Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
COMMERCIAL VACUUM CLEANER
Aspirateur commercial
Commercial aspiradora
MC-V413
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic MC-V413

  • Page 1 Manuel d’utilisation Instrucciones de operación COMMERCIAL VACUUM CLEANER Aspirateur commercial Commercial aspiradora MC-V413 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea...
  • Page 2: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3: Renseignements Importants

    À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4: Información Para El Consumidor

    Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    16. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed. SAVE THESE INSTRUCTIONS Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Page 6: Importantes Mesures De Sécurité

    Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
  • Page 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ..................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................5 GROUNDING INSTRUCTIONS ..................10 PARTS IDENTIFICATION....................12 FEATURE CHART ......................13 ASSEMBLY ........................14 Attaching Handle......................14 FEATURES ........................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ................16 Edge Cleaning ......................16 Motor Protector ......................16 TO OPERATE CLEANER....................
  • Page 9 Table des matières Tabla de contenido Información para consumidor ......4 Renseignements importants ...... 3 Instrucciones importantes de seguridad ..7 Importantes mesures de sécurité ....6 Instructiones para hacer Mise à la terre ..........11 conexión a tierra .......... 11 Identificación de piezas ......12 Nomenclature ..........12 Diagrama de características ......13 Tableau des caractéristiques ......13...
  • Page 10: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS This vacuum cleaner must be grounded. If it Grounded Outlet should malfunction or breakdown, grounding Prise avec contact provides a path of least resistance for elec- de mise à la terre tric current to reduce the risk of electric Enchufe a tierra shock.
  • Page 11: Instructiones Para Hacer Conexión A Tierra

    Nota: Antes de conectar su aspiradora Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, Panasonic, asegúrese de que el voltaje vérifier que la tension du secteur indicado en el voltímetro en la parte poste- corresponde à celle de l'appareil, indiquée rior de la aspiradora sea del mismo voltaje sur la plaque signalétique à...
  • Page 12: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Cord Wrap Attache-cordon Power Cord Gancho del Cordon cordón d'alimentation Cordón Handle eléctrico Manche Mango Suction Inlet Entrée d'aspiration Cord Hook Abertura de Handle Screw aspiración Crochet de Vis du manche rangement Tornillo del du cordon mango Sujetador...
  • Page 13: Feature Chart

    FEATURE CHART Power Motor Protector Height Adjust Cord Length Auto 50 Ft. (15.25m) 120V AC (60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur Réglage de la Cordon du moteur hauteur des brosses d’alimentation Auto 15,25 m (50 pi) 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Voltaje Protector de...
  • Page 14: Assembly

    ASSEMBLY Attaching Handle Handle Manche DO NOT plug in until assembly is Mango complete. Handle Screw Remove handle screw. Vis du manche Tornillo del mango Insert handle. Insert screw. Tighten screw. Push power cord into cord clip. Power Cord Cordon d'alimentation Cordón eléctrico Cord Wrap...
  • Page 15: Montaje

    Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche. Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.
  • Page 16: Features

    FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your upright vacuum Shallow Pile Carpet Nozzle cleaner automatically adjusts to any Moquette à Tête d'aspiration carpet pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
  • Page 17: Características

    Caractéristiques Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical se Cet aspirateur incorpore un dispositif ajusta automáticamente a la altura de qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des cualquier pelo de alfombra. fibres de la moquette.
  • Page 18: To Operate Cleaner

    TO OPERATE CLEANER ON-OFF Switch Ensure ON-OFF switch is OFF. Plug the power cord into 120V outlet. ON position turns vacuum on. ON-OFF Switch Interrupteur OFF position turns vacuum off. Control On-Off Handle Adjustments Step on handle release pedal to change handle position.
  • Page 19: Para Operar La Aspiradora

    Fonctionnement Para operar la aspiradora Control ON-OFF Interrupteur Asegúrese de que el control ON-OFF S’assurer que l’interrupteur est à la esté en la posición OFF. position « OFF ». Enchufe el cordón eléctrico en una Brancher le cordon d’alimentation dans toma de pared de 120 V.
  • Page 20: Routine Care Of Cleaner

    ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 21: Cuidado De Rutina De La Aspiradora

    Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
  • Page 22: Replacing Hepa Exhaust Filter

    Replacing HEPA Exhaust Filter The HEPA exhaust filter removes dirt Exhaust Filter from recirculated air. Filtre d’évacuation Filtre de salida Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. Grasp the exhaust filter and pull out to remove.
  • Page 23: Cambo Del Filtro De Escape Hepa

    Remplacement du filtre d’évacuation Cambo del filtro de escape HEPA HEPA El filtro de escape HEPA quita el polvo Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. del aire reciclado. Vérifier le filtre lorsque le bac à Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo.
  • Page 24: Dust Bin Cleaning

    Dust Bin Cleaning Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX FILL” line. WARNING Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service on vacuum cleaner. Lift dust bin handle located at the top Dust Bin Release of the dust bin.
  • Page 25: Limpiando El Cubo De La Basura

    Nettoyage du bac à poussière Limpiando el cubo de la basura Siempre vacíe el cubo de la basura cuando el Veillez à toujours vider le bac à poussière nivel de basura alcanza la línea "MAX FILL." lorsque le niveau de poussière atteint la ligne "MAX FILL".
  • Page 26 Dust Bin Cleaning Closed Turn This Direction To (For Use) Open For Emptying To empty dust bin rotate dust bin lid Fermé Tourner dans ce sens pour (pour utiliser) assembly counter-clockwise as vider le bac à poussière Abierto Torne en esta dirección indicated on the lid and lift off.
  • Page 27 Nettoyage du bac à poussière Limpiando el cubo de la basura Para vaciar el cubo de la basura rote el Pour vider le bac à poussière tourner montaje de la tapa del conasto de son couvercle dans le sens inverse des basura contra las agujas del reloj como aiguilles d’une montre, selon les indications sur le couvercle, et soulever.
  • Page 28: Primary Filter Removal And Cleaning

    Place dust bin back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilt back with the dust bin handle raised. Dust Bin Push forward and lower the dust bin Handle handle to lock dust bin in place. Manette de Dust Bin libération du Bac à...
  • Page 29: Cambiando/Limpiando Filtros

    Placez de nouveau le bac dans Ponga el cubo de la basura de vuelta l'aspirateur en insérant d'abord la partie adentro de la aspiradora insertando el fondo inférieure et penchez vers l'arrière avec la primero e inclinando atrás con la manija del manette surélevée.
  • Page 30: Removing And Installing Lower Plate

    WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Always place paper under nozzle Latches whenever lower plate is removed to Taquets...
  • Page 31: Cambair Y Insertar De La Base Inferior

    ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- choque eléctrico o causar lesión personal si la reil.
  • Page 32: Replacing Belt

    Replacing Belt Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. Rear Belt Cover Remove lower plate. Couvre- Lift Agitator Up courroie Lift rear belt cover and remove felt arrière Soulever l’agitateur Felt Packing packing. Cubierta Unidad del agitador Cale en feutre de la correa Empaquetadura...
  • Page 33: Cambio De La Correa

    Remplacement de la courroie Cambio de la correa Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la patinaje excesivo.
  • Page 34: Cleaning Agitator

    Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove lower plate. Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Remove agitator. Remove any string or debris located on the end caps or agitator shaft.
  • Page 35: Limpieza Del Agitador

    Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador Nettoyer l’agitateur à tous les cinq Limpie el agitador después de cada usages et après chaque changement de cinco utilizaciones y cada vez que se la courroie. cambia la correa. Quite la base inferior. Retirer la plaque inférieure.
  • Page 36: Removing Clogs

    Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bin. If the hose should become clogged: Unplug vacuum. Suction Inlet Remove hose from suction inlet by Entrée d’aspiration twisting and pulling downward.
  • Page 37: Quitar De Los Residuos De Basura En Los Conductos

    Quitar los residuos de basura en los Dégagement des obstructions conductos La manguera situada en la parte posterior Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla transporte la poussière de la tête hasta la bolsa de polvo.
  • Page 38: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
  • Page 39: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 40: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Page 41: Warranty

    Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell- ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war- ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Page 42 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Page 43: Garantie

    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 44: Garantía

    Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el...
  • Page 45 Notes, Remarques, Notas - 45 -...
  • Page 46 Notes, Remarques, Notas - 46 -...
  • Page 47 Notes, Remarques, Notas - 47 -...
  • Page 48: What To Do When Service Is Needed

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Ce manuel est également adapté pour:

Mc-v414

Table des Matières