Publicité

Liens rapides

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
OPERATING INSTRUCTIONS
MSZ-A09RV
MSZ-A12RV
OPERATING INSTRUCTIONS
To use this unit correctly and safely, be sure to read this instruction manual before
use.
Bedienungsanleitung
Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze gebruiksaanwijzing alvorens gebruik goed door voor een veilig en juist
gebruik van deze airconditioner.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para emplear correctamente este aparato, lea este manual de instrucciones an-
tes de la utilización.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere queste manuale attentamente e
per intero.
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÛˆÛÙ¿ Î·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‰È·‚¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de ler este manual de
instruções antes do uso.
BRUGSANVISNING
Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af klima-
anlægget sikres.
INSTRUKTIONSHANDBOK
För att använda denna enhet på ett korrekt och säkert sätt, se till att du läser
denna instruktionshandbok innan du tar den i bruk.
ÇALIfiTIRMA ‹LE ‹LG‹L‹ TAL‹MATLAR
Klimay› do¤ru ve rahat kullanman›z aç›s›ndan kullanmaya geçmeden evvel k›lavuz
kitap盤›n› okuyunuz.
ADVANCED AND EVER ADVANCING
For customers
Für Kunden
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
°È· ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË
Para os clientes
Til kunden
För kunder
Sat›n al›c›lar için
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MSZ-A09RV

  • Page 1 A l’attention des clients OPERATING INSTRUCTIONS Français • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en fonction. MSZ-A09RV GEBRUIKSAANWIJZING Voor de klant MSZ-A12RV Nederlands •...
  • Page 2: Mesures De Precaution

    MESURES DE PRECAUTION • Avant de vous servir de cet appareil, veuillez lire les “mesures de précautions” dans la mesure où AVERTISSEMENT l’unité contient des pièces rotatives et des pièces entraînant des risques d’électrocution. • Les précautions spécifiées dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc •...
  • Page 3: A Propos De L'installation

    MESURES DE PRECAUTION PRÉCAUTION A propos de l’installation AVERTISSEMENT Lorsque le filtre à air doit Ne nettoyez pas le clima- Prévoyez une aération Si l’appareil reste inuti- Ne laissez pas l’appareil fonctionner être retiré, ne touchez tiseur à grande eau. suffisante si un appareil lisé...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES MESURES DE PRECAUTION ..............30 NOM DES COMPOSANTS ................33 PREPARATIFS D’UTILISATION ..............34 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN MODE PAR SENSATION “I FEEL...” ..................... 35 REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) ............36 REGLAGE DE PUISSANCE DE L’AIR PULSE ET DE L’ORIENTATION ..37 FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE (ECONO COOL) ..............
  • Page 5: Nom Des Composants

    NOM DES COMPOSANTS Unité interne Boîtier de télécommande Panneau frontal Filtre à air (type à soufflets blancs) Admission d’air Section de transmis- Filtre désodorisant sion de signaux (type en mousse Vers le disjoncteur expansée grise) Cordon d’alimentation secteur Filtre à air Microrécepteur de rayons ˚C Section d’affichage du...
  • Page 6: Preparatifs D'utilisation

    PREPARATIFS D’UTILISATION Fonction de redémarrage automatique Lorsqu’il est impossible d’utiliser le boitier Manipulation du boîtier de télécommande de telecommande (interrupteur de secours) • La portée des signaux du boîtier de télécommande Les présents modèles de climatiseurs sont équipés d’une fonction de redémarrage auto- est d’environ 6 mètres quand celui-ci est dirigé...
  • Page 7: Fonctionnement Automatique En Mode Par Sensation "I Feel

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN MODE PAR SENSATION “I FEEL...” • En mode de fonctionnement automatique Démarrage : Détails du fonctionnement en mode automatique Détails concernant la température programmée “ (I FEEL...)”, vous obtenez les conditions ON/OFF optimales pour la pièce automatiquement, d’une Appuyez sur la touche Température de la pièce Mode de...
  • Page 8: Reglage Manuel Des Fonctions (Refroidissement, Deshumidification, Chauffage)

    REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) Pour sélectionner les modes de REFROIDISSE- RENSEIGNEMENTS UTILES MENT, de DESHUMIDIFICATION ou de CHAUFFAGE ON/OFF Appuyez sur la touche REFROIDISSEMENT Comment obtenir un refroidissement efficace. Sélectionnez le mode de fonctionnement 1 Fermez les fenêtres et abais- 2 Collez un écran isothermique 3 N’exposez pas l’unité...
  • Page 9: Reglage De Puissance De L'air Pulse Et De L'orientation

    REGLAGE DE PUISSANCE DE L’AIR PULSE ET DE L’ORIENTATION Pour modifier le réglage de puissance de Fonctionnement automatique d’orientation du debit d’air Vous pouvez sélectionner selon vos besoins la l’air pulsé, appuyez sur la touche puissance de l’air pulsé et l’orientation. I Lorsque le mode automatique est sélectionné...
  • Page 10: Fonctionnement En Mode De Refroidissement Economique (Econo Cool)

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDIS- FONCTIONNEMENT EN MODE SEMENT ECONOMIQUE (ECONO COOL) D’OSCILLATION Exécutez les opérations suivantes sur l’ap- Exécutez les opérations suivantes sur l’ap- Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous Utilisez le mode d’oscillation pour que l’air ven- pareil en fonctionnement.
  • Page 11: Fonctionnement En Minuterie (Minuterie Marche / Arrêt)

    FONCTIONNEMENT EN MINUTERIE (MINUTERIE SI L’APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INU- MARCHE / ARRÊT) TILISE MINUTERIE Si l’appareil doit rester longtemps Lorsque le climatiseur doit être re- inutilisé : mis en service : Réglage de la minuterie de mise en marche Faites tourner l’appareil en mode FAN Nettoyez le filtre à...
  • Page 12: Entretien

    NETTOYAGE DU FILTRE A AIR ET ENTRETIEN DU FILTRE DESODORISANT Lorsque vous ouvrez le panneau frontal, ne l’amenez pas complètement en position horizontale, où il Avant de procéder à l’entretien Nettoyage de l’unité interne risque de se détacher. Coupez le disjoncteur et/ou débranchez la Nettoyez le climatiseur avec un chiffon Entretien du filtre à...
  • Page 13: Remplacement Du Filtre Desodorisant/Du Filtre A Air

    REMPLACEMENT DU FILTRE DESODORISANT/ AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRE- DU FILTRE A AIR TIEN, PROCEDER AUX VERIFICATIONS SUIVANTES Si la capacité de filtrage diminue en raison d’une forte accumulation de poussière, il est temps de remplacer le filtre Le climatiseur ne Impossible de refroi- Pas d’affichage sur la télécom- désodorisant/le filtre à...
  • Page 14: En Presence D'une Panne Potentielle

    EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit d’une panne) I Pendant le fonctionnement en mode de REFROI- DISSEMENT ou de DESHUMIDIFICATION, les Le climatiseur re- tuyauteries et leurs raccords sont refroidis et une I Cette disposition a été...
  • Page 15: Installation, Deplacement Et Verification

    INSTALLATION, DEPLACEMENT ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VERIFICATION Unité interne MSZ-A09RV MSZ-A12RV Lieu d’installation Modèle Unité externe MUZ-A09RV MUZ-A12RV Evitez d’installer le climatiseur dans les emplacements Mode de fonctionnement Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage suivants. Alimentation ~ /N, 220-240V, 50Hz I En présence de fuites de gaz inflammable.
  • Page 16 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23 EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336 EEC • Machinery Directive 89/392 EEC HEAD OFFICE MITSUBISHI DENKI BLDG.

Ce manuel est également adapté pour:

Msz-a12rvMuz-a09rvMuz-a12rv

Table des Matières