QUNDiS Qwater 5.5 Instructions De Montage

Compteur d'eau électronique

Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
Installation Instructions / Instruction de montage / Navodila za namestitev
DE, EN, FR, SL
water 5.5
Elektronischer Wasserzähler
Electronic Water Meter
Compteur d'eau électronique
Elektronski vodomer

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUNDiS Qwater 5.5

  • Page 1 MONTAGEANLEITUNG Installation Instructions / Instruction de montage / Navodila za namestitev DE, EN, FR, SL water 5.5 Elektronischer Wasserzähler Electronic Water Meter Compteur d‘eau électronique Elektronski vodomer...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Contents Sicherheit und Gewährleistung 4 - 7 Einbauvarianten 8 - 9 Neumontage 11 - 20 Badewannenzähler-Anschlussbausatz Lieferumfang 12 - 13 Neumontage 21 - 34 Ventilzähler-Anschlussbausatz Lieferumfang 22 - 23 Austauschmontage Anschlussbausatz 35 - 46 Badewannenzähler / Ventilzähler 36 - 37 Lieferumfang Austausch Messkapsel 47 - 61...
  • Page 3 Sommaire / Kazalo Sécurité et garantie 4 - 7 Variantes de montage 8 - 9 Nouveau montage 11 - 20 Kit de raccordement de compteur d’eau pour baignoire Étendue de la livraison 12 - 13 Nouveau montage 21 - 34 Kit de raccordement de compteur à...
  • Page 4: Sicherheit Und Gewährleistung

    Sicherheit und Gewährleistung Dieses Produkt ist fachgerecht und nach den vorgegebenen Montagerichtlinien zu installieren und darf daher nur durch ausgebildetes und geschultes Fachpersonal montiert werden. Es sind geeignete Maßnahmen zur Sicherung der trinkwasserhygi- enischen Anforderungen für Transport, Lagerung und Inbetriebnah- me zu ergreifen.
  • Page 5: Safety And Warranty

    Safety and warranty This product must be installed professionally and in accord- ance with the prescribed installation guidelines and may therefore only be installed by qualified and trained experts. Appropriate measures must be taken to ensure the drinking water hygiene requirements for transport, storage and commissioning. Intended use Water meters are for recording the consumption of drinking water.
  • Page 6: Sécurité Et Garantie

    Sécurité et garantie Ce produit doit être installé dans les règles de l’art et selon les directives de montage indiquées ; par conséquent, il doit être monté exclusivement par du personnel spécialisé, formé et expérimenté. Il faut prendre des mesures appropriées pour assurer les exigences pour le transport, stockage et la mise en service en matière d’hygiène d’eau potable.
  • Page 7 Varnost in jamstvo Izdelek je treba montirati strokovno in v skladu s temi smer- nicami za montažo, zato ga lahko montira le kvalificirano in usposobljeno strokovno osebje. Sprejeti je treba ustrezne ukrepe za izpolnjevanje higienskih pogojev za pitno vodo za transport, shranjevanje in zagon. Predvidena uporaba Vodni števci so namenjeni za zajem porabe pitne vode.
  • Page 8: Einbauvarianten

    Einbauvariante en Installation variant fr Variante de montage sl Vgradna različica de Badewannenzähler-Anschlussarmatur en Bath meter connection fi ttings fr Robinet de raccordement de compteur d’eau pour baignoire sl Števec kopalniške kadi-priključna armatura FIM5-00WA-DE0-ELVZ6 V4.0 / 7.1.19...
  • Page 9 Einbauvariante en Installation variant fr Variante de montage sl Vgradna različica de Ventilzähleranschluss en Valve meter connection fr Raccordement du compteur à vanne sl Priključek ventilskega števca 7.1.19 / V4.0 FIM5-00WA-DE0-ELVZ6...
  • Page 10 Einbauvariante en Installation variant fr Variante de montage sl Vgradna različica CONTROLLER V CONTROLLER V CONTROLLER V CONTROLLER V CONTROLLER V CONTROLLER V de Ventilzähleranschluss als Eckmontage en Valve meter connection as corner installation fr Raccordement du compteur à vanne en tant que montage d’angle sl Priključek ventilskega števca za kotno montažo FIM5-00WA-DE0-ELVZ6 V4.0 / 7.1.19...
  • Page 11: Neumontage

    NEUMONTAGE en NEW INSTALLATION fr NOUVEAU MONTAGE sl MONTAŽA NA NOVO de Badewannenzähler-Anschlussbausatz en Bath meter connection kit fr Kit de raccordement de compteur d’eau pour baignoire sl Števec kopalniške kadi-priključni komplet 7.1.19 / V4.0 FIM5-00WA-DE0-ELVZ6...
  • Page 12: Badewannenzähler-Anschlussbausatz

    Lieferumfang en Scope of supply fr Volume de livraison sl Obseg dobave Badewannenzähler-Anschlussbausatz (1 - 4) Anschluss-Gehäuse (ohne Messkapsel-Dichtungen) Badewannenzählerarmatur Beipacks: 1 x Gewindestift M 3x3 mit Innensechskant, 1 x Werkszeichen WB 1, 1 x Imbusschlüssel SW 1.5, Silikonfett, Drahtplombe Mittelstück für Badewannenzähler FIM5-00WA-DE0-ELVZ6 V4.0 / 7.1.19...
  • Page 13 Bath meter connection kit (1 - 4) Connection housing (without measuring capsule seals) Bath meter fi ttings Securing set equipment pack: 1 x setscrew M 3x3 with hexagon socket, 1 x factory mark WB 1, 1 x Allen key SW 1.5, silicone grease, wire seal Centre section for bath meters Kit de raccordement de compteur d’eau pour baignoire (1 - 4)
  • Page 14 Hauptventil schließen en Close main valve fr Fermer la vanne principale sl Zapiranje glavnega ventila Hauptventil der zentralen Wasserversorgung schließen! (z. B. im Keller Hauptversorgung) Netz-Wasserleitung leeren. (Zapfstellen öffnen) Close the main valve of the central water supply (e.g. main supply cock in the basement) Empty the mains water pipe.
  • Page 15 Badewannenarmatur entfernen en Remove the bath fi ttings fr Retirer le compteur d’eau pour baignoire sl Odstranite armaturo kopalniške kadi Badewannenarmatur entfernen und die Wandanschluss- stücke reinigen Remove the bath fi ttings and clean the wall connection piece Retirer le compteur d’eau pour baignoire et nettoyer les pièces de raccordement mural Odstranite armaturo...
  • Page 16 Neumontage vorbereiten (1/4) en Prepare new installation (1/4) fr Préparer le nouveau montage (1/4) sl Pripravite novo montažo (1/4) Vorhandene Gewindestifte (max. 4) in der Badewannenzäh- lerarmatur entfernen. Remove the setscrews (max. 4) present in the bath meter fi ttings. Retirer les tiges fi...
  • Page 17 Badewannenzählerarmatur montieren (2/4) en Install the bath meter fi ttings (2/4) fr Monter le robinet de compteur d’eau pour baignoire (2/4) sl Vgradite armaturo števca kopalniške kadi (2/4) SW 32 SW 32 Clé de 32 Clé de 32 Ključ vel. 32 Ključ...
  • Page 18 Mittelstück für Badewannenzähler (3/4) en Centre section for bath meters (3/4) fr Pièce médiane pour compteur d’eau pour baignoire (3/4) sl Vmesni del števca kopalniške kadi (3/4) Bauteile aus Lieferumfang wie abgebildet zusammenbauen. (Mittelstück für Badewannenzähler , 2 lose O-Ringe 2 vormontierte O-Ringe , Anschluss-Gehäuse Fit the components from the scope of delivery together as...
  • Page 19 Anschluss-Gehäuse festschrauben (4/4) en Screw connection housing in place (4/4) fr Visser le boîtier de raccordement (4/4) sl Pritegnite ohišje priključka (4/4) SW 44 SW 44 Clé de 44 Clé de 44 Ključ vel. 44 Ključ vel. 44 Anschluss-Gehäuse festschrauben. Screw connection housing in place.
  • Page 20 Badewannenarmatur Zusammenbau en Fit the bath fi ttings together fr Robinet de baignoire Assemblage sl Sestavite armaturo kopalniške kadi Badewannenarmatur mit neuen Dichtungen montieren (Dichtungen nicht im Lieferumfang), 4 x Gewindestifte zur Fixierung einschrauben , 4 x Werkszeichen aufkleben Install the bath fi ttings with new seals (seals not sup- plied), screw in the 4 setscrews for fi...
  • Page 21: Neumontage

    NEUMONTAGE en NEW INSTALLATION fr NOUVEAU MONTAGE sl MONTAŽA NA NOVO de Ventilzähler-Anschlussbausatz en Valve meter connection kit fr Kit de raccordement de compteur à vanne sl Ventilski števec-priključni komplet 7.1.19 / V4.0 FIM5-00WA-DE0-ELVZ6...
  • Page 22: Ventilzähler-Anschlussbausatz

    Lieferumfang en Scope of supply fr Volume de livraison sl Obseg dobave Ventilzähler-Anschlussbausatz (1 - 4) Klapprosette 65 mm Komplette Ventilzähler-Armatur mit vormontierten Dichtungssatz und Handgriff. Anschluss-Gehäuse (ohne Dichtungen) Beipack Sicherungsset: 1 x Gewindestift M 3x3 mit Innensechskant, 1 x Werkszeichen WB 1, 1 x Imbusschlüssel SW 1.5, Silikonfett, Drahtplombe FIM5-00WA-DE0-ELVZ6 V4.0 / 7.1.19...
  • Page 23 Valve meter connection kit (1 - 4) Hinged rosette 65 mm Complete valve meter fi ttings with pre-installed seal set and knob. Connection housing (without seals) Securing set equipment pack: 1 x setscrew M 3x3 with hexagon socket, 1 x factory mark WB 1, 1 x Allen key SW 1.5, silicone grease, wire seal Kit de raccordement de compteur à...
  • Page 24 Hauptventil schließen en Close main valve fr Fermer la vanne principale sl Zapiranje glavnega ventila Hauptventil der zentralen Wasserversorgung schließen! (z. B. im Keller Hauptversorgung) Close the main valve of the central water supply (e.g. main supply cock in the basement) Fermer la vanne principale dans l’arrivée centrale d’eau ! (p.ex.
  • Page 25 Lokales Absperrventil öffnen en Open the local shut-off valve fr Ouvrir la vanne d’arrêt locale sl Odprite lokalni zaporni ventil Lokales Absperrventil (Einbaustelle Ventilzähler) öffnen. Netz-Wasserleitung leeren. (Zapfstellen öffnen) Open the local shut-off valve (installation point for valve counter). Empty the mains water pipe (open the extraction points).
  • Page 26 Ventiloberteil ausbauen en Remove upper part of valve fr Démonter la partie supérieure de la vanne sl Demontaža zgornjega dela ventila Handgriff / Ventiloberteildes Absperrventils ausbauen Remove knob / upper part of valve of the shut-off valve Démonter la poignée / la partie supérieure de la vanne d’arrêt Odstranite roča...
  • Page 27 Ventilsitz reinigen en Clean valve seat fr Nettoyer le siège de soupape sl Čiščenje sedeža ventila Ventilsitz mit Fräser reinigen, Fremdkörper entfernen. Clean the valve seat using a milling cutter. Remove any foreign matter. Nettoyer le siège de soupape à l’aide d’une fraise, enlever les corps étrangers.
  • Page 28 Ventilzähler Anschlussset auswählen en Select valve meter connection set fr Sélectionner le kit de raccordement du compteur à vanne sl Izbira priključnega kompleta ventilskega števca = 40 mm / = 90 mm Anschlussset auswählen, auf Armatur aufschrauben. Weitere Anschlusssets siehe Zubehör Seite 62 - 63 und in der Zubehör-Preisliste.
  • Page 29 Ventilzähler Armatur einbauen en Fasten the valve meter fi ttings in place fr Fixer robinet du compteur à vanne sl Pritrdite armaturo ventilskega števca SW 32 Clé de 32 Ključ vel. 32 Armatur mit Anschlussset in Ventilgehäuse einschrauben. Originaldichtung verwenden! Screw the fi...
  • Page 30 Ventilzähler Anschlussbausatz Zusammenbau en Fit together the valve meter connection set fr Compteur à vanne Kit de raccordement Assemblage sl Sestavljanje priključnega kompleta ventilskega števca Ventilzählerarmatur, Mittelstück und Anschluss-Gehäuse zusammensetzen. Vormontiert und eingebaut. Put together the valve meter fi ttings, centre section and con- nection housing.
  • Page 31 Ausrichten en Align fr Aligner sl Poravnava SW 32 Clé de 32 Ključ vel. 32 Anschluss-Gehäuse festhalten, Ventilzählerarmatur ausrichten. Hold the connection housing tight, align the valve meter fi ttings. Maintenir le boîtier à raccordement, aligner le robinet du compteur à vanne. Ohišje priključka držite trdno, poravnajte armaturo ventils- kega števca.
  • Page 32 Ventilzählerarmatur befestigen en Fasten the valve meter fi ttings in place fr Fixer robinet du compteur à vanne sl Pritrdite armaturo ventilskega števca SW 12 Clé de 12 Ključ vel. 12 Ventilzählerarmatur festziehen und auf festen Sitz kontrol- lieren. Ventil-Anschlusssets/Verlängerungen nach dem Festdrehen des Ventilrohres nicht mehr nachziehen! Tighten the valve meter fi...
  • Page 33 Anschluss-Gehäuse festschrauben en Screw connection housing in place fr Visser le boîtier de raccordement sl Pritegnite ohišje priključka SW 44 Clé de 44 Ključ vel. 44 Anschluss-Gehäuse ausrichten und festschrauben. Auf festen Sitz kontrollieren. Align the connection housing and screw it in place. Check for a fi...
  • Page 34 Ventiloberteil montieren en Install upper part of valve fr Monter la partie supérieure de la vanne sl Montirajte zgornji del ventila SW 17 Clé de 17 Ključ vel. 17 Ventiloberteil einschrauben, festziehen, Handgriff aufrasten. Screw in and tighten upper part of valve. Snap on knob. Visser, serrer la partie supérieure de la vanne, encliqueter la poignée.
  • Page 35: Austauschmontage Anschlussbausatz Badewannenzähler / Ventilzähler

    AUSTAUSCHMONTAGE en REPLACEMENT INSTALLATION fr MONTAGE DE REMPLACEMENT sl MONTAŽA NADOMESTNEGA ŠTEVCA Austauschmontage Anschlussbausatz Badewannenzähler / Ventilzähler Replacement installation of connection kit Bath meters / Valve meter Montage de remplacement Kit de raccordement Compteur d’eau pour baignoire / compteur à vanne Priključni komplet montaže nadomestnega števca kopalniške kadi / ventilskega števca 7.1.19 / V4.0...
  • Page 36 Lieferumfang en Scope of supply fr Volume de livraison sl Obseg dobave Austauschmontage Anschlussbausatz Anschluss-Gehäuse (ohne Dichtungen) Beipack Ventilzähler: 1 x Dichtungsscheibe 1 x O-Ring 29,87 x 1,78 Beipack Badewannenzähler / Ventilzähler Controller V: 1 x Mittelstück für Badewanenzähler / Controller V 4 x O-Ring 12,42 x 1,78 Beipack Sicherungsset: 1 x Gewindestift M 3x3 mit Innensechskant...
  • Page 37 Replacement installation of connection kit Connection housing (without seals) Valve counter equipment pack: 1 x sealing washer 1 x O-ring 29.87 x 1.78 Bath meters / Valve meter Controller V: 1 x Centre section for bath meters / Controller V 4 x O-ring 12.42 x 1.78 Securing set equipment pack: 1 x setscrew M 3x3 with hexagon socket...
  • Page 38 Ventil schließen en Close valve fr Fermer la vanne sl Zapiranje ventila Lokales Absperrventil (Einbaustelle Ventilzähler) schließen. Netz-Wasserleitung leeren. (Zapfstellen öffnen) Close the local shut-off valve (installation point for valve counter). Empty the mains water pipe (open the extraction points). Fermer la vanne d’arrêt locale (lieu de montage compteur à...
  • Page 39 Plomben entfernen en Remove seals fr Enlever le plomb sl Odstranitev plombe Werkszeichen entfernen. Gewindestift entfernen. Remove factory mark. Remove setscrew. Enlever les logos de l’usine. Enlever la vis sans tête. Odstranite tovarniški znak. Odstranite zaič z navojem. 7.1.19 / V4.0 FIM5-00WA-DE0-ELVZ6...
  • Page 40 Ventilzähler Anschluss-Gehäuse entfernen en Remove valve meter connection housing fr Enlever le boîtier de raccordement du compteur à vanne sl Odstranite ohišje priključka ventilskega števca SW 44 Clé de 44 Ključ vel. 44 Mutter lösen und Ventilzähler Anschluss-Gehäuse entfernen. Loosen nut and remove the valve meter connection housing.
  • Page 41 Dichtungen entfernen en Remove seals fr Enlever les joints sl Odstranitev tesnil Ventilzähler CONTROLLER V Valve meter KRMILNIK V Compteur à vanne Števec za ventil Dichtungen aus der Armatur bzw. aus dem Ventilzähler Anschluss-Gehäuse entfernen. Remove the seals from the fi ttings or from the valve meter connection housing.
  • Page 42 Armatur säubern en Clean the fi tting fr Nettoyer l’armature sl Čiščenje armature Armatur reinigen und Rückstände entfernen. Clean the fi tting and remove residue. Nettoyer l’armature et enlever les résidus. Očistite armaturo in odstranite ostanke. FIM5-00WA-DE0-ELVZ6 V4.0 / 7.1.19...
  • Page 43 Neue Dichtungen einsetzen en Fit new seals fr Insérer des nouveaux joints sl Vstavljanje novih tesnil Ventilzähler CONTROLLER V Valve meter KRMILNIK V Compteur à vanne Števec za ventil Neue Dichtungen in die Armatur bzw. in das Anschluss- Gehäuse einsetzen. Insert the new seals into the fi...
  • Page 44 Ventilzähler Anschluss-Gehäuse einsetzen en Insert valve meter connection housing fr Insérer le boîtier de raccordement du compteur à vanne sl Vstavite ohišje priključka ventilskega števca CONTROLLER V KRMILNIK V Anschluss-Gehäuse einsetzen und ausrichten. CONTROLLER V ausrichten nicht möglich. Insert and align the connection housing. CONTROLLER V alignment not possible.
  • Page 45 Ventilzähler Anschluss-Gehäuse festschrauben en Screw valve meter connection housing in place fr Visser le boîtier de raccordement du compteur à vanne sl Pritegnite ohišje priključka ventilskega števca SW 44 Clé de 44 Ključ vel. 44 Ventilzähler Anschluss-Gehäuse festschrauben. Screw valve meter connection housing in place. Visser le boîtier de raccordement du compteur à...
  • Page 46 Sichern und verplomben en Secure and seal fr Sécuriser et plomber sl Zavarovanje in plombiranje Mit Gewindestift sichern. Werkszeichen aufkleben. Secure with setscrew. Stick factory mark in place. Sécuriser avec la vis sans tête. Coller les logos de l’usine. Zavarujte z zatičem z navojem. Prilepite tovarniški znak.
  • Page 47 AUSTAUSCH MESSKAPSEL en REPLACEMENT OF MEASURING CAPSULE fr REMPLACEMENT DE LA CAPSULE DE MESURE sl NADOMESTNA MERILNA KAPSULA de Montagematerial und Dichtungen finden Sie in der Verpackung der Messkapsel. en You will find installation material and seals in the measuring capsule packaging. fr Vous trouverez le matériel de montage et les joints dans l’emballage de la capsule de mesure.
  • Page 48 Beschreibung Austausch Messkaspel en Description of replacement measuring capsule fr Description Remplacement Capsule de mesure sl Opis nadomestne merilne kapsule Austausch Messkapsel (Messkapseln gehören nicht zum Lieferumfang der Anschlussbausätze.) Im diesem Kapitel “Austausch Messkapsel“ wird auf das prinzipielle Vorgehen beim Messkapseltausch innerhalb der Anschlussbausätze eingegangen.
  • Page 49 Ventil schließen en Close valve fr Fermer la vanne sl Zapiranje ventila Das lokale Absperrventil (Einbaustelle Ventilzähler) oder das Hauptventil der zentralen Wasserversorgung (Bade- wannenarmatur) schließen. Open the local shut-off valve (installation point of valve meter) or the central water supply (bath fi...
  • Page 50 Plomben entfernen en Remove seals fr Enlever le plomb sl Odstranitev plombe Plombendraht entfernen. Ringplombe entfernen. (Wenn vorhanden) Remove seal wire. Remove ring seal (if present). Enlever le fi l du plomb. Enlever l’anneau du plomb. (Le cas échéant) Odstranite žico plombe. Odstranite plombirni obroč.
  • Page 51 Messkapsel lösen und entfernen en Undo and remove measuring capsule fr Détacher et enlever la capsule de mesure sl Odvijanje in odstranitev merilne kapsule Netz-Wasserleitung leeren. (Zapfstellen öffnen) Messkapsel mit dem Montageschlüssel lösen und Messkapsel und Dich- tungen entfernen. Empty the mains water pipe (open the extraction points). Undo the measuring capsule with the installation key and remove measuring capsule and seals.
  • Page 52 Anschluss-Gehäuse kontrollieren en Check connection housing fr Contrôler le boîtier de raccordement sl Preverjanje ohišja priključka Dichtfl ächen und Gewinde im Anschluss-Gehäuse auf Beschä- digung und Verunreinigung prüfen und ggf. säubern. Check the sealing surfaces and threads in the connection housing for damage and soiling, clean if necessary.
  • Page 53 Identifi kation en Identifi cation fr Identifi cation sl Identifi kacija Überprüfen, ob die Messkapsel für den Einbau in das Anschluss-Gehäuse geeignet ist. Messkapsel und Anschluss- Gehäuse müssen mit „IST“ gekennzeichnet sein. Check whether the measuring capsule is suitable for instal- lation in the connection housing.
  • Page 54 Profi ldichtung einlegen en Insert profi le seal fr Insérer le joint profi lé sl Vstavljanje profi lnih tesnil Profi ldichtung (Bestandteil der Messkapsel) mit der Plan- seite nach oben in das Anschluss-Gehäuse einlegen. Insert the profi le seal (measuring capsule component) with the fl...
  • Page 55 Einbau Messkapsel en Installation of measuring capsule fr Installation de la capsule de mesure sl Vgradnja merilne kapsule Prüfen, ob O-Ring an der Unterseite des Zählers richtig in der Nut sitzt und ggf. korrigieren. Zähler in das Anschluss-Gehäuse einsetzen. Check whether the O-ring on the underside of the meter fi...
  • Page 56 Messkapsel festziehen en Tighten the measuring capsule fr Serrer la capsule de mesure sl Zategovanje merilne kapsule Mit dem Montageschlüssel festziehen (ca. 35 - 40 Nm). Use the installation key for tightening (approx. 35 - 40 Nm). Serrer à l’aide de la clé de montage (env. 35 - 40 Nm). Zategnite z montažnim ključem (pribl.
  • Page 57 Dichtheitsprüfung en Checking leak-tightness fr Contrôle de l’étanchéité sl Preizkus tesnosti Das lokale Absperrventil (Einbaustelle Ventilzähler) oder die zentrale Wasserversorgung (Badewannenarmatur) öffnen. Auf Dichtheit prüfen. Open the local shut-off valve (installation point of valve meter) or the central water supply (bath fi ttings). Check for leaks.
  • Page 58 Ringplombe aufstecken en Fit the ring seal fr Placer le plomb en forme d’anneau sl Namestitev obročaste plombe Ringplombe aufsetzen und einrasten. Bohrung oben ausrichten. Fit the ring seal and click into place. Align the hole to the top. Insertion et encliquetage du plomb en anneau Aligner le perçage vers haut.
  • Page 59 Sichern und verplomben en Secure and seal fr Sécuriser et plomber sl Zavarovanje in plombiranje Plombe durch die Öffnung im Plombierring (nicht im Lie- ferumfang) und um das Anschluss-Gehäuse wickeln. Thread the seal through the opening in the ring seal (not supplied) and thread it around the connection housing.
  • Page 60 Zählerdaten en Meter data fr Données du compteur sl Podatki števca 00 0 00 2 99 Zählerdaten notieren. Note down meter readings. Noter les données du compteur. Zabeležite podatke števca. FIM5-00WA-DE0-ELVZ6 V4.0 / 7.1.19...
  • Page 61 7.1.19 / V4.0 FIM5-00WA-DE0-ELVZ6...
  • Page 62 Zubehör - Anschlusssets en Accessories - connection sets fr Accessoires - Kits de raccordement sl Oprema - priključni kompleti WFZ 2.SR15 Universalsteigrohr B für ½“ WFZ 2.SR18 Universalsteigrohr B für ¾“ und 1“ F13011-2071 Imbusschlüssel SW 12 F13011-2070 Montageschlüssel VZ WFZ 2.VN25 Verlängerung 25 mm Cr WFZ 2.SN1540 Anschlussset Cr ½”...
  • Page 63 WFZ 2.SR15 Universal riser pipe B for ½" WFZ 2.SR18 Universal riser pipe B for ¾" and 1" F13011-2071 Allen key SW 12 F13011-2070 Installation key valve counter WFZ 2.VN25 Extension 25 mm Cr WFZ 2.SN1540 Connection set Cr ½" 40 mm WFZ 2.SN1590 Connection set Cr ½"...
  • Page 64 QUNDIS GmbH Sonnentor 2 99098 Erfurt / Germany Tel.: +49 361 26 280-0 Fax: +49 361 26 280-175 Mail: info@qundis.com www.qundis.com...

Table des Matières