Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GEFU gewährleistet die dauerhafte Haltbarkeit
dieses Produktes mit dem Siegel GEFU-5, das für
5 Jahre Garantieleistung steht.
GEFU guarantees the lasting durability of this
product with the GEFU-5 seal, which represents
a 5-year warranty.
GEFU garantit la solidité durable de ces produits
avec le sigle GEFU-5, synonyme d'une garantie
de 5 ans.
Con l'apposizione del sigillo GEFU-5, che indica
5 anni di garanzia, la GEFU garantisce la lunga
durata funzionale di questo prodotto.
GEFU garantiza la durabilidad permanente de
este producto mediante el sello GEFU-5, que
representa 5 años de garantía.
GEFU garandeert een lange du-urzaamheid
van dit product met het GEFU-5 zegel, dat een
waarborg betekent van 5 jaar.
Изделия, помеченные клей-мом GEFU-5,
имеют 5-летнюю гарантию.
www.gefu.com/garantie
NEUE Sprachen?
Adresse?
GEFU Küchenboss GmbH & Co. KG
Braukweg 28 · 59889 Eslohe · Germany
Tel. + 49 2973 9713 - 0
Fax + 49 2973 9713 - 55
www.gefu.com
LUST AUF
PREZISO?
READY FOR
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по иcпользoвaнию
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Upute za upotrebu
Használati útmutató
Manual de utilizare
Инструкция за употреба
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
www.gefu.com
PREZISO?
Fein- und Küchenwaage PREZISO
Artikelnummer 16430
Fine and Kitchen Scales PREZISO
Item number 16430

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gefu PREZISO

  • Page 1 GEFU-5, synonyme d’une garantie READY FOR PREZISO? de 5 ans. Con l‘apposizione del sigillo GEFU-5, che indica 5 anni di garanzia, la GEFU garantisce la lunga Bedienungsanleitung durata funzionale di questo prodotto. User manual Notice d’utilisation GEFU garantiza la durabilidad permanente de Istruzioni d‘uso...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    7. Lagern Sie die Waage nicht in einer aufrechten Position. 4. Do not use chemical cleaning agents. Consignes de sécurité et d’entretien 8. Lagern Sie keine schweren Gegenstände auf der Waage. 5. Always store and use the scales in a dry place. 1.
  • Page 3 6. Non caricare la bilancia oltre i 3 kg, altrimenti il sensore potrebbe 2. El sistema de sensores de alta sensibilidad es muy preciso. Para Consignes de sécurité et d’entretien danneggiarsi. salvaguardarlo, proteger la balanza contra todo tipo de vibración para 1.
  • Page 4 TARE = кратковременно нажмите кнопку для Вкл./Выкл. (On/Off) или · função de pesagem adicional    активации функции довешивания · função de temporizador até 19:59 minutos · visor LED de fácil leitura START = Активирует функцию таймера · unidades de medida em g e oz MODE = Выбор...
  • Page 5: Fonctionnement

          Störungsanzeige Bedienung Platzieren Sie die Waage auf einem glatten, festen Untergrund  Batterie schwach, bitte wechseln  Drücken Sie kurz TARE, um die Waage anzuschalten  Gewicht überladen, maximale Belastung 3 kg  Kein stabiler Stand, prüfen Sie den Untergrund auf Unebenheiten ...
  • Page 6          Automatischer Timing- und Wiegemodus Manueller Timing- und Wiegemodus Schalten Sie die Waage ein und wählen Sie wie auf Seite 9 beschrieben den Automatischen Timing- und Wiegemodus aus und verfahren wie folgt: Schalten Sie die Waage ein und wählen Sie wie auf Seite 9 beschrieben den Manuellen Timing- und Wiegemodus aus und verfahren wie folgt: ...
  • Page 7      Wiegemodus Maßangaben wechseln Schalten Sie die Waage ein und wählen Sie wie auf Seite 9 beschrieben den Wiegemodus aus und verfahren wie folgt:  Betätigen Sie einmal „UNIT“ und wechseln Sie so zwischen g und oz. ...
  • Page 8 7. Nie należy przechowywać wagi w pozycji pionowej. Bezpečnostné pokyny a pokyny k údržbe 8. Nie należy przechowywać ciężkich przedmiotów na wadze. 1. Na dosiahnutie čo najpresnejšieho váženia položte váhu na rovný a pevný 3. proniknout žádná voda. 9. Urządzenie i baterie należy zawsze przechowywać z dala od dzieci. povrch 4.
  • Page 9 9. Napravo in baterije vedno shranjujte zunaj dosega otrok. 6. Nemojte opteretiti vagu iznad 3 kg, inače biste mogli oštetiti senzor. érdekében óvja a mérleget mindennemű rázkódástól, nehogy kár 10. Prepričajte se, da uporabljate pravilno vrsto baterije in jo vedno vstavite s 7.
  • Page 10 START = Activează funcția de sincronizare Индикация и контролни елементи    MODE = Selectați setarea dorită (trei moduri posibile) UNIT = натиснете, за да превключите между g и oz Oprire = Cântarul se va opri automat după 60 sec. dacă nu este acționat. TARE = TARE = натиснете...
  • Page 11       Wskazywanie usterek Obsługa Umieść wagę na gładkiej, stabilnej powierzchni  Niski poziom baterii, proszę wymienić  Krótko naciśnij przycisk TARE, aby włączyć wagę  Zbyt wysoka waga, maksymalne obciążenie 3 kg  Brak stabilnej podstawy, sprawdź powierzchnię pod kątem nierówności ...
  • Page 12          Tryb automatycznego pomiaru czasu i tryb ważenia Ręczny tryb pomiaru czasu i tryb ważenia Włącz wagę i wybierz tryb automatyczny tryb pomiaru czasu i tryb ważenia zgodnie z opisem na stronie 21, postępuj w następujący sposób: Włącz wagę...
  • Page 13      Tryb ważenia Zmiana jednostek Włącz wagę, wybierz tryb ważenia zgodnie z opisem na stronie 21 i postępuj w następujący sposób:  Wciśnij raz „UNIT”, aby przełączyć między g i oz.  Umieść pojemnik na wadze.  Naciśnij przycisk „TARE”, aby zważyć pojemnik i wyzerować wagę. Zmiana trybu pracy ...

Ce manuel est également adapté pour:

16430