Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

2.083.999.201
11/2014
All manuals and user guides at all-guides.com
AF 150
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour securio AF 150

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KULLANIM KILAVUZU AF 150 2.083.999.201 11/2014...
  • Page 2 Papiervernietiger SECURIO AF150 ........57...
  • Page 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge- rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbe- aufsichtigt eingeschaltet. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 4 Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. Die Einzugsrollen der Autofeedablage sind Verschleißteile. HSM gewährleistet die Lieferung von Er- satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 3 Übersicht Sicherheitshinweis Autofeedablage Bedien- und Anzeigeeinheit Typenschild Schnittgutbehälter Zuführöffnung Lichtschranke Sicherheitselement Bedien- und Anzeigeelemente Reversiertaste Anzeigen: Behälter voll Schneidwerk blockiert Behälter oder Sicherheitselement offen Betriebsbereit Bedientaste 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 6 Ihres Stromnetzes mit den Anga- ben auf dem Typenschild übereinstim- • Schließen Sie das gelieferte Netzkabel men. an der Rückseite des Aktenvernichters an und stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 7: Bedienung

    2 Sekunden nach Vernichtung aller Blät- in den Zuführschlitz werden die Blätter der ter aus der Autofeedablage schaltet der Autofeedablage einzeln eingezogen. Nach Antrieb ab und der Aktenvernichter geht Abschluss der Vernichtung geht der Akten- in Betriebsbereitschaft. vernichter wieder in Bereitschaft. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 8 Achten Sie auf die Umwelt und entsorgen Sie die unterschiedlichen Materialien ge- trennt. Aktenvernichter ausschalten • Drücken Sie die Bedientaste.  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 9 Teil des Schnittgutes in das Schneid- werk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Akten- vernichters. Behälter oder • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein. Sicherheits- • Klappen Sie das Sicherheitselement nach hinten. element offen 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Wenn das Papier aus der Autofeedabla- ge dem Schneidwerk nicht mehr sicher zugeführt wird, sind die Einzugsrollen ver- schlissen und müssen ersetzt werden. Dazu bieten wir Ihnen ein Austauschkit an. Bitte setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 11: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 12: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. Do not leave the document shredder switched on when it is unattended. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 13 The intake rollers in the automatic feed tray are wear parts. HSM guarantees the delivery of spare parts for up to 10 years after the production of this model has been discontinued. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 14: Machine Components

    Operating and display unit Name plate Shredded material container Feed opening Light barrier Safety element Operating and display elements Reverse button Display options: Container full Cutting unit blocked Container or safety element open Ready for operation Operation button SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 15: Initial Start-Up

    • Connect the power cable provided to the of your power supply comply with the back of the document shredder and plug information on the name plate. the power supply into a properly installed socket. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 16 Once the shredding is fi nished, the document shredder goes into standby mode again. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 17 Please consider the environment and dispose of different materials separately. Switching off the shredder • Press the operation button.  The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 18 Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet. or safety • Fold back the safety element. element open SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    We can provide a replacement kit for you to do this. Please get in touch with our customer services. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 20: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union: • Low Voltage direc ve 2006/95/EU • EMC direc ve 2004/108/EU • RoHS direc ve 2011/65/EU The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 21: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    Les enfants doivent être sur- veillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 22: Risques En Raison Du Courant Électrique

    Les rouleaux d’alimentation du support Autofeed sont des pièces d’usure. HSM garantit la livraison de pièces déta- chées jusqu’à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 23: Vue Générale

    Orifi ce d’alimentation Cellule photoélectrique Dispositif de sécurité Eléments de commande et d’affi chage Bouton retour Affi chage : Collecteur plein Dispositif de coupe bloqué Collecteur ou dispositif de sécurité ouvert En ordre de marche Bouton de commande 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 24: Mise En Service

    électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. • Raccordez le câble secteur fourni à l’arrière du destructeur de documents et branchez la prise secteur à une prise correctement installée. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 25: Destruction De Documents

    Autofeed sont entraînées les feed, l’entraînement s’arrête et le des- unes après les autres. Une fois la destruction tructeur de documents est de nouveau terminée, le destructeur de documents est de en ordre de marche. nouveau prêt à fonctionner. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 26: Autres Modes De Fonctionnement

    Mise hors circuit • Appuyez sur le bouton de commande.  Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 27: Elimination De Défauts

    à l’intérieur du destructeur de documents. Collecteur • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment ou dispositif inférieur. de sécurité • Rabattez le dispositif de sécurité vers l’arrière. ouvert 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 28: Entretien Et Maintenance

    • Huile spéciale pour bloc de coupe sont usés et doivent être remplacés. Nous (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 vous proposons à cet effet un kit de rem- Pour les adresses du service clientèle, voir page 204. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne : • Direc ve basse tension 2006/95/CE • Direc ve CEM 2004/108/CE • Direc ve LdSD 2011/65/UE La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 30 Controllare sem- pre che i bambini non giochino con l’appa- recchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incu- stodito mentre è ancora acceso. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 31 I rulli del vassoio dell’alimentatore automatico sono soggetti a usura. HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- zione del presente modello. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 32: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Contenitore per materiali di taglio Apertura di alimentazione Fotocellula Elemento di sicurezza Elementi di comando e visualizzazione Tasto di inversione Messaggi: Contenitore pieno Meccanismo di taglio bloccato Contenitore o elemento di sicurezza aperto Pronto per il funzionamento Tastiera di comando SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 33: Messa In Funzione

    • Collegare il cavo di alimentazione in dota- zione sul lato posteriore del distruggido- cumenti e inserire la spina di rete in una presa installata correttamente. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 34: Messa In Esercizio

    Alla fi ne del processo disattiva e il distruggidocumenti è di nuo- di distruzione della carta, il distruggidocumenti vo pronto per il funzionamento. è di nuovo pronto per l’uso. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 35 Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere la tastiera di comando.  Il messaggio “Pronto per il funzionamen- to” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 36: Eliminazione Dei Disturbi

    Contenitore • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell’armadio o elemento inferiore correttamente. di sicurezza • Portare indietro l’elemento di sicurezza. aperto SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 37: Pulizia E Cura

    N. ordine 1.235.997.403 mentatore automatico nell’utensile da taglio, Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti i rulli del meccanismo di alimentazione sono vedere pagina 204 usurati e devono essere sostituiti. In tal 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 38: Dati Tecnici

    Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE • Dire va CEM 2004/108/CE • Dire va RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 39: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Los menores no deben dejarse sin vigilan- cia para evitar que jueguen con el aparato. No deje la destructora de documentos en- cendida sin vigilancia. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 40 Los rodillos de arrastre de la bandeja de alimen- tación automática son piezas sometidas a desgaste. HSM garantiza el envío de piezas de recambio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 41: Vista General

    Ranura de introducción Barrera de luz Elemento de seguridad Elementos de mando e indicación Pulsador de inversión Indicaciones: Depósito lleno Dispositivo cortador bloqueado Depósito o elemento de seguridad abiertos Dispuesta para el funcionamiento Pulsador de servicio 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 42: Primera Puesta En Marcha

    • Conecte el cable de red suministrado a la parte trasera de la destructora de docu- mentos y enchúfelo en una toma correc- tamente instalada. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 43 Una vez destruidas las hojas, la des- el accionamiento se apaga y la destruc- tructora de documentos vuelve a estar lista tora de documentos vuelve a estar lista para funcionar. para el funcionamiento. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 44: Otros Modos De Funcionamiento

    Apagar la destructora de documentos • Pulse el pulsador de servicio.  La indiación “Dispuesta para el funciona- miento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 45: Solución De Averías

    Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior. o elemento • Vuelva a abatir el elemento de seguridad hacia atrás. de seguridad abiertos 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    N.° de pedido 1.235.997.403 tando de forma segura al mecanismo de corte, esto signifi ca que los rodillos de Para las direcciones de los servicios pos- arrastre están gastados y se tienen que tventa véase la página 204. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 47: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea: • Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE • Direc va CEM 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 48: Instruções De Segurança

    As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 49: Riscos De Origem Elétrica

    As rodas de introdução do tabuleiro de auto-alimentação são peças de desgaste. A HSM garante o fornecimento das peças de substituição até 10 anos após o fi m da produção do modelo. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 50: Vista Geral

    Recipiente do material cortado Abertura de inserção Barreira luminosa Elemento de segurança Elementos de operação e indicação Botão de inversão Indicações: Recipiente cheio Mec. de corte bloqueado Recipiente ou elemento de segurança aberto Operacional Botão de operação SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 51: Colocação Em Funcionamento

    • Conecte o cabo fornecido na parte de trás da destruidora de documentos e introduza a fi cha numa tomada adequa- damente instalada. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 52 Após a e a destruidora de documentos comuta destruição, a destruidora de documentos co- para o estado operacional. muta novamente para o estado operacional. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 53 Desligar o destruidora de documentos • Prima o botão de operação.  A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 54: Eliminação De Falhas

    Recipiente • Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário ou elemento inferior. de segurança • Bascule o elemento de segurança para trás. aberto SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 55: Limpeza E Conservação

    (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 introdução estão gastas e têm de ser subs- Endereços da assistência técnica ver pági- tituídas. Para tal, disponibilizamos o kit de na 204. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 56: Dados Técnicos

    • Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca • Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 57 Kinderen moeten in het oog gehou- den worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingeschakeld. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 58: Gevaar Door Elektrische Stroom

    De intrekrollen van de autofeed- bak zijn sltijtageonderdelen. HSM garandeert de levering van reserveon- derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- ductie van dit model. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 59: Bedienings- En Weergave-Elementen

    All manuals and user guides at all-guides.com nederlands 3 Overzicht Veiligheidsadviezen Autofeed-bak Bedienings- en weergave-eenheid Typeplaatje Snijgoedbak Toevoeropening Fotocel Veiligheidselement Bedienings- en weergave-elementen Omkeertoets Weergaven: bak vol snijwerk geblokkeerd Opvangbak of veiligheidselement open gebruiksklaar Bedieningstoets 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 60: Inbedrijfstelling

    • Sluit de geleverde netkabel aan op de achterkant van de papiervernietiger en steek de stekker in een correct gemon- teerde contactdoos. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 61 één len uit de autofeed-bak wordt de aandrij- voor één ingetrokken. Als het vernietigen ving uitgeschakeld en de papiervernieti- is voltooid gaat de papiervernietiger weer ger gaat in stand-by. in stand-by. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 62 Neem het milieu in acht en voer de verschil- lende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 63: Verhelpen Van Storingen

    Opvangbak • Zet de snijgoedbak juist in de onderkast. of veiligheids- • Klap het veiligheidselement weer naar achteren. element open 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    Als het papier uit de autofeed-bak van het bestelnr. 1.235.997.403 snijwerk niet meer goed wordt toegevoerd, Klantendienstadressen zie pagina 204. dan zijn de intrek-assen versleten en moe- ten worden vervangen. Hiervoor is een vervangingsset verkrijgbaar. Neem contact op met onze klantendienst. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 65: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 66: Sikkerhedsinstruktioner

    Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 67 0,78x11 mm. Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garantiydelsen eller garantien. Autofeed-bakkens indtræksruller er sliddele. HSM garanterer leveringen af reservedele i op til 10 år, efter denne model ikke læn- gere produceres. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 68: Betjenings- Og Displayelementer

    All manuals and user guides at all-guides.com dansk 3 Oversigt Sikkerhedshenvisninger Autofeed-bakke Betjenings- og displayenhed Typeskilt Materialebeholder Tilførselsåbning Fotocelle Sikkerhedselement Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Beholder eller sikkerhedselement åbnet Driftsklar Betjeningstast SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 69 – Kontrollér, at strømnettets spænding og bakken. frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. • Klap igen sikkerhedselementet bagud. • Tilslut det leverede netkabel på bagsiden af makulatoren, og sæt netstikket i en korrekt installeret stikdåse. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 70 åbningen, trækkes arkene i autofeed-bakken ind enkeltvis. Når makuleringen er afsluttet, skifter makulatoren igen til standby. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 71 4,5x30 mm. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de forskel- lige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten.  Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 72: Udbedring Af Fejl

    Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum. Beholder • Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet. eller sikker- • Klap sikkerhedselementet bagud. hedselement åbnet SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tilbehør værket sikkert fra autofeed-bakken, er ind- træksrullerne slidte og skal udskiftes. Hertil • 10 sidefoldeposer, best.nr. 1.661.995.150 tilbyder vi et udskiftningssæt. Kontakt vores • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) kundeservice. best.nr. 1.235.997.403 Kundeserviceadresser se side 204. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 74: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er: • Lavspændingsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 75 Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 76 0,78x11 mm. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp. Indragningsrullarna i den automatiska inmatningen är slitdelar. HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år efter att denna modell har slutat tillverkas. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com svenska 3 Översikt Säkerhetsanvisningar Automatisk inmatning Manöver- och displayenhet Typskylt Behållare Inmatningsöppning Fotocell Säkerhetsdel Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Behållare eller säkerhetsdel öppen Driftklar Manöverknapp 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 78 överens med uppgif- höger sida utåt. terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. • Fäll säkerhetsdelen bakåt. • Anslut den medföljande nätkabeln på dokumentförstörarens baksida och sätt in nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 79: Handhavande

    återgår till standbyläge. ett ark i inmatningsöppningen dras arken in ett efter ett i den automatiska inmatningen. Efter avslutat arbete återgår dokumentför- störaren till standbyläge. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 80 4,5x30 mm. Värna miljön och återvinn de olika materia- len åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen.  Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 81 Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Behål- • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet. lare eller • Fäll säkerhetsdelen bakåt. säkerhetsdel öppen 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 82: Rengöring Och Underhåll

    Tillbehör dragningsrullarna slitna och måste bytas ut. Vi kan leverera ett reservdelsset. Kontakta • 10 st sidoveckade säckar vår kundtjänst. Beställnr. 1.661.995.150 • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) Beställnr. 1.235.997.403 Kundtjänstadresser se sidan 204. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 83: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags ning: • Lågspänningsdirek v 2006/95/EG • EMC-direk vet 2004/108/EG • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 84 Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 85 Automaattisen syöttöalustan sisäänvetorul- lat ovat kuluvia osia. HSM takaa varaosien toimittamisen jopa 10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopet- tamisen jälkeen. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 86: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    All manuals and user guides at all-guides.com suomi 3 Yleiskatsaus Turvaohjeita Automaattinen syöttöalusta Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Silppusäiliö Syöttöaukko Valokenno Suojaelementti Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Säiliö tai turvaelementti auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 87 – Tarkasta ennen verkkopistokkeen pai- • Taita turvaelementti taas taaksepäin. kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven • Liitä toimituksessa mukana ollut verkko- tietoja. johto paperisilppurin takaosaan ja työnnä verkkopistoke asianmukaisesti asennet- tuun pistorasiaan. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 88 2 minuuttia sen jälkeen, kun kaikki auto- kautta, kun olet käynnistänyt leikkuukoneis- maattisen syöttöalustan arkit on silputtu, ton kytkemällä jatkuvan toiminnon päälle moottori sammuu ja paperisilppuri palaa tai syöttämällä yhden arkin syöttörakoon. valmiustilaan. Silppuamisen jälkeen paperisilppuri palaa jälleen valmiustilaan. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 89 Kun syötät paperia, paperisilppuri käyn- koneilla käyttää mukana nistyy itsestään. toimitettua CD-säkkiä. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina käyttöpainiketta.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 90: Häiriönpoisto

    • Tyhjennä silppusäiliö. täynnä Vihje: Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa pape- risilppurin sisätilaan. Säiliö tai tur- • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. vaelementti • Taita turvaelementti taaksepäin. auki SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 91: Puhdistus Ja Huolto

    • 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) Jos automaattisen syöttöalustan paperi Tilausnro 1.235.997.403 ei enää kulje varmasti leikkuukoneistoon, Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 204. ovat sisäänvetorullat kuluneet ja ne tulee vaihtaa. Sitä varten on tarjolla vaihtosarja. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY • Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY • RoHS-direk ivi 2011/65/EU EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 93 Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med appara- tet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 94 0,78x11 mm. Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av garantien. Inntrekksrullene på den automatiske matehyllen er slitedeler. HMS garanterer levering av reservedeler i 10 år etter at produksjonen av denne mo- dellen opphører. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 95: Betjenings- Og Indikeringselementer

    All manuals and user guides at all-guides.com norsk 3 Oversikt Sikkerhetsinstrukser Automatisk matehylle Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Beholder for makuleringsmasse Innmatingsåpning Lysport Sikkerhetselement Betjenings- og indikeringselementer Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder eller sikkerhetselement åpen Driftsklar Betjeningsknapp 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 96 - • Vipp sikkerhetselementet bakover igjen. kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. • Koble den vedlagte nettkabelen til på baksiden av makuleringsmaskinen og plugg støpslet inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 97 å legge ett ark inn i innmatings- nen går tilbake til klarstilling. åpningen, trekkes ett og ett ark inn fra den automatiske matehyllen. Når makuleringen er ferdig, går makuleringsmaskinen tilbake til klarstilling. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 98 CD-sekken som følger med. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike mate- rialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 99 Beholder eller • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet. sikkerhetsele- • Vipp sikkerhetselementet bakover. ment åpen 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 100: Leveringsomfang

    • 10 sekker for makuleringsmasse ket, er inntrekksrullene slitt og må byttes. best.nr. 1.661.995.150 Til dette tilbyr vi et utskiftingssett. Kontakt • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) vår kundeservice. best.nr. 1.235.997.403 Adresser til kundeservice se side 204. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 101 Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU: • Lavspenningsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 102: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci należy nadzorować w celu upew- nienia się, że urządzenie nie jest wykorzy- stywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 103 Rolki podajnika automatycznego są czę- ściami zużywalnymi. HSM gwarantuje dostawę części zamien- nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego modelu. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 104 Zespół obsługi i sygnalizacji Tabliczka znamionowa Pojemnik na ścinki Otwór podawania Zapora świetlna Element zabezpieczający Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk cofania Wskaźniki: Pełny pojemnik Zablokowany mechanizm tnący Otwarty pojemnik lub osłona Gotowa do pracy Przycisk obsługowy SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 105 – Przed podłączeniem wtyczki siecio- • Podłączyć dostarczony kabel sieciowy wej sprawdzić, czy napięcie i często- z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć tliwość sieci elektrycznej zgadzają się wtyczkę zasilania do odpowiednio zain- z parametrami podanymi na tabliczce stalowanego gniazda. znamionowej. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 106 2 sekundy po zniszczeniu wszystkich automatycznym są pojedynczo wciągane. arkuszy z podajnika automatycznego na- Po zakończeniu niszczenia niszczarka po- pęd wyłącza się, a niszczarka przechodzi nownie przechodzi w stan gotowości. w stan gotowości. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 107 CD. Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk obsługowy.  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 108: Usuwanie Zakłóceń

    Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Otwarty • Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną. pojemnik • Odchylić osłonę do tyłu. lub osłona SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 109: Czyszczenie I Konserwacja

    • Butelka specjalnego oleju (250 ml) automatycznego, oznacza to, że rolki są nr zamów. 1.235.997.403 zużyte i należy je wymienić. W tym celu Adresy punktów serwisowych, patrz stro- na 204. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 110: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 111: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa- ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne- hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 112 škody způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do zaří- zení. Vtahovací válečky zásobníku Autofeed jsou součásti podléhající opotřebení. Společnost HSM zaručuje dodání náhrad- ních dílů po dobu 10 let po ukončení výroby tohoto modelu. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 113: Ovládací A Zobrazovací Prvky

    Typový štítek Odpadní nádoba Vstupní otvor Optická závora Bezpečnostní prvek Ovládací a zobrazovací prvky Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly: Nádoba je plná Řezný mechanismus je zablokovaný Nádoba nebo pojistný prvek otevřené Připraven k provozu Ovládací tlačítka 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 114: Uvedení Do Provozu

    • Připojte síťový kabel z dodávky na zadní s údaji na typovém štítku. straně skartovacího stroje a elektrickou zástrčku zasuňte do řádně nainstalované zásuvky. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 115 2 vteřiny po skartování všech listů ze do vstupní štěrbiny jednotlivě vtahovány zásobníku Autofeed se pohon vypne listy ze zásobníku Autofeed. Po ukončení a skartovací stroj přejde do provozní skartování přejde skartovací stroj opět do pohotovosti. pohotovostního režimu. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 116 ček na CD z dodávky. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Stiskněte ovládací tlačítko.  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 117: Odstraňování Poruch

    části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Nádoba nebo • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce. pojistný prvek • Sklopte pojistný prvek dozadu. otevřené 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 118: Čištění A Údržba

    • Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) a je třeba je vyměnit. K tomu Vám nabízíme obj. čís. 1.235.997.403 výměnnou sadu. Spojte se prosím s naším Adresy zákaznických servisů viz strana 204. zákaznickým servisem. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 119: Technické Údaje

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES • Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 120: Bezpečnostné Pokyny

    že budú pod dozorom osoby do- hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za- bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 121 Vťahovacie kladky automatickej podávacej priehradky sú opotrebovateľnými dielmi. HSM zabezpečí dodávku náhradných diel- cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto modelu. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 122 Typový štítok Nádoba na odrezky Podávací otvor Svetelná závora Bezpečnostný článok Riadiace a indikačné prvky Reverzačné tlačidlo Zobrazenia: Zásobník je plný Rezný mechanizmus je zablokovaný Zásobník alebo bezpečnostný prvok je otvorený Pripravené na prevádzku Ovládacie tlačidlá SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 123: Uvedenie Do Prevádzky

    • Opäť sklopte bezpečnostný prvok dozadu. vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja. • Pripojte dodaný sieťový kábel k zadnej strane skartovacieho zariadenia a zasuň- te elektrickú zástrčku do správne nainšta- lovanej elektrickej zásuvky. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 124 štrbiny sa začnú vťahovať jednotlivé listy ky sa pohon vypne a skartovacie zariade- z automatickej podávacej priehradky. Po nie sa uvedie do stavu pohotovosti. ukončení skartovania sa skartovacie zaria- denie opäť uvedie do stavu pohotovosti. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 125 4,5 x 30 mm vložiť dodané vrecko na CD. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Stlačte ovládacie tlačidlo.  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 126: Odstraňovanie Porúch

    časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Zásobník • Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky. alebo bez- • Sklopte bezpečnostný prvok dozadu. pečnostný prvok je otvorený SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 127: Čistenie A Údržba

    Na tento účel vám obj. č. 1.661.995.150 ponúkame náhradnú sadu. Prosím, skontak- • Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) tujte sa s našou zákazníckou službou. obj. č. 1.235.997.403 Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra- ne 204. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 128 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napä 2006/95/ES • Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 129 Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalve- ta sisselülitatuks. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 130 0,78×11 mm. Kulumine, mitte- asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- tused ei kuulu garantii alla. Automaatsööte- aluse sissetõmberullid on kulumaterjalid. HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni 10 aastat pärast antud mudeli tootmise lõpetamist. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com eesti 3 Ülevaade Ohutusjuhised Automaatsöötealus Käsitsus- ja näiduelement Tüübisilt Jäätmekast Etteandeava Valgusbarjäär Ohutuskate Käsitsus- ja näiduelemendid Tagasikäiguklahv Näidud: Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Mahuti või turvaelement on avatud Töövalmis Käsitsusklahv 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 132 – Veenduge enne pistiku sisestamist, et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid • Pöörake turvaelement uuesti tahapoole. andmetega seadme tüübisildil. • Ühendage tarnekomplekti kuuluv toite- kaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- tud pistikupessa. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 133 2 sekundit, lülitub ajam välja ja paberipu- püsirežiimi sisselülitamisel või üksiku lehe rustaja lülitub ooterežiimile. sisestuspilusse sisestamisel automaatsöö- tealusel olevad lehed ükshaaval masinasse. Pärast purustamise lõpetamist lülitub pabe- ripurustaja uuesti ooterežiimile. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 134 Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti rusega 4,5x30 mm automaatselt. tarnekomplekti kuuluva CD-koti. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Vajutage käsitsusklahvi.  Kustub näit „töövalmis”. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 135: Tõrgete Kõrvaldamine

    Märkus: Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi. Mahuti või • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. turvaelement • Pöörake turvaelement tahapoole. on avatud 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 136: Puhastus Ja Hooldus

    • 10 jäätmekotti sissetõmberullid kulunud ja vajavad välja- tellimisnumber 1.661.995.150 vahetamist. Selleks pakume teile vahetus- • Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml) komplekti. Palun pöörduge meie klienditee- tellimisnumber 1.235.997.403 ninduse poole. Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül- jelt 204. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 137: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele: • madalpingedirek iv 2006/95/EÜ • elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direk iv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fi kaadi esitamist. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 138 находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибо- ром. За детьми необходимо постоянно сле- дить, чтобы не допустить их игры с при- бором. Не оставляйте шредер включен- ным без присмотра. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 139: Использование По Назначению, Гарантия

    входят износ, ущерб, вызванный непра- вильным обращением, и вмешательства посторонних лиц. Втягивающие валики лотка для автоматической подачи от- носятся к категории изнашивающихся деталей. Компания HSM гарантирует поставку запасных частей в течение 10 лет после снятия этой модели с производства. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 140: Общий Вид

    Лоток для автоматической подачи Блок управления и индикации Заводская табличка Резервуар Приемная щель Фотоэлемент Защитный элемент Органы управления и индикации Кнопка реверсирования Индикаторы: Резервуар переполнен Режущий механизм блокирован Резервуар или защитный элемент открыт Готовность к работе Кнопка управления SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 141: Ввод В Эксплуатацию

    – Перед включением в сеть убедитесь • Подсоедините входящий в комплект в том, что ее напряжение и частота поставки сетевой кабель на задней соответствуют данным, указанным на стенке шредера и вставьте вилку заводской табличке. в установленную надлежащим образом розетку. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 142 Через 2 секунды после уничтожения всех му. После завершения процесса уничто- листов из лотка для автоматической по- жения шредер возвращается в состояние дачи привод отключится, и шредер пере- готовности к работе. йдет в состояние готовности к работе. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 143 Уделяйте особое внимание охране окру- жающей среды и раздельно утилизируйте различные материалы. Выключение шредера • Нажмите кнопку управления.  Загорается индикатор «Готовность к работе». • Сетевой выключатель на задней стен- ке шредера установить в положение «0». 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 144: Устранение Неисправностей

    Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Резервуар • Установите резервуар должным образом в нижний шкаф. или защит- • Откиньте защитный элемент назад. ный элемент открыт SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 145: Очистка И Техническое Обслуживание

    • Бутылка специального масла (250 мл) ная подача бумаги из лотка для автома- арт. № 1.235.997.403 тической подачи к режущему механизму, Адреса сервисных центров см. стр. 204. значит втягивающие валики износились, и их необходимо заменить. Для этого 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 146: Технические Данные

    Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 147: Varnostna Opozorila

    Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca dokumentov ne pustite vkloplje- nega brez nadzora. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 148 Podajalna kolesca samodejne dova- jalne površine (Autofeed) so obrabni deli. HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še 10 let po izteku proizvodnje tega modela. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 149: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    Tipska tablica Sprejemna posoda Dovajalna odprtina Fotocelica Varnostni element Elementi za upravljanje in prikazovanje Tipka za reverziranje Prikazi: Posoda je polna Rezalni mehanizem je blokiran Odprt zbiralnik ali varnostni element Pripravljeno za obratovanje Tipka za upravljanje 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 150 • Varnostni element ponovno obrnite nazaj. • Priključite dobavljeni omrežni kabel na hrbtni strani uničevalca listin in vstavite omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 151 (Autofeed). Po končanem uničevanju se uničevalec listin vrne v stanje pripravljenosti. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 152 Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Pritisnite tipko za upravljanje.  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- ni uničevalca dokumentov na „0“. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 153 Odprt zbi- • Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani mate- ralnik ali rial v spodnjo omarico. varnostni • Varnostni element obrnite nazaj. element 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 154: Čiščenje In Vzdrževanje

    Če se papir iz samodejne dovajalne povr- šine (Autofeed) rezalni napravi ne dovaja varno, so podajalna kolesca obrabljena in jih je potrebno zamenjati. Za to vam nudimo nadomestni komplet. Prosimo, povežite se z našo servisno službo. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 155: Tehnični Podatki

    Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direk va 2006/95/ES o nizki napetos • Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos • Direk va 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 156: Biztonsági Tudnivalók

    Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személye- ket, vagy ha megkapták a készülék haszná- latához szükséges utasításokat. A gyerme- kekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekapcsolva. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 157 általi beavatkozásokból eredő károsodá- sokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik. Az automata beadagoló behú- zógörgői kopóalkatrészek. A HSM pótalkatrészek szállítását jelen mo- dell gyártásának megszüntetésétől számí- tott legfeljebb 10 évig biztosítja. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 158: Kezelő- És Kijelzőelemek

    All manuals and user guides at all-guides.com magyar 3 Áttekintés Biztonsági tudnivalók Automata beadagoló Kezelő- és kijelzőegység Adattábla Aprítéktartály Adagolónyílás Fénysorompó Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőelemek Vissza-gomb Kijelzések: Hulladékgyűjtő megtelt Vágószerkezet reteszelődött Tartály vagy biztonsági elem nyitva Üzemkész Kezelőgomb SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 159: Üzembe Helyezés

    • Hajtsa vissza hátra a biztonsági elemet. sa előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája meg- • Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő egyezik-e az adattábla adataival. hátoldalához a melléklet hálózati kábelt és a hálózati csatlakozót csatlakoztassa egy szabályszerűen telepített dugaszoló- aljzathoz. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 160 2 másodperccel az után hogy az automa- szülék egyesével húzza be a papírlapokat az ta beadagolóból elfogyott az összes pa- automata beadagolóból. A megsemmisítés pír, kikapcsol a maghajtás és az iratmeg- befejezésekor az iratmegsemmisítő ismét semmisítő üzemkész állapotba áll. készenléti üzemmódba kapcsol. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 161 CD-zsákot. Kérjük, ügyeljen környezetére és a különbö- ző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Nyomja meg a kezelőgombot.  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 162: Hibaelhárítás

    és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Tartály vagy • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe. biztonsági • Hajtsa hátra a biztonsági elemet. elem nyitva SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 163: Tisztítás És Karbantartás

    1.661.995.150 gők és ezeket ki kell cserélni. Erre a célra • Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml) egy cserekészletet kínálunk. Kérjük, lépjen cikkszám: 1.235.997.403 kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Vevőszolgálat címe; lásd 204. oldal. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 164: Műszaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 165: Indicaţii De Securitate

    Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu lăsaţi distrugătorul de documente să pornească nesupravegheat. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 166 şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului. Rolele de atragere în maşină a poliţei de autofeed sunt piese de uzură. HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 167 Bariera fotoelectrică Elementul de siguranţă Elementele de operare şi de afi şare Butonul de inversare a sensului Indicaţii: Recipient plin Aparat de tăiere blocat Recipient sau element de siguranţă deschis Pregătit de funcţionare Butonul de operare 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 168: Punere În Funcţiune

    ţa de fabricaţie. • Racordaţi cablul de reţea livrat la partea posterioară a distrugătorului de documen- te şi introduceţi fi şa de reţea într-o priză instalată în conformitate cu prescripţiile. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 169: Distrugerea Hârtiei

    în de acţionare se deconectează şi distrugă- interior pe rând. După încheierea distrugerii, torul de documente intră în starea opera- distrugătorul de documente intră din nou în ţională. disponibilitate. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 170 şi să eliminaţi ca deşeuri separate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Apăsaţi butonul de operare.  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documen- te în poziţia „0”. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 171: Remedierea Avariilor

    înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al distrugătorului de documente. Recipient • Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos. sau element • Rabataţi elementul de siguranţă din nou spre înapoi. de siguranţă deschis 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 172: Pachetul De Livrare

    1.235.997.403 ratul de tăiat, rolele de atragere în maşină Pentru adresele serviciului de asistenţă teh- sunt uzate şi trebuie înlocuite. În acest nică, a se vedea pagina 204. sens, vă oferim un kit de schimbare. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 173: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 174 под надзора на отговарящо за тяхната сигурност лице или са получили указания от него, как да използват уреда. Децата трябва да се наблюдават да не играят с уреда. Не оставяйте включена машината за уни- щожаване на документи без надзор. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 175 ние както и интервенции от трети лица не се покриват от гаранцията. Издърпващите ролки на автоматичното захранващо отде- ление са бързо износващи се части. Фирма HSM гарантира доставянето на резервни части до 10 години след спира- не на производството на този модел. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 176 Резервоар за събиране на унищоже- ния материал Отвор за подаване Фотоклетка Елемент за безопасност Управляващи и индикаторни елементи Реверсиращ бутон Индикации: Пълен резервоар Блокирал режещ инструмент Резервоар или предпазител отворен Готов за работа Бутон за управление SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 177: Пускане В Експлоатация

    • Спуснете отново назад предпазителя. дете, че напрежението и честотата на Вашата електрическа мрежа отговарят • Свържете доставения мрежов кабел на данните от фирмената табелка. към задната страна на шредера и по- ставете щепсела в добре инсталиран контакт. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 178 подаване листите се издърпват поотдел- листи от автоматичното захранващо но от автоматичното захранващо отделе- отделение задвижването се изключва ние. След приключване на унищожаване- и шредерът отново преминава в режим то шредерът е готов отново за работа. на готовност за работа. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 179 различните материали разделно. Изключване на машината за уни- щожаване на документи • Натиснете бутона за управление.  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 180 реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля материал обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Резервоар • Поставете отново резервоара за събиране на унищожения или пред- материал правилно в долния шкаф. пазител • Спуснете назад предпазителя. отворен SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 181 автоматичното захранващо отделение (250 ml), кат. номер 1.235.997.403 към режещия механизъм, значи са изно- Адреси на служби за работа с клиенти сени издърпващите ролки и трябва да виж на страница 204. бъдат сменени. За целта ви предлагаме 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 182: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 183 ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συ- σκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 184 θώς και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Οι κύλινδροι εισαγωγής της αυτόματης τροφοδοσίας είναι αναλώσιμα εξαρτήματα. Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 185 Δοχείο συγκέντρωσης Άνοιγμα τροφοδοσίας Φωτοκύτταρο Στοιχείο ασφαλείας Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Πλήκτρο αντιστροφής Ενδείξεις: Το δοχείο είναι πλήρες Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία Πλήκτρο χειρισμού 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 186: Έναρξη Χρήσης

    ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του τα πίσω. ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής. • Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγρά- φων και συνδέστε το φις σε μια κατάλλη- λη πρίζα. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 187: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    των φύλλων από τη θήκη αυτόματης τα φύλλα τραβιούνται διαδοχικά μέσα από τροφοδοσίας ο μηχανισμός απενεργοποι- τη θήκη. Μετά το πέρας της καταστροφής είται και η συσκευή τίθεται σε ετοιμότητα ο καταστροφέας τίθεται πάλι σε ετοιμότητα. λειτουργίας. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 188: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώστε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- ρά του καταστροφέα στη θέση «0». SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 189: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Ανοικτό δο- • Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση. χείο ή ανοικτό • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω. στοιχείο ασφαλείας 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 190: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Αν τα χαρτιά δεν προωθούνται σωστά από κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403 τη θήκη αυτόματης τροφοδοσίας στον μηχα- Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο- νισμό κοπής, οι κύλινδροι εισαγωγής έχουν νται στη σελίδα 204. φθαρεί και θα πρέπει να αντικατασταθούν. Διατίθεται ένα κατάλληλο σετ αντικατάστα- SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 191: Τεχνικά Στοιχεία

    τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 192 Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir. Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda bırakmayın. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 193 üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, ver- diğimiz garanti geçersizdir. Otomatik bes- leme rafının içeriye çekme silindirleri sarf malzemeleridir. HSM bu modelin üretiminin sona ermesin- den itibaren 10 yıl daha yedek parça tesli- matını garanti eder. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 194: Genel Bakış

    Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Kesilen malzeme haznesi Besleme açıklığı Işıklı bariyer Güvenlik elemanı Kontrol ve gösterge elemanları Geri hareket tuşu Göstergeler: Hazne dolu Kesme mekanizması bloke edildi Kap veya güvenlik elemanı açık İşletmeye hazır Kullanma tuşu SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 195: İlk Devreye Alma

    • Güvenlik elemanını tekrar arkaya doğru şebekenizin geriliminin ve frekansının tip katlayın. etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat edin. • Birlikte verilen şebeke kablosunu evrak imha makinesinin arkasına ve şebeke fi - şini kurallara uygun olarak monte edilmiş bir prize takın. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 196 çalış- kağıt yerleştirdikten sonra, kesme ünitesi ça- maya hazır konumuna geçer. lışmaya başlar ve kağıtlar otomatik besleme rafından teker teker alınır. Parçalama işlemi tamamlandıktan sonra, evrak imha makinesi yeniden çalışmaya hazır konumuna geçer. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 197: Cd'lerin Ve Kredi Kartlarının Parçalanması

    CD torbası kullanılabilir. Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı malzeme- leri ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız. Evrak imha makinesinin kapatılması • Kullanma tuşuna basın.  «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 198: Arıza Giderme

    Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Kap veya • Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin. güvenlik • Güvenlik elemanını arkaya doğru katlayın. elemanı açık SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 199: Temizlik Ve Bakım

    Otomatik besleme rafındaki kağıt kesme Sip. No. 1.235.997.403 ünitesine artık güvenli olarak beslenemez Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 204. ise, içeriye çekme makaraları aşınmıştır ve değiştirilmeleri gerekir. Bunun için bir yedek set sunmaktayız. Lütfen müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 200: Teknik Bilgiler

    Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB • EMU Direk fi 2004/108/AB • RoHS-Direk fi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir. SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com SECURIO AF 150 11/2014...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Page 204 Barcelona customerservice@hsmofamerica.com info@hsmofamerica.com Tel. +34 93 8617187 http://us.hsm.eu Fax +34 93 8463417 Spain@hsm.eu http://es.hsm.eu HSM Polska SP. z o.o. ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa Tel. +48 22 862 2369 Fax +48 22 862 2368 info@hsmpolska.com http://pl.hsm.eu SECURIO AF 150 11/2014...

Table des Matières