Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

A2-DX
2022.01 165101
ZAMST A2-DX (ANKLE SUPPORT) INSTRUCTIONS FOR USE
Thank you for purchasing this product. For safety reasons, be sure to read this user manual before use. Also, store it in a location where you can
refer to it at any time.
Read this first:
• This product is side (left and right) specific. The left and right sides of the product are not interchangeable.
• Support may not be provided by this product under certain usage conditions.
• This product is not designed to treat ankle disorders.
• Check that the product size is correct before use.
When using the product:
• Due to the characteristics of the materials used in this product, the color may change depending on storage conditions.
• When storing the product, avoid applying excessive weight to the hook-and-loop fasteners or raised fabric. Otherwise, the hook-and-loop
fasteners may not work effectively.
• Do not wear the product while driving. Doing so may have an adverse effect on your driving ability.
Precautions for use - Be sure to read this:
Safety precautions are divided into the following sections, according to the level of danger involved.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which may result in serious personal injuries if not avoided.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which may result in minor personal injuries and/or property damage if not avoided.
WARNING
• To prevent abnormalities or worsening of symptoms, people who suffer from the following conditions should refrain from using the product:
- Those predisposed to allergies or with sensitive skin.
- Those who have a fracture, cut, numbness, swelling, eczema, rash or other abnormalities in the area where the product will be worn.
• Be sure to follow the warnings below and use the product correctly. If the product is not used correctly, it may cause circulatory problems or injury.
- The product should only be used on ankles.
- Be sure to use the correct size product.
- Do not use the product while sleeping.
- If wearing the product for a long period of time, readjust it as necessary. The application of constant pressure for a long period of time may
cause skin and/or circulatory problems.
- When using the product, be sure to put it on in the correct orientation (top/bottom, inside/outside, front/back).
- Follow the attachment steps in order to use this product correctly.
- Do not wrap the main body of the product or the straps too tightly.
- If the product loosens or comes off during use, be sure to refasten it correctly by following the noted steps from the beginning.
- If the product shows any signs of wear or damage, or a hook-and-loop fastener no longer works well, do not use the product.
- Do not attempt to modify or repair the product.
• The original guard of the product is made of plastic. To prevent personal injury, do not use the product in the following situation:
- Where contact with the product may injure others.
• If any of the following abnormalities occur when using this product, immediately stop using it, and consult a physician. Continued use may
worsen symptoms:
- If this product causes discomfort.
- If an injury, fracture, cut, pain, numbness, swelling, eczema, rashes, etc. occurs in the area where the product is worn.
CAUTION
• Hard materials are used for the hook-and-loop fasteners. In certain rare instances, fingers or skin may be damaged, so use the product carefully.
• Be sure to wear the product over a sock. Do not wear it directly on your skin.
• Sweat and friction may cause the color of this product to fade or be transferred to other materials.
• Make sure the hook-and-loop fasteners not attach to clothing. If they do, clothing may become frayed or be damaged.
Care and cleaning
CAUTION
• Do not wash this product with light colored items. By doing so, color may fade or be transferred to other materials.
• If washing the product together with clothing, etc., be sure to use a laundry net. If a hook-and-loop fastener becomes attached to clothing,
it may cause the clothing to become frayed or be damaged.
• The product is hand washable. Gently press wash and pat dry using a towel, and line dry in the shade.
• When washing this product, attach the hook-and-loop fasteners to the main body. Attempting to wash this product without closing the hook-
and-loop fasteners may weaken its fastening capability.
• Do not use an iron or chlorine bleach, however, oxygen bleach can be used.
• Do not tumble dry. Doing so may damage the product.
• This product cannot be dry cleaned. Wet cleaning is allowed, however, avoid tumble drying.
NIPPON SIGMAX CO., LTD
1-24-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
Tokyo 160-0023 Japan
Phone: +81 3 5326 3229
The video on how to apply the product,
and the Instructions for Use in other
languages are available at
https://zamst.com/products/a2-dx/
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZAMST A2-DX

  • Page 1 2022.01 165101 ZAMST A2-DX (ANKLE SUPPORT) INSTRUCTIONS FOR USE Thank you for purchasing this product. For safety reasons, be sure to read this user manual before use. Also, store it in a location where you can refer to it at any time.
  • Page 2 How to apply • Before attaching this product, carefully read the “Precautions for use - Be sure to read this” section. Then follow the steps provided to ensure the product is correctly attached. • The steps below use the right foot for reference. Follow the same steps for the left foot. Unfasten all hook-and-loop fasteners of the product.
  • Page 3 * We take all possible measures to ensure product quality, however, if you find any defects, etc. in our products, please contact Nippon Sigmax Co., Ltd. “ZAMST” and “ZAMST logo” are trademarks or registered trademarks of Nippon Sigmax Co., Ltd in Japan, the United States and other countries.
  • Page 4: Nettoyage Et Entretien

    ZAMST A2-DX (CHEVILLÈRE) – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Merci d’avoir acheté cet article. Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’article. Aussi, conservez-le en lieu sûr pour référence ultérieure. À lire en priorité : •...
  • Page 5: Comment Appliquer Le Produit

    Comment appliquer le produit • Avant de porter cet article, lisez attentivement la section « Précautions d’emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes ». Ensuite, suivez les étapes fournies pour vous assurer qu’il est correctement fixé. • Elles expliquent comment mettre l’article au pied droit. Suivez les mêmes étapes pour le porter au pied gauche. Détachez les fermetures autoagrippantes de la chevillère.
  • Page 6 Attachez les protections intégrées au corps principal de l’article. Levez les protections intégrées à la verticale. Placez-les de façon à ce que la partie élevée de la protection (juste au-dessus du rivet) se trouve au-dessus de la cheville, indiquée par le cercle rayé, en ajustant la longueur Zone de la cheville de la partie arrière de la sangle supérieure.
  • Page 7: Cuidado Y Limpieza

    ZAMST A2-DX (SOPORTE DE TOBILLO) - INSTRUCCIONES DE USO Gracias por comprar este producto. Por razones de seguridad, asegúrese de leer este manual de usuario antes de utilizar el producto. Asimismo, guárdelo para referencias futuras. Lea esto en primer lugar: •...
  • Page 8: Cómo Usar El Producto

    Cómo usar el producto • Antes de colocarse el producto, lea detenidamente la sección “Precauciones de uso - Asegúrese de leer esto”. A continuación, siga las instrucciones proporcionadas para colocarse el producto correctamente. • Los pasos siguientes para colocarse el producto utilizan el pie derecho como referencia. Siga los mismos pasos para el pie izquierdo. Desafloje todas las solapas con cierre de velcro del producto.
  • Page 9 Fije los protectores rígidos a la unidad principal del producto. Gire los protectores rígidos para que estén en posición vertical. Colóquelos de manera que la zona en relieve del protector (justo encima del remache) coincida con el área del tobillo indicada por el círculo de líneas discontinuas Zona del tobillo ajustando la longitud de la correa superior...
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    ZAMST A2-DX (CHEVILLÈRE) – MODE D’EMPLOI Merci d'avoir acheté ce produit. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de lire ce mode d’emploi avant toute utilisation et de le conserver en lieu sûr pour vous y référer dans le futur. Lire ceci en premier : •...
  • Page 11: Mise En Place

    Mise en place • Avant de fixer ce produit, lisez attentivement la section « Précautions d’utilisation - lisez attentivement ceci ». Suivez ensuite les étapes indiquées pour une mise en place correcte. • Les étapes ci-dessous utilisent le pied droit comme référence. Suivez les mêmes étapes pour le pied gauche. Détachez toutes les bandes velcro du produit.
  • Page 12 Attachez les coques originales au corps principal du produit. Redressez les coques originales en position verticale. Positionnez-les de manière que la partie surélevée de la coque (juste au-dessus du rivet) soit placée sur la cheville à l'endroit indiqué par le cercle en pointillés en ajustant Zone de la cheville la longueur de la partie arrière de la sangle supérieure.
  • Page 13: Cura E Pulizia

    ZAMST A2-DX (SUPPORTO PER CAVIGLIA) - ISTRUZIONI PER L’USO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per motivi di sicurezza, assicurarsi di leggere il presente manuale utente prima dell'uso. Conservare inoltre il manuale in un luogo facilmente raggiungibile, per potervi fare riferimento in qualsiasi momento.
  • Page 14 Come indossare • Prima di collegare questo prodotto, leggere attentamente la sezione "Precauzioni d'uso - Assicurarsi di leggere". Quindi, seguire i passaggi indicati per assicurarsi che il prodotto sia fissato correttamente. • I passaggi indicati di seguito usano il piede destro a scopo di riferimento. Seguire gli stessi passaggi per il piede sinistro. Slacciare tutte le fascette di fissaggio del prodotto.
  • Page 15 Fissare le protezioni originali sul corpo principale del prodotto. Sollevare le protezioni originali per metterle in verticale. Posizionarle in modo che l'area sollevata della protezione (posta direttamente al di sopra del rivetto) copra la caviglia nel punto indicato dal cerchio tratteggiato; a questo scopo, regolare la lunghezza della Area della caviglia posizione posteriore della cinghia superiore...
  • Page 16: Onderhoud En Reiniging

    ZAMST A2-DX (ENKELBRACE) GEBRUIKSAANWIJZING Bedankt voor de aanschaf van dit product. Om veiligheidsredenen moet u deze gebruiksaanwijzing voor gebruik lezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een goed bereikbare plaats, zodat u de gebruiksaanwijzing altijd gemakkelijk kunt raadplegen. Lees dit eerst: • Dit product is specifiek voor links of rechts bestemd. Het product voor links is niet verwisselbaar met het product voor rechts.
  • Page 17 Aanbrengen • Lees voordat u dit product aanbrengt eerst zorgvuldig het gedeelte “Voorzorgsmaatregelen bij gebruik - lees dit eerst”. Volg dan de aangegeven stappen om het product correct aan te brengen. • Hieronder wordt het aanbrengen aan de rechtervoet beschreven. Volg dezelfde stappen voor de linkervoet. Maak alle klittenbandsluitingen van het product los.
  • Page 18 Bevestig de basissteunstukken aan het hoofdgedeelte van het product. Zet de basissteunstukken rechtop. Plaats de steunstukken in een stand waarbij het opstaande gebied van het steunstuk (direct boven de klinknagel) op de met een stippellijn omcirkelde plek over de enkel valt;...
  • Page 19: Pflege Und Reinigung

    ZAMST A2-DX (FUSSGELENKSTÜTZE) GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie aus Sicherheitsgründen unbedingt diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch. Bewahren Sie sie darüber hinaus an einem Ort auf, an dem sie zugänglich ist, um jederzeit nachschlagen zu können.
  • Page 20 Anwendung • Bevor Sie dieses Produkt anlegen, lesen Sie bitte aufmerksam den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei Gebrauch – bitte unbedingt lesen“. Befolgen Sie dann die beschriebenen Schritte, um sicherzustellen, dass das Produkt korrekt angelegt wird. • Nachfolgend ist das richtige Anlegen am rechten Fußgelenk beschrieben. Befolgen Sie dieselben Schritte für das linke Fußgelenk. Lösen Sie alle Klettverschlüsse des Produkts.
  • Page 21 Befestigen Sie die Schutzschalen am Hauptteil des Produkts. Heben Sie die Schutzschalen in eine aufrechte Position. Positionieren Sie sie so, dass der erhöhte Bereich auf der Schutzschale (direkt über dem Niet) über dem Fußgelenk liegt, wie durch den gestrichelten Kreis angezeigt wird, indem Fußgelenkbereich Sie die Länge der hinteren Position des oberen Riemens anpassen.

Table des Matières