Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Comfort Max HVLS Fans
Installation, operation and maintenance manual
GB
Manuel pour l'installation, l'utilisation et la maintenance
F
Manual de instalación, uso y mantenimiento
E
Conforms to UL STD 507
Certified to CSA STD C22.2#113
Manufacturer Code: EQ10,EQ12,EQ14,EQ16,EQ18,EQ20, EQ24
15
28
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CFM CMX-10-34

  • Page 1 Comfort Max HVLS Fans Conforms to UL STD 507 Certified to CSA STD C22.2#113 Manufacturer Code: EQ10,EQ12,EQ14,EQ16,EQ18,EQ20, EQ24 Installation, operation and maintenance manual Manuel pour l’installation, l’utilisation et la maintenance Manual de instalación, uso y mantenimiento...
  • Page 15 Comfort Max (CMX) Ventilateur grand volume et basse vitesse (HVLS) SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3. TRANSPORT, ACCEPTATION ET STOCKAGE 4. INSTALLATION ET MISE EN MARCHE 5. MAINTENANCE ET NETTOYAGE 6. ARRÊT 7. DÉMONTAGE 8. DÉMANTÈLEMENT 9. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 10.
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    NOTE : on entend par personnel qualifié un personnel ayant une compétence technique spécifique dans le secteur des composants d’installations aérauliques et électriques. AVERTISSEMENT : les ventilateurs peuvent être utilisés pour le déplacement d’air propre ou légèrement poussiéreux (sauf autre spécification), le tout en respectant les conditions d’emploi indiquées sur ce manuel. 2.
  • Page 17: Transport, Acceptation Et Stockage

    3. TRANSPORT, ACCEPTATION ET STOCKAGE Tous les ventilateurs sont emballés dans des cartons ou fixés sur des palettes pour en faciliter la manipulation. Le fabricant n’est responsable que jusqu’au moment du chargement. Le transport doit avoir lieu en toute sécurité, il appartiendra au transporteur d’assurer le chargement de manière adéquate.
  • Page 18: Opérations À Effectuer Après La Mise En Marche

    ATTENTION : il est nécessaire de placer un interrupteur de sécurité ON/OFF à côté du ventilateur pour permettre au personnel de maintenance de contrôler directement l’alimentation du ventilateur. Cet accessoire peut être fourni sur demande. MISE EN MARCHE ATTENTION : la procédure de démarrage doit être effectuée par du personnel qualifié, formé et instruit et équipé de manière appropriée avec des dispositifs de protection.
  • Page 19: Arrêt

    conçus pour garantir au moins 50000 heures de fonctionnement dans des conditions d’utilisation idéales. Vérifier l’intégrité et le serrage des boulons (galvanisés, métriques, à pas grossier, classes 4.8 et 8.8). En cas d’oxydation, remplacez-la par des pièces de rechange ayant les mêmes caractéristiques. Avant de démarrer le ventilateur, assurez- vous qu’aucun corps étranger en métal ne reste à...
  • Page 20: Spécifications Techniques, Installation Et Fonctionnement

    - Structure résistance et robuste. 10.3 DONNÉES @240V, 60Hz alimentation, vitesse maximale Distance min. Son à Diamètre Taille minimale du Vitesse Diamètre Poids de sécurité des vitesse CFM Model Mfr's Model circuit max. considéré obstacles (C) Number Number ft (m) lb (kg) ft (m)
  • Page 21: Composants

    10.5 COMPOSANTS Le ventilateur est livré en deux kits : Le KIT MOTEUR comprend : - corps principal (Fig.I - 1). - tube d'extension de 800mm (Fig.I - 2). - 2x plaques de fixation au plafond (Fig.I et VI - 3). - 2 sets de fixation : - 4x vis M12 (Fig.I - 4), 4x écrou autobloquant M12 (Fig.I - 5), 4x rondelle standard M12 (Fig.I - 6), 4x rondelle de base M12 (Fig.I - 7) pour la fixation au plafond.
  • Page 22 - le ventilateur ne doit pas être placé près des points d’entrée ou sortie d’air d’autres appareils, vu que cela pourrait affecter les prestations du ventilateur ; la qualité intérieure de l’air et le confort des occupants : - les points d’introduction de l’air doivent être loin du ventilateur. - les points de sortie de l’air qui pourraient provoquer une section doivent être situés à...
  • Page 23 • Retirer du corps principal les quatre pieds de transport en desserrant les vis et accrocher les mousquetons (19) sur deux des rainures formées (en en laissant une de libre entre les deux pied de transport accrochées). Fig. V Fig. IV rainure • Fixer l’ensemble au plafond/poutre...
  • Page 24 • Monter les terminaux en plastique (11) sous le cube à l’aide des vis M4 (12). Pour laver l’appareil, perforer le cache pour que l’eau puisse couler. Fig. IX • Connecter les câbles de 4x Ø3mm avec le tendeur (21) au support moteur avec les mousquetons de 5mm (22) et stabiliser le...
  • Page 25: Diagrammes De Connexion

    10.8 DIAGRAMES DE CONNEXION • S’assurer que la machine n’est pas sous tension pendant les tâches d’installation, d’entretien ou de service! • L’installation et l’entretien de la machine doivent être faits par un installateur agréé et conformément aux règles locales. • Le ventilateur doit être relié à la terre. POTENTIOMÈTRE EXTERNE (ACCESSOIRE) JAUNE-VERT YELLOW - GREEN...
  • Page 26: Normalement Fermé

    YELLOW - GREEN BROWN 4-core power cable 3 ph. POWER BLACK SUPPLY GREY NORMALEMENT FERMÉ MARRON BROWN EXTERNAL SYSTÈME DE CONTRÔLE JAUNE YELLOW POTENTIOMETER (arrêter le ventilateur RELAIS ≥10kΩ câble de contrôle de VERT s'il est fermé) GREEN (non fourni) (NOT SUPPLIED) 8 conducteurs 6-core control cable...
  • Page 27 Codes d’alarme/Statut des voyants/Dépannage CLIGNOTEMENT LED DONNÉE DONNÉE (clignotement DESCRIPTIOND’ALARME ALARM ALARM DÉPANNAGE simple, durée CAUSE POSSIBLE approximative) 1 clignotement/2sec Pas d’erreur (1s) 1 clignotement/s Erreur de mémoire - Contacter le fabricant / support technique (0.5s) paramètres moteur perdus 2 clignotements/s Court-circuit - module d’alimentation Carte endommagée (0.25s)
  • Page 44 During the installation, it is recommended to write the serial number of the unit in this manual. Lors de l’installation, il est recommandé d’annoter le numéro de série de l’appareil dans ce manuel. Durante la instalación, se recomienda escribir el número de serie de la unidad en este manual. SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NÚMERO DE SÉRIE:...

Table des Matières