Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

293 Wright Street • Delavan, WI 53115
For further operating, installation, or maintenance assistance:
© 2005
"HL" and "SL" Series
Installation/Operation/Parts
Call 1-800-363-PUMP (7867)
OWNER'S MANUAL
Convertible Deep Well Jet Pumps
6 0
4 0
8 0
2 0
0
1 0
BE423 (Rev. 4/23/09)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berkeley HL Serie

  • Page 15: Pompe À Éjecteur Transformables Pour Puits Profonds

    NOTICE D’UTILISATION Pompe à éjecteur transformables pour puits profonds 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 Série «HL» et «SL» Installation/Fonctionnement/Pièces Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Composer le 1 (800) 363-7867 BE423 (Rév. 23/4/09) © 2005...
  • Page 16: Sécurité Concernant L'électricité

    Sécurité LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ ET LES SUIVRE! La tension du condensateur peut être dan- gereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir un Ce symbole indique qu'il faut être prudent. tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court- Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans circuit les bornes du condensateur.
  • Page 17: Garantie Limitée

    Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de BERKELEY consistent à réparer ou à remplacer (au choix de BERKELEY) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
  • Page 18: Installations Typiques

    Installations typiques Tuyauterie non mon- trée pour plus de clarté Refoulement «Deux tuyaux» «Un seul tuyau» (puits de 4 po de dia. (puits de 2 Aspiration, et plus grand) et 3 po) puis eau motrice Tuyau d’aspiration (le plus gros) provenant du puits Tuyau d’eau motrice (le plus...
  • Page 19: Branchements Du Tuyau De Refoulement Et Sur Un Réservoir Sous Pression

    Branchements du tuyau de refoulement et du réservoir sous pression BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR BRANCHEMENT SUR UN PRÉCHARGÉ (Figure 6) RÉSERVOIR STANDARD (Figure 7) Si le système est branché sur un réservoir préchargé, il devra Si le système est branché sur un réservoir standard, le brancher être branché...
  • Page 20: Électricité

    Électricité Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR REMARQUE : Les moteurs de 1/2 ch sont câblés pour fonctionner sur un courant de 115 volts seulement; il ne faut donc changer aucun câble.
  • Page 21: Connexions Des Fils

    Électricité Méthodes de connexion : Tension dangereuse. Risque de secousses 1 ° Brancher tout d'abord le fil de mise à la terre, comme il électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre est illustré à la Figure 11. Le fil de mise à la terre doit être avant de brancher les fils de tension.
  • Page 22: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond 3 ° Établir le courant! Démarrer la pompe et surveiller le Ne jamais faire fonctionner la pompe contre manomètre. Au fur et à mesure que la pompe s’amorce, la un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’in- pression doit rapidement monter jusqu’à...
  • Page 23: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Peu Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond 2 ° Reposer tous les bouchons filetés. Laisser la vanne de Ne jamais faire fonctionner la pompe contre réglage ouverte (dans les puits peu profonds, la vanne de un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’in- réglage reste toujours ouverte).
  • Page 24: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 1623 0497...
  • Page 25: Nécessaires De Réparation

    Pièces de rechange Pièces de rechange - Série “HL” pompes en fonte à éjecteur Désignation 10HL Réf. des pièces Qté 1/2 ch 3/4 ch 1 ch Moteur J218-590PKG J218-596PKG J218-601PKG #§2 Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Plaque d’étanchéité N3-1043P L3-10 L3-10 #§4 Joint de plaque d’étanchéité...
  • Page 26: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Symptômes Quoi faire : A. Le moteur ne tourne pas. A. S’assurer que le sectionneur est sur MARCHE et que le disjoncteur ne s’est pas désenclenché ou que le fusible n’a pas sauté. COUPER LE COURANT D’ALIMENTATION et s’assurer que tous les fils raccordant le moteur au courant d’alimentation et au manocontacteur sont bien serrés et bien branchés (voir la page 6).
  • Page 27: Rendement

    Rendement TABLEAU II – Tableau de rendement avec des puits profonds de 4 po à deux tuyaux et des éjecteurs ensemble d’éjecteur BK4800 Modèle 05SL Modèle 07SL Modèle 10SL 1/2 de ch 3/4 de ch 1 de ch Mètres jusqu’à Pression en lb/po Pression en lb/po Pression en lb/po...
  • Page 28 Rendement Table V – Tableau de rendement avec des puits peu profonds et des éjecteurs - ensemble d’éjecteur BK4855 Modèle 15SL 1-1/2 de ch Mètres jusqu’à Pression en lb/po l’eau L/h avec venturi N32P-69B et ajutage n° 55 5 072 4 996 4 902 4 277...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl serie

Table des Matières