Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
PW50
PW50F
PW50F1
2SA-28199-81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha PW50

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW50 PW50F PW50F1 2SA-28199-81...
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2014.06-1.4×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW50 PW50F PW50F1 2SA-28199-81-F0...
  • Page 4 à la Directives 98/37/CE, 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit PW50 (JYA3PT00000045774–...
  • Page 5 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica- tions apportées ultérieurement à...
  • Page 6 Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable et d’un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le ré- ducteur de puissance dans la tubulure d’échappement.
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 PW50/PW50F/PW50F1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2014 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Nettoyage de l’élément du filtre à DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT air ..........7-9 IMPORTANTS........1-1 UTILISATION........5-1 Nettoyage du pare-étincelles ..7-10 Réglage du carburateur ....7-11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Réglage du régime de ralenti du IMPORTANTS CONCERNANT LE moteur ........7-11...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Schéma de diagnostic de pannes ........7-24 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........8-1 Remisage........8-3 CARACTÉRISTIQUES ...... 9-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ....10-1 Numéros d’identification ....10-1 INDEX ..........
  • Page 11: Emplacement Des Étiquettes De Renseignements Importants

    Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada WARNING • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. • NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
  • Page 13 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada TIRE INFORMATION INFORMATION SUR LES PNEUS Cold tire nor mal pressure should be set as La pression des pneus à froid doit normalement follows. être réglée comme suit. FRONT : 1 0 0 k Pa , { 1. 00 k g f/ c m ² } , 15 ps i AVANT : 10 0 k Pa, { 1.
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
  • Page 15 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe PW50 2.1 kW 39 kg 5PG-2156A-10 5B6-2816R-00 EN16029 2014 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 100 kPa 100 kPa 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5B6-2817L-00 5PG-2816R-00...
  • Page 16 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Ne jamais piloter la moto sur une route goudronnée. Toujours utiliser jamais transporter équipement de protection et passagers. un casque homologués.
  • Page 17 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Utiliser uniquement l’essence sans plomb. 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Mesurer pression gonflage des pneus à froid. Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de...
  • Page 18 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 19 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud WARNING TIRE INFORMATION • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S Cold tire nor mal pressure should be set as MANUAL AND ALL LABELS. follows. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU4093C certifié. Contacter un concessionnaire faire bien voir semble donc permettre moto agréé pour vous informer des de réduire les risques de ce genre cours de pilotage les plus proches de d’accident. Être un propriétaire responsable chez vous. Dès lors : L’utilisation adéquate et en toute sécurité...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Connaître ses limites et ne pas se Équipement Éviter un empoisonnement au mo- surestimer. Afin d’éviter un acci- La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone dent, se limiter à des manœuvres résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur que l’on peut effectuer en toute casque est le seul moyen d’éviter ou de li-...
  • Page 22 égale- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni pourraient nuire au bon fonctionne- ment de chaque côté afin de ne pas la approuver ni recommander l’utilisation...
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Dans la remorque ou la caisse de monter pour s’assurer qu’ils ne ré- soires excèdent la capacité de l’instal- duisent en rien la garde au sol, l’angle lation électrique de la moto, une chargement, diriger la roue avant droit d’inclinaison dans les virages, le dé- défaillance pourrait se produire, ce qui devant et la caler dans un rail avec...
  • Page 24: Description

    DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Bougie (page 7-6) 2. Robinet de carburant (page 4-6) 3. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-11) 4. Élément du filtre à air (page 7-9) 5. Kick (page 4-7) 6. Béquille centrale (page 7-17)
  • Page 25: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-10) 2. Selle (page 4-7) 3. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 7-8) 4. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3) 5. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps (page 4-6) 6.
  • Page 26: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 4-3) 2. Commande de starter (page 4-7) 3. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 4. Levier de frein avant (page 4-2) 5. Poignée des gaz (page 7-12)
  • Page 27: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS  Le régime moteur est limité lorsque ce FAU40661 FAU41045 Contacteur au guidon Limiteur de vitesse et réducteur contacteur est à la position “START”, de puissance c’est pourquoi la moto ne peut être Cette moto est équipée d’un limiteur de vi- conduite à...
  • Page 28: Levier De Frein Avant

    7 mm (0.28 in), la poignée des gaz ne FAU12902 Levier de frein avant s’ouvre plus qu’environ à moitié. Prière de s’adresser à un concessionnaire Yamaha si l’on veut disposer de plus de puissance. FWA14632 AVERTISSEMENT Un réglage incorrect du limiteur de vi- tesse pourrait provoquer des problèmes...
  • Page 29: Levier De Frein Arrière

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12952 FAU13183 FAU13213 Levier de frein arrière Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- fisant. FWA10882 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- tions.
  • Page 30 : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé FAU41985 lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- l’utilisation de carburant au méthanol. En rant Canada effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
  • Page 31: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS taines pièces du moteur, telles que les Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13414 Durite de mise à l’air de réservoir segments, ainsi que le système d’échap- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane de carburant pement. recherche de 91 minimum. Si des cogne- ments ou cliquetis surviennent, utiliser une Ce moteur Yamaha fonctionne à...
  • Page 32: Huile Moteur 2 Temps

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13454 FAU40702 O (ouvert) Huile moteur 2 temps Robinet de carburant S’assurer que le niveau d’huile dans le ré- Le robinet de carburant fournit le carburant servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né- du réservoir au carburateur, tout en le fil- cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du trant.
  • Page 33: Commande De Starter

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13591 FAU13681 FAU40921 Commande de starter “ ” Kick Selle Dépose de la selle 1. Déposer la bavette après avoir retiré ses vis et rondelles. 1. Commande de starter “ ” 1. Kick La mise en marche à froid requiert un mé- Pour mettre le moteur en marche à...
  • Page 34: Serrure De Câble (Pour L'europe)

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU53762 Serrure de câble (pour l’Europe) Votre moto est équipée d’un antivol externe afin d’éviter toute utilisation non autorisée. Rechercher l’ensemble câble et serrure fourni avec la moto. FWA16301 AVERTISSEMENT Ranger correctement le câble et l’en- semble serrure à l’intérieur de l’une des sacoches ou à...
  • Page 35: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 36 Poignée des gaz 7-12, 7-16 • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. 7-16 Câbles de commande...
  • Page 37: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la nécessaire d’utiliser le starter lorsque le concessionnaire Yamaha. position “START”. moteur est chaud. Il convient plutôt de don- FWA10272 3.
  • Page 38: Démarrage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU41004 FAU16782 FAU41013 Démarrage Accélération et décélération Freinage 1. Tout en actionnant le levier de frein ar- FWA14572 AVERTISSEMENT rière, pousser la moto vers l’avant pour replier la béquille centrale.  Éviter de freiner brusquement, tout 2.
  • Page 39: Rodage Du Moteur

    Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sionnaire Yamaha. mettre à un effort excessif pendant les 5 premières heures de conduite. Les pièces mobiles du moteur doivent s’user et se ro- Arrière...
  • Page 40: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU40723 Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “S” (fermé). FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 41: Entretiens Et Réglages Périodiques

    être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 42: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 43: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL PUIS TOUS LES N°...
  • Page 44: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Tableau des entretiens et graissages périodiques N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL PUIS TOUS LES N˚...
  • Page 45 Contrôler le fonctionnement et s’assurer de Combinés l’absence de fuites d’huile. ressort-amortisseur Remplacer si nécessaire. Enduire de lubrifiant Yamaha pour câbles ou d’un Câb les de commande autre lubrifiant approprié. Contrôler le fonctionnement. Contrôler la garde de la poignée des gaz et la Poignée des gaz...
  • Page 46: Contrôle De La Bougie

    Bougie spécifiée : chaleur et les dépôts finissent par l’user. PW50 NGK/BP4HS (ZAF) L’état de la bougie peut en outre révéler PW50 NGK/BPR4HS (AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)(D l’état du moteur.
  • Page 47: Dépose Du Réducteur De Puissance

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU41104 Écartement des électrodes : Dépose du réducteur de puis- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) sance La dépose du réducteur de puissance est Mise en place de la bougie nécessaire afin d’obtenir la puissance 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- maximale du moteur.
  • Page 48: Huile De Boîte De Vitesses

    Quantité d’huile : boîte de vitesses. Si une fuite est détectée, 0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt) faire contrôler et réparer la moto par un concessionnaire Yamaha. Il convient égale- FCA10453 ATTENTION ment de changer l’huile de boîte de vi- tesses aux fréquences spécifiées dans le...
  • Page 49: Carters De Couple Conique Intermédiaire Et Arrière

    Nettoyer ou, si nécessaire, rempla- réparer moto cer l’élément plus fréquemment si le concessionnaire Yamaha. Il faut en outre véhicule est utilisé dans des zones très confier la vérification et la lubrification des poussiéreuses ou humides. couples coniques intermédiaire et arrière à...
  • Page 50: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    2. Tapoter légèrement la chicane, puis Huile recommandée : Nettoyage du pare-étincelles éliminer tout dépôt de calamine de sa Huile Yamaha pour élément de filtre Il convient de nettoyer le pare-étincelles partie pare-étincelles et de l’intérieur à air en mousse ou une autre huile aux fréquences spécifiées dans le tableau...
  • Page 51: Réglage Du Carburateur

    Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut N.B. toutefois être effectué sans problème par le Il faut se procurer un compte-tours de dia- propriétaire. gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
  • Page 52: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    1. Flanc de pneu nécessaire, la faire régler par un conces- recte peut être la cause de blessures 2. Profondeur de sculpture de pneu sionnaire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle. Contrôler les pneus avant chaque départ.
  • Page 53 AVERTISSEMENT FWA10462  Faire remplacer par un concession- AVERTISSEMENT naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Les pneus avant et arrière doivent être cès. La stabilité de la moto est ré- de la même conception et du même fa- duite lorsque ses pneus sont trop bricant afin de garantir une bonne tenue usés, ce qui peut entraîner la perte...
  • Page 54: Roues Embouties Ajourées

    Arrière endommagées. Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.  Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés...
  • Page 55: Contrôle Des Mâchoires De Frein Avant Et Arrière

     Dépose de la roue arrière: Voir page AVERTISSEMENT 7-20. Si on ne parvient pas à obtenir le réglage spécifié, confier ce travail à un conces- sionnaire Yamaha. 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein avant 7-15...
  • Page 56: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Page 57: Réglage De La Pompe À Huile "Autolube

    La pompe à huile “Autolube” est un organe vital du moteur. Celle-ci requiert un réglage très précis qui doit être effectué par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Lubrifier l’articulation des leviers de frein Contrôler le fonctionnement de la béquille...
  • Page 58: Contrôle De La Fourche

    éviter les accidents corporels, caler et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si néces- puisse se renverser.
  • Page 59: Contrôle Des Roulements De Roue

    3. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle. concessionnaire Yamaha. biellette de frein et du flasque de frein. 4. Extraire l’axe, puis déposer la roue. 1. Axe de roue...
  • Page 60: Roue Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la roue avant 3. Insérer l’axe de roue par le côté droit. FAU25081 Roue arrière 1. Monter le flasque de frein sur le 4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe, moyeu de roue comme illustré. puis serrer l’écrou d’axe au couple FAU56822 spécifié.
  • Page 61 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Retirer les vis de la tubulure d’échap- 8. Déposer l’écrou d’axe tout en action- pement, puis déposer la chambre nant le frein arrière. d’échappement, le réducteur de puis- sance et le joint. 1. Pot d’échappement 2.
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la roue arrière 10. Serrer les vis de la tubulure d’échap- 1. Enduire les cannelures de l’axe arrière pement et la vis de la chambre et du moyeu de roue de graisse à base d’échappement à...
  • Page 63: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 64: Schéma De Diagnostic De Pannes

    Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 3. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler Compression.
  • Page 65: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 66 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO d’éliminer toute trace de détergent, des taches plus tenaces et des insectes, 3. Une bonne mesure de prévention car celui-ci abîmerait les pièces en déposer un chiffon humide sur ceux-ci contre la corrosion consiste à vapori- plastique.
  • Page 67: Remisage

    5. Effectuer les étapes ci-dessous afin l’emploi des produits d’entretien, consulter de protéger le cylindre, les segments, provoqueront des infiltrations et de un concessionnaire Yamaha. la rouille. etc., de la corrosion.  Afin de prévenir la rouille, éviter a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
  • Page 68 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO d. Faire tourner le moteur à plusieurs N.B. reprises à l’aide du démarreur. Effectuer toutes les réparations néces- (Ceci permet de répartir l’huile sur saires avant de remiser la moto. la paroi du cylindre.) e.
  • Page 69: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Vibrations au niveau du guidon (EN1032, Filtre à air: ISO5008): Longueur hors tout: Élément du filtre à air: PW50 2.5 m/s2 maximum 1245 mm (49.0 in) Élément de type humide (AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)(DNK)(E Largeur hors tout: Carburant: SP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(ITA)(NLD)(N 575 mm (22.6 in) Carburant recommandé:...
  • Page 70 Roue flasquée Système d’allumage: Fabricant/modèle: Taille de jante: BRIDGESTONE/M29 10x1.50 Fabricant/modèle: Roue arrière: PW50 IRC/Z MARK II (ZAF) Type de roue: PW50F IRC/Z MARK II Roue flasquée PW50F1 IRC/Z MARK II Taille de jante: Indice de vitesse: 10x1.50 100 km/h (62 mph) Frein avant: Pneu arrière:...
  • Page 71 CARACTÉRISTIQUES FAU51132 Pour le modèle européen uniquement Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas néces- sairement des taux opérationnels sans danger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémen- taires.
  • Page 72: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 73 Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha. FAU48121 Étiquette de renseignements relatifs au 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- système antipollution du véhicule (pour tème antipollution du véhicule le Canada) L’étiquette d’informations relatives au sys-...
  • Page 74: Index

    INDEX Régime de ralenti du moteur ....7-11 Remisage ..........8-3 Accélération et décélération ....6-2 Filtre à air, nettoyage de l’élément ..7-9 Réservoir de carburant, bouchon ...4-3 Fourche, contrôle ......... 7-18 Robinet de carburant ......4-6 Freinage..........6-2 Béquille centrale, contrôle et Rodage du moteur ........6-3 Frein arrière, levier ........
  • Page 76 FAU53772 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES ACCEPTER DE CONDUIRE SUR PASSAGER VÊTEMENTS DE ROUTE GOUDRONNÉE SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: TOUJOURS: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Pw50fPw50f1

Table des Matières