen. Verwenden Sie hierzu wie gezeigt die Spiegelaufkleber (beigefügt). Es wird empfohlen, nicht verwendete Vorhänge abzudecken, die in Richtung von Wänden oder Fenstern zeigen,...
  • Page 22: Technische Daten

    H) SB01 Dreh-Befestigungshalterung (optional) Verwenden Sie diese für Anwendungen bei Deckenmontage, bei denen eine Erfassung von 90° erforderlich ist (Abb. 5. Installationshinweise Die Technologie in diesem Melder dient zur Vermeidung falscher Alarmmeldungen. Dennoch sollten Sie potenzielle Instabilitätsfaktoren vermeiden, darunter: Direkte Einstrahlung von Sonnenlicht auf den Melder. Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereiches.
  • Page 23: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione 1. Montaggio del rivelatore ................. 21 2. Impostazione del rivelatore ..............21 3. Allineamento della tenda centrale e test di copertura del rivelatore ..24 4. Informazioni generali ................25 5. Consigli per l’installazione ..............27 6. Specifiche tecniche ................27 1.
  • Page 24 Sensibilità bassa : da utilizzare quando vi è il rischio di falsi allarmi. Non utilizzare in applicazioni a lungo raggio (>20 m). Sensibilità media: per la maggior parte delle situazioni (impostazione di fabbrica). Sensibilità alta: per situazioni ad alto rischio. Raccomandata per l’utilizzo nei corridoi.
  • Page 25 Commutatori DIP switch (fig. Impostazione di fabbrica Tabella 1: Commutatori DIP switch Funzione DIP switch ON DIP switch OFF 4. LED LED accesi LED spenti 3. Direzione controllo Da sinistra a destra Da destra a sinistra giorno 2. Controllo giorno Controllo giorno attivato Controllo giorno disattivato 1.
  • Page 26 3. Allineamento della tenda centrale e test di copertura del rivelatore A) Con lo strumento di allineamento VE710: (fig. c) Inserire il VE710 nell’apposito alloggiamento , con l’interruttore On/Off rivolto verso il pavimento. Collegarlo alla porta COM. Accendere il VE710. ATTENZIONE: Non guardare il raggio laser.
  • Page 27: Informazioni Generali

    viti di fissaggio della base. Se i LED non lampeggiano, la copertura a tenda è esterna all’area di rivelazione (fig. D). Camminare attraverso il fascio a una distanza inferiore per cercare di rivelarla. Eseguire nuovamente il test di copertura per verificare il corretto allineamento del rivelatore.
  • Page 28 Nota 2: Per abilitare il LED del test di copertura senza un comando remoto della tensione di controllo, impostare il commutatore DIP switch 4 su ON (acceso). Dopo aver effettuato il test di copertura, impostare il commutatore DIP switch 4 su OFF (spento). Nota 3: Si consiglia di effettuare periodicamente test di copertura e controlli delle comunicazioni con la centrale.
  • Page 29: Consigli Per L'installazione

    5. Consigli per l’installazione La tecnologia contenuta nel rivelatore è a prova di falsi allarmi. Tuttavia è opportuno evitare possibili fattori di instabilità, quali: Esposizione del rivelatore alla luce solare diretta. Fonti di calore all’interno del campo visivo. Forti correnti d’aria in prossimità del rivelatore. Animali di grossa taglia all’interno del campo visivo.
  • Page 30: Montage Du Détecteur

    Manuel d’installation 1. Montage du détecteur ................28 2. Réglage du détecteur ................28 3. Alignement du faisceau et test de marche du détecteur ...... 31 4. Informations générales ................32 5. Avant d’installer ..................34 6. Spécifications techniques ..............34 1.
  • Page 31: J2 : Mode De Localisation De Rideau (Mlr)

    Basse sensibilité : à utiliser dans les zones à risque de fausses alarmes. N’utilisez pas ce réglage pour les grandes distances (>20 m). Sensibilité moyenne : à utiliser dans la plupart des situations (en usine). Sensibilité haute : à utiliser dans les situations à haut risque, son utilisation est aussi recommandée dans des couloirs.
  • Page 32: Commutateur Dip N°1: Tension De Contrôle (Cv)

    Commutateurs DIP (figure (en usine) Tableau 1 : Commutateurs DIP Fonction Commutateur DIP Commutateur DIP On (Activé) Off (Désactivé) 4. Témoins lumineux Témoins lumineux Témoins lumineux On (Activés) Off (Désactivés) 3. Direction du carillon De gauche à droite De droite à gauche 2.
  • Page 33: Alignement Du Faisceau Et Test De Marche Du Détecteur

    3. Alignement du faisceau et test de marche du détecteur A) Avec l’outil d’alignement VE710 : (figure c Insérez le VE710 dans le sous-cadre avec le commutateur orienté vers le bas. Connectez-vous au port COM. Allumez le VE710. AVERTISSEMENT ! Ne regardez pas directement dans le faisceau du laser.
  • Page 34: Informations Générales

    faisceau au centre, comme montré à la fig. . Quand le faisceau est aligné correctement, replacer les vis de fixation de la base. 4. Si les voyants lumineux ne clignotent pas, le rideau est hors de la portée de détection (figure D).
  • Page 35: Réglage De La Mémoire D'alarme

    Remarque 2 : pour activer le voyant lumineux de test de marche sans une entrée de tension de contrôle distante, paramétrez le commutateur DIP 4 sur On (Activé). Après le test de marche, paramétrez le commutateur DIP 4 sur Off (Désactivé). Remarque 3 : il est conseillé...
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    5. Conseils d’utilisation La technologie utilisée dans ce détecteur est conçue pour résister aux risques de fausses alarmes. Toutefois, il est conseillé d’éviter les causes d’instabilité potentielles, telles que : l’exposition du détecteur à la lumière directe ; les sources de chaleur dans le champ de vision ; les courants d’air puissants sur le détecteur ;...
  • Page 37 Installatie-handleiding 1. De detector monteren ................35 2. De detector instellen ................35 3. De straalbundel uitlijnen en de looptest van de detector uitvoeren ..37 4. Algemene informatie ................38 5 Installatie tips ..................40 6. Technische specificaties ................ 40 1.
  • Page 38 Normale gevoeligheid: de meeste situaties (af fabriek). Hoge gevoeligheid: te gebruiken in situaties met verhoogd risico. Aanbevolen bij toepassing in gangen. J2: Curtain Locatie Mode (CLM) Met deze optie is het mogelijk om precies te bepalen waar de beams zich bevinden.
  • Page 39 DIP-schakelaars (fig. (af fabriek) Tabel 1: DIP-schakelaars Functie DIP-schakelaar Aan DIP-schakelaar Uit 4. LED’s LED’s Aan LED’s Uit 3. Looprichting Links naar rechts Rechts naar links 2. Deurbel Bel Aan Bel Uit 1. Polariteit Actieve hoog Actieve laag DIP-schakelaar 1: Controlespanning (CS) Aan: “Actief hoog”...
  • Page 40 Schakel de VE710 in. WAARSCHUWING! Kijk nooit recht in de laserstraal. De VE 700 laser is gekeurd volgens IEC60825-1 als een klasse 2 laser, het continue uitgangs vermogen van de laser is lager dan 1 mW. De oog reactie (knipperen) is snel genoeg om permanente beschadiging te voorkomen.
  • Page 41: Algemene Informatie

    voordat u de CLM-looptest uitvoert. 4. Algemene informatie A) LED-indicatie Detector- Gele Rode Beschrijving = Aan status = Knipperend Op spanning Knipperen afwisselend gedurende 50 sec. Alarm - - - Aan tijdens alarmperiode - normaal 3 sec. Storing - - - Continu aan.
  • Page 42 Sluit de Aansturing aan op aansluiting 10 wanneer het systeem is ingeschakeld. Wanneer het systeem is uitgeschakeld, koppelt u de Aansturing los. Als in de ingeschakelde periode een alarm wordt geactiveerd, geeft een knipperende rode LED aan welke detectors het alarm hebben veroorzaakt.
  • Page 43: Technische Specificaties

    6. Technische specificaties Aansluitspanning 9 tot 15 Vdc (12 V nominaal) Max rimpelspanning 2 V (bij 12 Vdc) Stroomverbruik: Normale werking 11 mA Alarm 9 mA Maximum 15 mA Montagehoogte Min. 1,8 - Max 3,0 m Bewegingssnelheid 20 cm/sec. tot 3 m/sec. Alarmuitgang 80 mA bij 30 Vdc max.
  • Page 44 60 m VE700 VE700 VE700 VE700 © 2004 GE Security BV. All rights reserved. 5797-1A...

Table des Matières